Russian | English |
барометр поднялся | the barometer is up |
бросить писать и т.д. и поднять голову | look up from one's writing (from his book, etc.) |
быстро подняться | whip up |
вчера термометр поднялся до 30° | the thermometer touched 30° yesterday |
вчера термометр поднялся до 30 градусов | the thermometer touched 30 degrees yesterday |
высмеять кого-либо поднять кого-либо на смех | take for a ride |
вёсла поднять! | toss up your oars! |
груз слишком тяжёлый, я не могу его поднять | the weight is too heavy, I can't raise it |
десятитысячная толпа поднялась как один | the 10,000 crowd rose as one |
за восемь часов вода в реке поднялась на тридцать футов | the river rose thirty feet in eight hours |
заводить будильник, чтобы он поднял нас в семь часов | set the alarm clock to wake us at seven |
заставить кого-л. быстро подняться | hurry smb. up (down, спусти́ться) |
заставить подняться | have someone stand up (Andrey Truhachev) |
заставить кого-либо подняться | have up (наверх) |
заставить кого-л. подняться на ноги | bring smb. to his feet |
звук горна поднял его с постели | the sound of the bugle raised him from his bed |
им хотелось подняться на Эверест | they sought to climb Mount Everest |
когда подняли занавес | when the curtain was raised |
когда поднялся занавес | when the curtain was raised |
Командир, правда что мы ни свет ни заря должны подняться и свернуть лагерь? | is it true the whole camp is going to bug out in the morning, captain? (Taras) |
кто поднял этот вопрос? | who brought up this problem? |
кто хочет билет, пусть поднимет руку | if you want a ticket, please, raise your hand |
мы подняли руки | we raised our hands |
мы поднялись на лифте | the lift took us up |
мы попытались подняться на эту гору | we made an attempt to climb the mountain |
на эту гору и т.д. можно спокойно подняться по восточному склону | the mountain the wall, the rock, etc. may be conveniently climbed from the east |
на эту гору и т.д. удобнее подняться по восточному склону | the mountain the wall, the rock, etc. may be conveniently climbed from the east |
нам пришлось поднять врача среди ночи | we had to knock the doctor up in the middle of the night |
один человек не мог это поднять, да и шестеро не подняли бы | one man could not lift it, no, not half a dozen |
он боялся поднять всех на ноги | he was afraid to wake up the whole house |
он был очень занят, но когда я вошла, он поднял глаза | he was very busy but when I entered he glanced up (и взглянул на меня) |
он изумлённо поднял брови, когда услышал имя посетителя | his eyebrows quirked up when he heard the name of his visitor |
он поднял глаза, как бы ища одобрения | he looked up as though from approval |
он поднял глаза, как бы ища одобрения | he looked up as if from approval |
он поднял народ на восстание | he raised the people to rebellion |
он поднял руку в знак приветствия | his hand rose in salute |
он поднял своего сына над стеной, чтобы тот смог заглянуть за неё | he held his son above the level of the wall so that he could peep over |
он поднял свою палку и ткнул ею меня в грудь | he raised his stick and prodded me in the chest |
он поднялся в бессильной ярости и стал ходить по квартире туда-сюда | he got up in impotent rage and stalked up and down the flat |
он поднялся, дав тем самым понять, что совещание закончилось | his rising was a signal that the meeting was over |
он поднялся, и я сделал то же самое | he got up and I did the same |
он поднялся на борт | he came on board (корабля, самолёта) |
он поднялся на вершину горы | he climbed to the top of the mountain |
он поднялся на воздушном шаре над Эдинбургом | he had effected an ascent in a balloon at Edinburgh |
он поднялся на десятый этаж на лифте | he took the lift to the tenth floor |
он поднялся с земли | he picked himself up off the ground |
