DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing поезд | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аварийный поездwrecker
авария поездаjackknife (Olegus Semerikovus)
безопасность движения поездовrail traffic safety (Alexander Demidov)
берегись поезда!beware of the train!
берегитесь, поезд!look out! there's a train!
беспересадочный поездthrough train
беспересадочный поездdirect train
билет на поездticket for a train (Лаврентьева Евгения)
билет на поездrail ticket (sankozh)
билет на поезд прямого сообщенияthrough ticket
билеты на поездtrain tickets (NastyaShk)
битком заполнять поездpack into the train (into the place, into the auditorium, etc., и т.д.)
боясь опоздать на поезд, он так волновался, что аж подпрыгивалhe was so vexed at missing the train that he jumped up and down
броситься под поездjump in front of a train (VLZ_58)
броситься под поездthrow oneself in front of a train (Anglophile)
вагон поездаtrain carriage (A habitant Of Odessa)
ваш мальчик уже взрослый, он не может бесплатно ездить в поездеyour boy is too old to travel free by rail
вдали показался дымок поездаthe smoke of the train appeared in the distance
вести поездdrive a train
включить в расписание новый поездschedule a train
влезть в поездstep into a train (into a carriage, into a boat, into a car, etc., и т.д.)
возможно, он опоздал на поездhe may have missed the train
воинский поездtroop train
воровство в поездахpeter hunting
воровство в поездахpeter drag
восьмичасовой поездthe eight o'clock train
вскочить в поездjump into a train (into a boat, into the room, into the box, etc., и т.д.)
вскочить в поездjump onto a train
вскочить в поездjump on a train
вскочить в поездjump a train
вскочить в поезд на ходуswing into the moving train
встречать поездmeet the train (the bus, the steamer, one's brother, etc., и т.д.)
встречный поездoncoming train
второй вагон с головы поездаthe second carriage from the front (Гевар)
вывозить лес поездомtrain
вывозить поездомtrain (лес и т.п.)
выдерживать долгое путешествие поездомstick out a long train trip (his company, compulsion, persuasion, etc., и т.д.)
выйти из поездаstep out from a train (from a car, etc., и т.д.)
выйти из поездаget out the train
выйти из поездаget out of the train
выпрыгивать из поездаjump from a train (from a car, from a burning building, etc., и т.д.)
высадить из поездаdetrain
высадиться из поездаdetrain
высаживать из поездаdetrain
высаживаться из поездаdetrain
высокоскоростной поездbullet train (informal: A high-speed passenger train.: ‘Japan's newest test model of the Shinkansen bullet train is unveiled to the media at its test center at Rifu, northern Japan, yesterday.' 'More)
выходить из поездаget out of a train (out of a bus, out of a carriage, etc., и т.д.)
выясни, когда приходит отходит поездlook up the train
головная часть поездаthe fore part of a train
головная часть поездаadvance section of a train
гостям был выделен специальный поездthey provided a special train for the guests
график движения поездовtrain table
грохот поезда затихthe noise of the train died away (вдали́)
грузить в поездentrain
грузиться в поездentrain
грузовой поезд товарный поездfreight train
гудок предупредил нас о приближении поездаthe signal warned us of the approaching train
дачный поездsuburban train
двенадцатичасовой поездthe twelve o'clock train
движение поездовtrain services (Anglophile)
девятичасовой поездthe nine o'clock train
девятичасовой поезд сегодня не ходитthe 9 o'clock train is not running today
девятичасовой поезд сегодня отменёнthe 9 o'clock train is not running today
десятичасовой поездthe ten o'clock train
дешёвый поезд 3-го классаparliamentary train
дизель-электрический моторвагонный поездDEMU-Trainset (Racooness)
до деревни легко добраться поездомthe village is easily reached by rail
до отхода поезда ещё много времениthere's plenty of time before the train leaves
до поезда остался час, и я занялся чтением газетthere was an hour before the train so I passed the time reading newspapers
добавочный поездspecial train
дополнительный поездaccommodation train
дополнительный поездspecial train
дополнительный пригородный поездa commuter special (Dude67)
думаю, что мы опоздаем на поездI guess we shall miss the train
его зарезало поездомof a wolf he was killed by a train
ездить на поездеtake the train (SirReal)
ездить на поездеinterrail (Zestine)
ездить поездомgo by train
если опоздаем, поедем следующим поездомif we're late, we'll go by the next train
ехать в поезде в том же купеride in the train in the same compartment (up the hill in a jeep, up and down in an elevator, in a boat across a river, in a boat over a river, etc., и т.д.)