он поднялся со своего места и встал в стороне | he quitted his seat, and stood aloof |
он пожал плечами, покачал головой, поднял глаза, но ничего не сказал. | he shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothing |
он с трудом поднялся на ноги | he struggled to his feet |
он снова поднялся на лестницу | he remounted the ladder |
он уже поднялся и занялся делом, пока все мы ещё спали | he was up and about while the rest of us still slept |
он уронил ручку и наклонился, чтобы поднять её | he dropped his pen and bent to pick it up |
он услышал нас и, лениво открыв глаза, поднял голову и приготовился сбежать | he heard us, and lazily awaking, raised his head and prepared to (J. Lamont) |
она подняла ребёнка на руки, чтобы он мог посмотреть на тигра | she lifted the child to look at the tiger |
она поднялась вверх по лестнице лёгкими грациозными шагами | she climbed the stairs with her light graceful step |
она поскользнулась, и дети её подняли | she slipped and the children raised her |
она упала, мальчик её поднял | she fell and the boy raised her up |
от этого сообщения у нас снова поднялось настроение | the news made our spirits rise once again |
от этой новости у меня поднялось настроение | at this news my spirits rose |
отлого подняться | slope |
отлого подняться или опуститься | slope |
по своему обыкновению, он поднялся, чтобы приветствовать их | he rose to greet them as was his |
поверхность земли круто поднялась | the ground rose sharply |
поверхность земли резко поднялась | the ground rose sharply |
поднимемся ко мне в кабинет | come on up to my office |
подними глаза | lift thine eyes |
подними кулак! | upon with your fist! |
подними кулак! | up with your fist! |
подними эту книгу | pick that book up |
поднимите руки | hands up (Hands up who thought about dating their cousin?) |
поднимите руки | hands up |
поднимите руки | hands up! (на уроке и т.п.) |
поднимите руки! | stick up your hands! |
поднимите руки вверх | up your hands |
поднимите это | give it a lift |
поднявшись над уровнем своего века | beyond the horizon of his age |
поднялась буря | a tempest rose |
поднялась буря и всколыхнула море | a furious gale rose and it stirred up the seas |
поднялась страшная буря | it blew a terrible storm |
поднялся ветер | a breeze a gale, a storm, etc. sprang up (и т.д.) |
поднялся крик | wide-set eyes (Technical) |
поднялся крик | a shout went up (Technical) |
поднялся лес рук | a forest of hands shot up |
поднялся ропот | a murmur a cry, etc. arose (и т.д.) |
поднялся сильный ветер и разогнал густую завесу дыма | a stiff breeze got up and the thick smoke rolled away |
поднялся туман | a mist arose |
поднять бокал за | raise one's glass to (smb., smth., кого́-л., что-л.) |
поднять бокалы за | here's to ("я поднимаю этот бокал за", "давайте поднимем бокалы за" и т.п. 4uzhoj) |
поднять бунт | revolt (Andrey Truhachev) |
поднять бучу | make a ruckus |
поднять в вертикальное положение | upright |
поднять в воздух | heave into the air (кого-то, особ. резким движением: With his left hand only Mark heaved the fallen man into the air like an empty sack and set him on his feet. 4uzhoj) |
поднять в галоп | put into a gallop |
поднять кого-л. в семь | wake smb. at seven (at three o'clock, at any time, etc., часов, и т.д.) |
поднять вверх | uplift |
поднять вверх | upbear |
поднять визг | rampage |
поднять вой | set up a wail |
поднять вопрос | bring about the issue (о-of grafleonov) |
поднять вопрос | raise the problem (о; of Franka_LV) |
поднять вопрос | put to question |
поднять вопрос | make a question of |
поднять вопрос | call in question |
поднять вопрос | bring in question |
поднять вопрос | broach a subject |
поднять вопрос | raise the question (о; of Franka_LV) |
поднять вопрос о | delve into |