ехать поездомgo by train (by car, by bus, by tram, by rail, etc., и т.д.)
ещё пять минут до отхода поезда5 minutes to go before the train leaves
ждать поездаwait for a train
железнодорожное обслуживание такими поездамиauto-train
житель пригорода, ежедневно ездящий на работу в город поездомcommuter
житель пригорода, работающий в городе и ежедневно ездящий на работу поездомcommuter (автобусом и т. п.)
житель пригорода, работающий в городе и ежедневно ездящий на работу поездом, автобусомcommuter
за минуту до отхода поездаa minute be-fore the train is leaving
задерживать поездаhold trains
заказать билеты на поездthe book accommodations on the train
заказать билеты на поездbook accommodations on the train
запрыгивание в поезд на ходуfreight-hopping (как вид правонарушения A habitant Of Odessa)
игрушечный поездbubble train (VLZ_58)
интервал времени между двумя поездами, следующими одним маршрутомheadway
к приходу каждого поезда подают автобусa bus meets all trains
кажется, есть поезд в 5.15, но советую вам это проверитьI think there is a train at 5.15 but you'd better make sure
как ещё мы можем приехать, если не поездом?how else can we come than by train?
капсула вакуумного поездаhyperloop pod (Taras)
когда отправился поезд?when did the train go?
когда перестают ходить поезда?when do the trains stop running? (Taras)
когда поезд приходит в город?when does the train reach the city?
когда прибывает поезд?what time does the train come in?
когда следующий поезд?when do you expect the next train?
когда ушёл поезд?when did the train go?
крушение поездаtrain wreck (Alexey Lebedev)
крушения поездов на железных дорогахderailments (Alexander Demidov)
курьерский поездa train fast
курьерский поездlimited train (с ограниченным количеством мест)
курьерский поездlimited express (с ограниченным количеством мест)
курьерский поездexpress train
курьерский поездexpress
курьерский поезд с ограниченным количеством местlimited train
курьерский поезд с ограниченным количеством местlimited express
максимальная вместимость поездаtrainload
маршрутный поездexpress freight train
маршрутный поездauto train
маршрутный поезд, оборудованный для перевозки пассажиров с автомобилямиauto-train
машинист поезда метроunderground train driver (luben)
машинист поезда метроtrain driver (luben)
машинист поезда метроtube driver (luben)
между столицами этих стран и т.д. курсируют поездаtrains boats, buses, etc. run between the capitals of these countries (between these towns, between London and the coast, etc., и т.д.)
между столицами этих стран и т.д. ходят поездаtrains boats, buses, etc. run between the capitals of these countries (between these towns, between London and the coast, etc., и т.д.)
между этими городами ходит поездan express train runs between these cities (есть железнодорожное сообщение)
между этими двумя городами курсируют три утренних поездаthere are three morning trains that go between the two cities
междугородние и пригородные поездаregional and commmutor trains (Moonranger)
местный пассажирский поезд со всеми остановкамиaccommodation train
местный поездlocal branchline train
местный поездway train
местный поездlocal
местный поездaccommodation train
местный поезд или автобусlocal
местный поезд, отход которого зависит от срока прибытия скорогоinterconnection
местный, пригородный поездway train
место против движения поездаa seat with one's back to the engine (z484z)
мне надо поторопиться, чтобы успеть на поездI must hurry away to catch the train
мне пришлось пересесть с поезда на автобусI had to change from a train to a bus
монтажный поездwiring train (для дмонтажа контактной подвески surpina)
мы бы успели на поезд, если бы шли быстрееwe should have caught the train if we had walked faster
мы едва попали на поездwe barely caught the train
мы еле поспели на поездwe just made the train
мы опоздаем на поезд, если не прибавим шагуwe shall be late for the train if we don't step out
мы опоздали и на второй поездwe missed the second train as well
мы очень боялись, что не успеем на поездit was touch-and-go whether we should catch the train
мы прибыли на десятую платформу как раз в тот момент, когда поезд на Рим от неё отходилwe arrived on Platform 10 just as Rome train was steaming out
мы проехали на поезде много мильwe have come many miles by train
мы рисковали опоздать на поездit was touch-and-go whether we should catch the train
мы рискуем опоздать на поездwe're running a chance of missing our train
мы с ним разговорились в поездеI got talking to him on the train
мы сели в поезд в тот момент, когда он тронулсяwe got aboard just as the train started moving
мы сели не в тот поездwe got into the wrong train
мы старались убить время до прихода поездаwe just goofed around until train time
мы только-только успели к поездуwe were none too early for the train
мы тряслись в поездеthe train rattled us about
на поездеby train (Andrey Truhachev)
на поездеby rail
на этой станции ко всем поездам подаются автобусыall trains connect with buses at this station
набиваться в поездpack into the train (into the place, into the auditorium, etc., и т.д.)
назначать локомотивы на поездаassign locomotives to trains (alaska1985)
нам нужно поспешить, чтобы не если мы не хотим опоздать на поездwe'll have to make time to catch the train
нам придётся поторопиться, чтобы успеть на поездwe shall have to hop to it if we're to catch the train
наш поезд еле ползётour train is just crawling along
наш поезд перевели на запасной путьour train was switched off onto the siding
наши поезда встречаются на этой станцииour trains meet at this station
недостаёт только, чтоб мы опоздали на поездthe only thing we need now to make our day complete is to miss the train
обгон поездовpassing of trains
одним махом вскочить в поездswing into a train (into a saddle, etc., и т.д.)
ожидание прибытия поезда, лёжа на рельсах рядом с развилкой колеиtrainspotting (опасная азартная игра на удачу, когда "фаталист" ложится на один из железнодорожных путей и ждет прибытия поезда, который либо убъет его, либо поедет по другой дороге, аналог "русской рулетки" ad_notam)
он бы успел на поезд, если бы шёл быстрееhe should have caught the train if he had walked faster
он был уверен, что самолёты придут на смену поездамhe was sure that aeroplanes would supersede trains
он в поезде никогда не спитhe never sleeps in train
он вскочил в поезд на ходуhe caught the train as it was pulling out
он едва успел на поездhe barely caught the train
он ещё успеет на поездhe still has time to catch the train
он может и не успеть к поездуhe may miss the train
он может опоздать на поездhe may miss the train
он не мог полагаться на то, что поезд придёт вовремяhe daren't bet on the train arriving on time
он никогда не опаздывает на поезд, но всегда приходит в последнюю минутуhe never misses his trains but he cuts it fine
он никогда не спит в поездеhe never sleeps in train
он опоздал к поезду на три минутыhe missed the train by three minutes
он опоздал на поезд, и ему пришлось идти пешкомhe missed the train and had to tramp it
он опоздал на поезд на целый часhe was an hour late for the train
он опоздал на последний поездhe missed the last train
он приехал на вокзал задолго до отхода поездаhe got to the station long before the train was scheduled to leave
он приехал с последним поездомhe arrived on the last train
он пришёл на станцию уже после того, как поезд ушёлhe didn't reach the station until after the train had left
он просто коротает время в ожидании поездаhe is just whiling away his time, waiting for the train to come in
он сел в поезд и поехал в городhe took a train to the city
он сел в поезд и через два часа был в своём родном городкеhe boarded a train and after two hours he was at his native town
он со своей невестой сел в поезд, и кондуктор объявил, что посадка оконченаhe and his bride boarded the train, and the conductor announced: "all aboard!"
он соскочил на ходу с поездаhe jumped off the moving train
он сошёл с поездаhe came off the train
он спешит, чтобы не опоздать на поездhe is hurrying so that he won't miss the train
он спрыгнул на ходу с поездаhe jumped off the moving train
он спрыгнул с поезда на ходуhe jumped from a moving train
он уже в поездеhe is already aboard
он успел на поезд?did he get his train
он успел-таки на поездhe still caught his train
он успел-таки на поездhe still made it for his train
он успел-таки на поездhe did catch his train
они сели на поезд, идущий до Лондонаthey took train to London
организация движения поездовorganization of train traffic (ABelonogov)
отправляйтесь немедленно, иначе опоздаете на поездgo at once, otherwise you will miss the train
отправлять поездstart a train
отправлять товар поездомsend goods by train
отставать от поездаfail to get back on a train in time
очень досадно опоздать на поездit is most vexatious to miss the train
очень неприятно опоздать на поездit is most vexatious to miss the train
очень обидно опоздать на поездit is most vexatious to miss the train
паромное судно, принимающее на борт пассажирские поездаtrain ferry
пассажирские вагоны поездовtrain passenger cars (ABelonogov)
пассажирский поездpassenger-train
первый поезд на Парижthe first train to Paris
переводить поезд на другой путьswitch
переводить поезд на запасной путьswitch off a train to a siding
передвигаться на поездеride a train (bigmaxus)
пересесть в другой поездchange trains
пересесть на другой поездchange into another train (to an electric car, to another ship, to a higher class car, etc., и т.д.)