поднять вопрос о смягчении санкций | raise the question of easing sanctions |
поднять вопрос по порядку ведения заседания | raise a point of order |
поднять воротник | turn one's collar up |
поднять восстание | rise in revolt |
поднять всех на ноги | raise a general alarm (Верещагин) |
поднять всех на ноги | move heaven and earth |
поднять всех на ноги | beat up the quarters (неожиданным визитом) |
поднять высоту звучания пианино на четверть тона | raise the pitch of a piano by a quarter tone |
поднять кого-либо, что-либо выше | raise up |
поднять вёсла над водой | rest upon one's oars |
поднять вёсла над водой | lie upon one's oars |
поднять гвалт | make a riot |
поднять гвалт | thump |
поднять гвалт | raise a big hue |
поднять глаза | throw up eyes |
поднять глаза | raise one's eyes (на кого-л.) |
поднять глаза | look upward |
поднять глаза | lift one's eyes |
поднять глаза | raise eyes (на кого-либо) |
поднять глаза | lift eyes |
поднять глаза кверху | raise one's eyes (Andrey Truhachev) |
поднять глаза кверху | look up (Andrey Truhachev) |
поднять кого-л., в чьих-л. глазах | raise smb. in smb.'s estimation |
поднять голову | lift up the head |
поднять голову | raise one's head (maystay) |
поднять голос | lift up one's voice for (smth., smb., за что́-л., кого́-л.) |
поднять голос в защиту | raise one's voice (for smth., smb., что-л., кого́-л.) |
поднять голос в защиту | raise one's voice in defence (smth., smb., что-л., кого́-л.) |
поднять голос за | raise one's voice (for smth., smb., что-л., кого́-л.) |
поднять голос за | raise one's voice in defence (smth., smb., что-л., кого́-л.) |
поднять свой голос против чего-л., | aise one's voice in opposition (to smth., smb., кого́-л.) |
поднять голос против | lift up one's voice against (smth., smb., чего́-л., кого́-л.) |
поднять груз с земли | raise a weight from the ground |
поднять девушку и т.д. как пёрышко | lift the girl the box, etc. like a feather |
поднять документы | look up a document (Tanya Gesse) |
поднять дух | restore morale (источник dimock) |
поднять дыбом гриву | bristle |
поднять дыбом щетину | bristle |
поднять зайца | start a hare (a rabbit, a fox, etc., и т.д.) |
поднять занавес и показать новую пьесу | ring up the curtain on a new play |
поднять затонувший корабль на поверхность моря | raise a sunken ship to the surface of the sea |
поднять и перенести кого-л. через канаву | lift smb. over a ditch (over the brook, over the hole, etc., и т.д.) |
поднять кого-л. из бедности | raise smb. from poverty |
поднять из берлоги | unslough (кабана) |
поднять ил | stir up silt (co дна) |
поднять интерес к работе | arouse interest in work |
поднять искусство чего-л на непревзойдённую высоту | raise the art of something to its highest pitch (denghu) |
поднять квартплату | raise the rent |
поднять крик | raise a clamour |
поднять крик | raise a clamor |
поднять кролика | bolt out a rabbit |
поднять крышку | take off the lid (the receiver, etc., и т.д.) |
поднять лошадь на дыбы | throw a horse on its haunches |
поднять лошадь на дыбы | prance |
поднять машину домкратом | jack up a car (To lift with a jack: to jack a car up to change a flat tire 'More) |
поднять мост | draw a bridge |
поднять мышиную возню | make a lot of fuss (about something – вокруг чего-либо Anglophile) |
поднять мятеж | revolt (Andrey Truhachev) |
поднять на более высокий уровень | elevate (Tanya Gesse) |
поднять на более высокий уровень | give a boost to (raf) |
поднять что-л. на веревке | run up (напр., флаг) |
поднять на вилы | hunted down by a pitchfork-wielding mob (triumfov) |
поднять на воздух | blow up |
поднять на должный уровень | bring to an adequate level (babichjob) |
поднять на должный уровень | bring up to standard (Anglophile) |
поднять на должный уровень | raise to an adequate level (babichjob) |
поднять на дыбы | rear (лошадь) |
поднять кого-л. на защиту | raise smb. to defend (smth., чего́-л.) |
поднять кого-л. на защиту | raise smb. to the defence of (smth., to a rebellion, to mutiny, etc., чего-л., и т.д.) |
поднять кого-либо на защиту | raise to defend (чего-либо) |
поднять на исключительную высоту | carry to apogee (Эвелина Пикалова) |
поднять на мачте флаг | run up a flag on the mast |
поднять на новый уровень | gin up |
поднять на новый более высокий уровень | take to a new higher level (musichok) |
поднять на новый уровень | lift to a new plane (Harry Johnson) |
поднять на новый уровень | take up a notch (VLZ_58) |
поднять на новый уровень | take it up a notch (Take It Up a Notch: Plan Your Best Life and Live It. Sleeping outside in the jungle was a horrifying thought, and having to sleep on the ground in the jungle took it up a notch. Mikhail.Brodsky) |
поднять на ноги | get up |
поднять на ноги | set someone on their feet (также перен.) |
поднять на ноги | inspire into action |
поднять на ноги | rouse |
поднять кого-либо на ноги | drag out of the hay |
поднять что-л. на плечи | raise smth. to one's shoulder |
поднять на поверхность | buoy up (затонувшее судно) |
поднять на поверхность подводную лодку | raise a submarine (a sunken ship, etc., и т.д.) |
поднять на подвиг | inspire to heroic action |
поднять на полтона | sharp a tone |
поднять на пьедестал | laud |
поднять на смех | lampoon |
поднять на смех | turn into ridicule |
поднять кого-л. на смех | turn one into ridicule |
поднять на смех | make a laughingstock (of) |
поднять на смех | deride |
поднять на смех | shoot down in flames (Anglophile) |
поднять на смех | make fun of (someone) |
поднять кого-либо на смех | laugh to scorn |
поднять на смех | ridicule |
поднять на ходули | stilt |
поднять на штыки | kill with a bayonet |
поднять на щит | eulogize |
поднять на щит | jumped on the idea of |
поднять на щит | laud to the skies |
поднять на щит | extol |
поднять на щит | make a hero (of) |
поднять на щит | praise one to high heaven (Interex) |
поднять народ на | raise the people (с кем-либо) |
поднять народ на восстание | stir the people to revolt (the soldiers to action, the students to renewed efforts, etc., и т.д.) |
поднять народ на восстание | rouse the people to revolt |
поднять себе настроение | blow up one's spirit |
поднять настроение | put someone in a cheerful frame of mind (Roshwald 4uzhoj) |
поднять настроение | put someone in a better mood (He switched on the engine, slipped into gear, and sat for a few moments staring through the windscreen. "One day I'll kill that bastard," he murmured to himself. But the thought hardly put him in a better mood. 4uzhoj) |
поднять настроение компании | brighten a party (Andrey Truhachev) |
поднять нос | thrust the chin into the neck |
поднять оружие на кого-либо восстать с оружием в руках против | bear arms against (кого-либо) |
поднять оружие на | bear arms against |
поднять панику | hit the panic button (4uzhoj) |
поднять паруса | set the sails |
поднять паруса | set sail |
поднять паруса | put up the sails |
поднять ставить, все паруса | crowd sail |
поднять паруса | be under sail |
поднять паруса | hoist sail |
поднять пары | get up steam |
поднять перед кем-л. вопрос | bring up a subject a question, the matter, etc. before (smb., и т.д.) |
поднять с земли песок | stir up sand (mud, etc., и т.д.) |
поднять петлю | pick up a stitch (в вязанье) |
поднять петлю | mend a ladder |
поднять по тревоге | alarm |
поднять по тревоге лагерь | alarm the camp |
поднять породу на поверхность | kibble |
поднять кого-л. посреди ночи | raise smb. at midnight (at dawn, early in the morning, etc., и т.д.) |
поднять чей-л. престиж | add to smb's prestige |
поднять пыль | smoke along |