перестань нервничать: поезд придёт по расписаниюstop fussing about: the train will arrive on time
перрон для поездов, идущих из столицыdown platform
перрон для поездов, идущих из столицыdown side
перрон для столичных поездовdown platform
платформа для поездов, идущих из центраdown platform
платформа, к которой прибывает поездarrival platform
платформа отправления поездовthe departure platform
платформа отправления поездовdeparture platform
платформа прибытия поездовarrival platform
платформа, у которой останавливаются поезда, идущие в столицуup platform
по прибытии поездаon arrival of the train
по этой дороге ходят пять поездов в деньthis road operates five trains a day
подтягивание поездаthe indrawal of a railroad train (к вокзалу)
подтягивание поездаthe indraft of a railroad train (к вокзалу)
подумать только, я оставил зонтик в поезде!well, if I haven't left my umbrella in the train
поезд и т.д. быстро движетсяa train a car, a carriage, etc. rolls along rapidly
поезд и т.д. быстро идётa train a car, a carriage, etc. rolls along rapidly
поезд давным-давно должен был прийтиthe train is due and overdue
поезд дал задний ходthe train moved back
поезд дальше не идёт!all change here!
поезд дальше не идёт!all change!
поезд дальше не пойдёт!all change here!
поезд для контейнерных перевозокfreightliner
поезд для перевозки скотаstock train
поезд довезёт вас тудаthe train will take you there
поезд должен был прибыть в Лондон в 8 часов утраthe train was timed to reach London at 8 a.m.
поезд должен прибыть в семь часовthe train is scheduled to arrive at seven o'clock
поезд должен прибыть в семь часовthe train is due to arrive at seven o'clock
Поезд едет по мостуTrain is going through the bridge (dimock)
поезд запаздываетthe train is overdue
поезд запаздывает на десять минутthe train is 10 minutes overdue
поезд или другой вид транспорта, идущий в большой городup
поезд, идущий в большой городup train
поезд, идущий в большой городan up train
поезд, идущий в столицуup train
поезд или другой вид транспорта, идущий в столицуup
поезд, идущий из Лондонаdown train
поезд, идущий из столицыdown train
поезд или другой вид транспорта, идущий на северup
поезд, идущий на северnorthbound train (Liliya Marsden)
поезд, идущий на северan up train
поезд, идущий не по расписаниюirregular train (Roman Voronin)
поезд, идущий не по расписаниюwildcat
поезд, идущий не по расписаниюwild train
поезд, идущий с малой скоростьюslow train (ssn)
поезд, идущий со всеми остановкамиslow stopping train
поезд, идущий со всеми остановкамиomnibus train
поезд обратноup train
поезд обратноback train
поезд опоздалthe train is past due
поезд опоздал из-за снежных заносовthe train was delayed by snow
Поезд опоздал из-за ремонтных работ на линииthe train was late due to the maintenance work on the line
поезд опоздал на два часа из-за снежных заносовthe train was delayed for two hours by snowdrifts
поезд опоздал, поэтому я не мог приехать раньшеmy train was late so I could not come sooner
поезд опоздал, я не мог приехать раньшеmy train was late so I could not come sooner
поезд оставил за собой хвост дымаthe train left a trail of smoke
поезд отошёлthe train pulled out
поезд отошёл от станцииpull away from smth. the train pulled away from the station
поезд отошёл от станцииthe train drew out of the station
поезд и т.д. прибылthe train the steamer, the bus, etc., has arrived
поезд прибыл?is the train in?