поднять пыль | kick up dust (Despite trying to keep her cool, her foot was heavy on the gas pedal and the car kicked up dust as she sped up the driveway.) |
поднять разбирательство | put to question |
поднять разбирательство | make a question of |
поднять разбирательство | call in question |
поднять разбирательство | bring in question |
поднять разговор на определённую тему | broach a subject |
поднять ребёнка | pick up a child |
поднять рукав в плече | take up a sleeve at the shoulder |
поднять руки | throw up one's hand (т.е. сдаться) |
поднять руки | put up one's hands |
поднять руки | put up hands |
поднять руки | throw in one's hand (т.е. сдаться) |
поднять руки вверх | reach for the sky (Taras) |
поднять руку | put up a hand |
поднять руку на | lay a hand on (someone – кого-либо) Sam's father came down to the school and dared Mr. Phillips to lay a hand on one of his children again. Wakeful dormouse) |
поднять руку на | lay hands on (smb., кого́-л.) |
поднять руку на | raise a hand to (I never raise a hand to my children (or my wife) and instead discipline through discussion and by example. 4uzhoj) |
поднять руку на | lay one's hands on |
поднять руку на ребёнка | lift a hand against the child (against one's master, against one's wife, etc., и т.д.) |
поднять руку, прося разрешения ответить | raise one's hand for an answer |
поднять руку, требуя тишины | raise one's hand for silence |
поднять с логовища | break cover |
поднять с помощью ремня | sling |
поднять с постели | roust sb out of bed (felog) |
поднять с постели | get someone out of bed (It would necessitate getting him out of bed, of course. reverso.net) |
поднять с постели | rout |
поднять с постели | fetch someone out of bed (And suddenly at 4:00 this morning, he decides to fetch me out of bed. reverso.net) |
поднять самолёт в воздух | boost a plane into the air (о ракетном или реактивном двигателе) |
поднять свои старые связи | round up one's old crew (Источник – английское и русское описание х/ф "Токарев", 2014 г. dimock) |
поднять сено на вилами | take up hay with a fork |
поднять сено на вилы | take up hay with a fork (вилами) |
поднять сено на вилы | take up hay with a fork |
поднять скандал | wake snakes |
поднять скандал | act up |
поднять скандал | make a fuss (Я думаю, ладно, не буду из-за ерунды поднимать скандал (I thought, "Well, fine then. I'm not going to make a fuss over something so petty." -MBerdy/2019) |
поднять скандал | raise a scandal (Slawjanka) |
поднять скандал | raise hail Columbia |
поднять скандал | kick up a racket |
поднять скандал | make a racket |
поднять скандал | make a row |
поднять скандал | raise snakes |
поднять скандал устроить шум | raise a stink |
поднять ставки | amp up the stakes (Sultan Of Swing) |
поднять ставку | raise the ante (the announcement merely raised the ante in the take-over battle Olga Okuneva) |
поднять ставку НДС | raise value-added tax rate |
поднять стену на три фута | raise a wall three feet (a table three inches, etc., и т.д.) |
поднять страну и т.д. на борьбу | raise the country the people, etc. against (smb., с кем-л.) |
поднять страну на борьбу | raise the country against (с кем-либо) |
поднять страну на борьбу | raise the country against |
поднять страну на революцию | revolutionize a country |
поднять стул | set the chair upright |
поднять суету | stir the pot |
поднять тост за | raise a toast to (WiseSnake) |
поднять тост за здоровье королевы | toast the queen |
поднять тревогу в лагере | alarm the camp |
поднять трубку | lift up the receiver (В.И.Макаров) |
поднять трубку | pick the receiver (В.И.Макаров) |
поднять трубку | pick up the receiver (В.И.Макаров) |
поднять трубку | lift the handset |
поднять трубку | pick up the phone (ptraci) |
поднять трубку телефона | pick up the receiver |
поднять тяжесть с земли | raise up a weight from the ground |