поезд прибыл минута в минутуthe train arrived to a minute
поезд прибыл на пять минут раньше расписанияthe train got in 5 minutes early
поезд пришёлthe train is in
поезд и т.д. пришёлthe train the steamer, the bus, etc., has arrived
поезд пришёл глубокой ночьюthe train arrived in the dead of night
поезд прошёл по горному тоннелюa train tunnelled through the hill
поезд прошёл через лесthe train went across the forest
поезд, рассчитанный на небольшие расстоянияovernight train (sh@sh@)
поезд с боеприпасамиarmament train
поезд с грохотом промчался мимоthe train rattled past
поезд с кем-либо или с чем-либоtrainload
поезд с кондиционированием воздухаAC train (Alexey Lebedev)
поезд, согласованный с пароходным расписаниемboat-train
поезд, согласованный с пароходным расписаниемboat train
поезд, состоящий из вагонов, соединённых тамбурамиcorridor train
поезд специального назначенияspecial
поезд специального назначенияspecial train
поезд только что отошёлthe train has just started
поезд только что отошёлthe train has just started m
поезд только что тронулсяthe train has just started
поезд только что ушёлthe train has just started
поезд уже двигаетсяthe train is already moving
поезд уже отошёлthe train is off
поезд уже отошёл от станцииthe train has already got out of the station
поезд уже подошёл?has the train come through?
поезд уже прибыл на станциюthe train has already got into the station
поезд уже трогалсяthe train was about to start
поезд уже тронулсяthe train is already moving
поезд уже ушёлthe train has already left
поезд уже ушёл? – Думаю, что даhas the train gone? – I think so
поезд уже ушёл? – Думаю, что даhas the train gone? – I believe so
поезд ушёл вовремяthe train pulled out on time (at midnight, in half an hour, etc., и т.д.)
поезда, идущие к центру городаtrains going down
поезда уже ходят по летнему расписаниюthe trains are already running on the summer schedule
поезда и т.д. ходятtrains buses, boats, ships, etc. run
поезда ходят по рельсамtrains run on rails
поехать в город поездомtake a train to go to town (a car to come here, an airplane to get here, etc., и т.д.)
поехать на поездеgo by train
поехать на поездеtake a train (a tram, a bus, a boat, etc., и т.д.)
поехать на поездеtake the train
поехать на поездеboard the train
поехать поездомtake a train (a tram, a bus, a boat, etc., и т.д.)
поехать поездомgo by train
пожалуйста, посмотрите расписание скорого поезда в Лидсplease look up a fast train to Leeds
полный поезд туристовa trainload of tourists
попросите служащего справиться о поезде в расписанииhave the clerk look up the train schedule
попросите служащего справиться о поезде по расписаниюhave the clerk look up the train schedule
посадить кого-л. в поездsee smb. into a train (on board a ship, на парохо́д)
посадить её в поездsee her off into the train
посадить кого-либо на поездput someone on the train
посадить кого-либо на поездsee into a train
посадка в поездentraining
последний вагон поездаthe last carriage of a train
посмотреть, когда отходит поезд по расписаниюlook out a train in the timetable
посмотреть, когда прибывает поездlook when the train arrives (when the train starts, where you are, whether the postman has come yet, etc., и т.д.)
посмотреть, когда прибывает поездlook what time the train arrives (when the train starts, where you are, whether the postman has come yet, etc., и т.д.)
посмотри, когда приходит отходит поездlook up the train
поспевать на поездnick the train
поспеть на поездcatch the train
поспеть на поездnick the train
поспеть на поездmake the train
потерявший управление поездrunaway train (kozelski)
поторапливайся, мы можем опоздать на поезд!don't hang about, we have a train to catch!
почему сегодня в поезде столько народу?why in the train so crowded today?
предполагается, что этот автобус приходит на вокзал как раз к прибытию поездаthis bus is supposed to connect with the train
преступники замышляли ограбление поездаthe outlaws contrived a robbery of the train
прибывать поездомarrive with a train (with a steamer, by the noon train, by aeroplane, etc., и т.д.)
прибытие поездаthe incoming of a train
прибытие поездовarrival of trains
пригородный поездshuttle-train
пригородный поездlocal
пригородный поездlocal train
пригородный поездshuttle between
пригородный поездshuttle train
пригородный поезд или автобусlocal
приход поездаarrival of a train
проводники объявляли остановки поездаthe porters were calling out the names of the stations at which the train would stop
пропускать поезда пачкамиbunch
против хорда поездаa back to the engine (z484z)
пускать дополнительные специальные поездаrun extra special trains
пускать дополнительные поезда в часы пикrun extra trains during rush hours
пускать поезд под откосderail a train
пускать поезд под откосthrow a train off the rails
пускать поезда и т.д. из столицы в другие городаrun trains a line of mail-boats, etc. from the capital to other cities
пускать поезда и т.д. между этими городамиrun trains buses, etc. between these towns
пустить дополнительные поездаrun extra trains (Anglophile)
пустить поезд под откосderail a train
путешествия поездом сменяются авиапутешествиямиtravel by trains has given place to travel by airplanes
путь грузовых поездовgoods line
пятичасовой поездthe five o'clock train
расписание движения поездовtrain service timetable (Alexander Demidov)
расписание движения поездовworking timetable (A Working timetable (WTT) is a set of schedules that show all the planned train movements in a defined area. wiki Alexander Demidov)
расписание поезда и т.д. согласовано с расписанием местных автобусовthe train the bus, the steamer, etc. connects with local buses (with another train, etc., и т.д.)
расписание поездовtime table (на железной дороге)
расписание поездовtime bill (на железной дороге)
расписание движения поездовrailway time-table
расписание поездовcall board
расписание поездовcall-board
расписание поездовschedule
расписание поездов и пароходов согласованоthe trains run in connexion with the steamers
расписание поездов, лекций, репетицийcall-board
региональные поездаregional rail (Inchionette)
региональный поездregional train (SergeiAstrashevsky)
с какой платформы отходит поезд?from what platform does the train start?
с какой скоростью шёл поезд, когда произошёл несчастный случай?how fast was the train travelling at the time of the accident?
сажать в поездentrain
сажать кого-либо на поездput someone on the train
санитарный поездambulance train
сбрасывать поезд под откосthrow a train off the rails
сделать здесь пересадку на другой поездchange trains buses, planes, etc. here (и т.д.)
семичасовой поездthe seven o'clock train
сесть в поездboard the train
сесть в поездtake the train
сесть в поездmount a train (МарияКрас)
сесть в поездclimb aboard a train (МарияКрас)
сесть в поездstep into a train (into a carriage, into a boat, into a car, etc., и т.д.)
сесть в поездget on a train
сесть в поездtake a train
сесть на поездcatch a train (alexghost)
сесть на поездboard a train
сесть на поездget a train (sophistt)
сесть на поездentrain
сесть на поезд в Ntake a train at in N
сесть на поезд вовремяboard the train on time (zzza)
сесть на пригородный поездtake a shuttle
сидение против движения поездаa seat with his back to the engine (z484z)
Сиденье, расположенные по ходу поездаa seat facing the engine (z484z)
сколько времени стоит поезд на этой станции?how long does this train stop at this station?
скоростной поездbullet train (informal: A high-speed passenger train.: ‘Japan's newest test model of the Shinkansen bullet train is unveiled to the media at its test center at Rifu, northern Japan, yesterday.' 'More)
скоростной поездspeeding train (Азери)
скорость поездаthe velocity of a train
скорый поездrace train (key2russia)
скорый поездhigh-speed train (key2russia)
скорый поездexpress train (key2russia)
скорый поездa train fast
скорый поездfast train (key2russia)
скорый поездquick train
скорый поезд со спальными вагонамиPullman
скорый фирменный поездfast premium service train (proz.com ABelonogov)
скреперный поездscraper working in tandem
следующего месяца этот поезд будет отменёнthe train will be taken off next month co
следующий поезд идёт прямо до B.the next train runs through to B.
следующий поезд идёт прямо до B.the next train goes through to B.
служебный вагон в товарном поездеchariot
служебный вагон в товарном поездеcaboose
согласовывать движение автобусов с приходом поездовcoordinate bus traffic with the arrival of the trains
согласовывать движение автобусов с приходом поездовget an agreement (on something)
согласовывать движение автобусов с приходом поездовclear (with)
соединённый поездtwo-section articulated LRT (https:ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D1%91%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%BE%D0%B5%D0%B7%D0%B4#%D0%9F%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B0%D0%B6%D0%B8%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D1%81%D0%BE%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D1%91%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%B0)
соскочить с поездаhurry off a train
составитель поездовone who makes up a train
составитель поездовshunter
спрыгнуть с поездаjump from the train
спускать поезд под откосthrow a train off the rails
спускать поезд под откосderail a train
спустить поезд под откосderail a train
столичный поездdown train
столкнуть под поездshove in front of a train (The death of a man who was shoved in front of an oncoming New York City subway train spurred a police hunt on Friday for the woman seen pushing him. • On December 3, 58-year-old Ki-Suck Han was shoved in front of a train in Times Square. 4uzhoj)
страдающий тошнотой в поездеtrainsick
сформировать поездmarshal a train
сформировать поездmake up a train
сформировывать поездmake up a train
сход поезда железной дороги с рельсовrunning
сходить с поездаget off a train
так как ночь только началась, Билли решил обшарить несколько поездовthe night being comparatively young, Billy decided to work the trams
тащить поездwork (о паровозах, локомотивах)
товарный поездgoods train
товарный поездbaggage train
товарный поездfreight car (в США)
товарный поездfreight train (в США)
товарный поездluggage train
товарный поездfreight
толкать поезд под откосderail a train
толкнуть под поездpush someone in front of a train (The case of a man accused of killing an elderly stranger by pushing him in front of a Toronto subway train has been put over until December. Police have said the two men didn’t know each other and no motive for the alleged attack was immediately evident. ART Vancouver)
торопиться, чтобы успеть на поездrun to catch the train (to meet us, to see what is happening, etc., и т.д.)