поднять тяжесть с земли | raise a weight from the ground |
поднять тяжёлый груз | swing a heavy load up |
поднять тяжёлый груз с помощью крана | swing up a heavy load with a crane |
поднять уровень производства до | ramp up production to |
поднять флаг | hoist the flag |
поднять флаг | hoist a flag (kee46) |
поднять хай | raise a ruckus |
поднять хай | scream blue murder (He'll scream blue murder if he doesn't get his way. • When they refused to give me a refund, I screamed blue murder until the manager came out. 4uzhoj) |
поднять хай | make a big stink (Anglophile) |
поднять хай | hit the ceiling (Anglophile) |
поднять хай | raise Cain (Anglophile) |
поднять хай | yell blue murder (Anglophile) |
поднять хай | hit the roof (Anglophile) |
поднять хай | kick up a stink (Anglophile) |
поднять хай | create a stink (Anglophile) |
поднять хай | scream bloody murder (Anglophile) |
поднять целину | break the ground |
поднять целину | dig up fallow land |
поднять целину | open up virgin lands |
поднять целину | dig up |
поднять цену | raise the price |
поднять цену на один пенс на буханку хлеба | raise the price of a loaf a penny |
поднять цены | put up prices (Anglophile) |
поднять цены | lift charges (Anglophile) |
поднять цены на рынке | raise the market |
поднять чемодан | raise a suitcase (a chair, a stone, an overturned lamp, etc., и т.д.) |
поднять что-то на более высокий уровень, усовершенствовать свои навыки | step up one's game (colombine) |
поднять шансы | raise the chances (WiseSnake) |
поднять шансы | increase the chances (WiseSnake) |
поднять шум | raise a fuss |
поднять шум и гам | raise a stink |
поднять шум на пустом месте | make a lot of fuss about nothing (Look, you're making a lot of fuss about nothing! ART Vancouver) |
поднять шум на пустом месте | make a fuss about nothing (ART Vancouver) |
поднять шумиху вокруг | trumpet |
подняться в виде пара | steam |
подняться в воздух | catch the air (КГА) |
подняться в воздух | levitate |
подняться в воздух | get off the ground |
подняться в галоп | gallop up |
подняться в полтора раза | go up one-and-a-half times |
подняться в президиум | come up and join the Presidium (bookworm) |
подняться в цене | go up in price |
подняться в цене | go way up (Google stock has gone way up since you bought it. jouris-t) |
подняться в цене | take a jump |
подняться в цене до пяти фунтов | go up to £5 |
подняться в цене до шести шиллингов за унцию | rise to six shillings the ounce (to £3, to a much higher price, etc., и т.д.) |
подняться вверх | turn up |
подняться вверх по карьерной лестнице | work one's way up the career ladder (Bullfinch) |
подняться ввысь | soar |
подняться во второй этаж | go up two pairs of stairs |
подняться, вырасти | edge up (ненамного Bullfinch) |
подняться выше | outsoar (чего-л.) |
подняться до | reach (SirReal) |
подняться до высшей точки | peak |
подняться до заоблачных высот | go into the stratosphere (cambridge.org sea holly) |
подняться до нового уровня | level up (You leveled up in reading – Вы поднялись до нового уровня в чтении alexghost) |
подняться до опасного уровня | grow to an unhealthy degree |
подняться до предела | strike the beam (о чаше весов) |
подняться до предела | kick the beam (о чаше весов) |
подняться дыбом | bristle (о шерсти) |
подняться из низов | rise from a low position (from nothing, etc., и т.д.) |
подняться из руин | arise from the ruins |
подняться на более высокую ступень | rise to higher level |
подняться на большую высоту | rise to a great height |
подняться на борт | go on board |
подняться на борт | come on board |
подняться на борт корабля | get aboard a ship |
подняться на борьбу | to life up the horn |
подняться на борьбу | life up the horn |
подняться на борьбу с | rise in arms against (Logofreak) |