троллейбусный поездtrolley train (это сцепка из двух троллейбусов, работающая по системе многих единиц (СМЕ) evildeeds)
трёхчасовой поездthe three o'clock train
туда можно ехать и поездом и пароходомyou can get there by train or boat
ты не успеешь доехать за три часа: тебе придётся ждать поезда при пересадкеyou can't do it in three hours — the trains don't fit
у него было ещё десять минут до отхода поездаhe had another ten minutes before the train started
увеселительный поезд с целью удовольствияpleasure train
уехать поездомget off by train
уехать с ранним поездомleave on the early-morning train
уехать четырёхчасовым поездомleave by the 4 o'clock train (by plane, etc., и т.д.)
ужасно, какую давку устраивают люди в поездах в час пик!it's terrible, the way people are herded together in rush hour trains!
уже возобновилось правильное движение поездовnormal train service has already been resumed
узнать расписание лондонских поездовfind out the times of the London trains
успеть не опоздать к поездуmake it to the train
успеть на поездmake the train
успеть на утренний восьмичасовой поезд из Лондонаcatch the 8 AM from London
успеть на утренний восьмичасовой поезд из Лондонаcatch the 8 a.m. from London
фирменный поездdeluxe train (Alexander Demidov)
формирование поездовmarshalling
формировать поездmarshal a train
... часовой поездthe ... train (z484z)
чувствующий тошноту от поездки в автомобиле, поездеcar-sick
экспрессный поездexpress train
эти поезда курсируют между X и Ythese trains are run between X and Y
эти поезда по воскресеньям не ходятthese trains do not run on Sundays
эти поезда и т.д. ходят ежедневноthese trains the steamers, the buses, etc. run every day (every ten minutes, etc., и т.д.)
эти поезда и т.д. ходят ежедневноthese trains the steamers, the buses, etc. run daily (every ten minutes, etc., и т.д.)
эти поезда ходят только до от границыthese trains go only to from the border
я был вне себя из-за того, что опоздал на поездI was mad at missing the train
я вернусь в Москву первым же поездомI shall get back to Moscow by the first train
я выехал пораньше, чтобы не опоздать на поездI started early so as not to miss the train
я добрался до вокзала за пять минут до отхода поездаI got to the station with five minutes to spare
я едва успел на поездI just caught the train
я еле-еле успел на поездI just caught the train
я заснул в поезде, и он привёз меня в ЛидсI fell asleep in the train and was taken to Leeds
я заснул в поезде, и он увёз меня в ЛидсI fell asleep in the train and was taken to Leeds
я сам и ещё один человек сели в поезд, отправлявшийся в Лондонself and friend took train for London
я люблю сидеть по ходу поездаI like the seat facing the engine
я опасался, что вы опоздали на поездI had a fear that you had missed the train
я опоздал и вскочил в поезд на ходуI was late and caught the train on the fly
я опоздал на поездI arrived late for the train
я полагаю, что это наш поездthis'll be our train, I fancy
я попал на вокзал за пять минут до отхода поездаI got to the station with five minutes to spare
я приеду завтра первым поездомI shall arrive by the first train tomorrow
я приехал на вокзал после того, как поезд ушёлI reached the station after the train had left
я решил сесть на следующий поездI decided to get the next train
я спешу на поездI'm hurrying to catch the train
я чуть не опоздал на поездI almost missed the train
Showing first 500 phrases