подняться на борьбу с угнетением | reluct against oppression |
подняться на вершину | make one's way to the top (For the best view, make your way to the top of Grouse Mountain. Below you, the city and the sparkling harbour will be your reward after two hours of hiking. ART Vancouver) |
подняться на вершину | top |
подняться на воздушном шаре | go up in the balloon (Bullfinch) |
подняться на воздушном шаре | balloon |
подняться на волнах | lift |
подняться на второй этаж автобуса | go up top |
подняться на высоту 3000 футов | climb 3000 feet |
подняться на высший уровень | rise to the highest level |
подняться на гору | climb up a mountain |
подняться на гору | ascend a mountain |
подняться на дыбы | take head |
подняться на дыбы | rear onto its hind legs (Супру) |
подняться на защиту своего народа | rise to the defence of nation |
подняться на колени | rise to one's knees (из лежачего положения) |
подняться на лифте | take the elevator (Take the elevator to the 6th floor, proceed through the double doors marked Waiting Area and check in at the second desk to your right. -- Поднимайтесь на лифте на шестой этаж ... ART Vancouver) |
подняться на лифте | take the lift (Anglophile) |
подняться на небывалую высоту | hit an all-time high |
подняться на новую ступень в иерархии | rise in the hierarchy |
подняться на новую ступеньку | take it up a notch (Take It Up a Notch: Plan Your Best Life and Live It. Sleeping outside in the jungle was a horrifying thought, and having to sleep on the ground in the jungle took it up a notch. Mikhail.Brodsky) |
подняться на новый уровень | take it up a notch (Take It Up a Notch: Plan Your Best Life and Live It. Sleeping outside in the jungle was a horrifying thought, and having to sleep on the ground in the jungle took it up a notch. Mikhail.Brodsky) |
подняться на новый уровень | rise to a new level (Andrey Truhachev) |
подняться на ноги | scramble to her feet (Marie_) |
подняться на ноги | rise to feet |
подняться на ноги | scramble to one's feet (to rise hastily and/or with untidy movements: The guard fell but quickly scrambled to his feet as his colleagues marched past. Marie_) |
подняться на ноги | rise to one's feet |
подняться на ноги | uprise |
подняться на ноги | stumble to (Ксения Войцех) |
подняться на ноги | to her his feet (nata_gagarina) |
подняться на ноги | recover legs (после падения, болезни) |
подняться на ноги | recover feet (после падения, болезни) |
подняться на ноги без посторонней помощи | get up by oneself |
подняться на ноги самостоятельно | get up by oneself |
подняться на одну ступеньку | climb one place (Moscow climbed one place from last year to reach an averaged rank of 21st in the Knight Frank cities survey. TMT Alexander Demidov) |
подняться на поверхность | rise |
подняться на самый высокий уровень | rise to the highest level |
подняться на ступеньку выше, сделать следующий шаг | crank it up a notch (RiverJ) |
подняться на трибуну | mount the platform |
подняться на трибуну | mount the rostrum (Olga Okuneva) |
подняться на цыпочки, чтобы лучше видеть | tiptoe to have a better view |
подняться на Эверест | climb Everest (sophistt) |
подняться на эскалаторе | ride up the escalator (Bullfinch) |
подняться по лестнице наверх | walk upstairs |
подняться по лестнице наверх | go upstairs |
подняться над посредственностью | rise above the mediocre |
подняться над сиюминутностью | rise above the moment (grafleonov) |
подняться над собой | become the best version of oneself (pelipejchenko) |
подняться над схваткой | rise above the fray (eugenealper) |
подняться от рассыльного до президента | rise from errand boy to president (from small beginnings to take one's place among the first merchants of the city, from obscurity to national fame, etc., и т.д.) |
подняться по карьерной лестнице | climb career ladder (Anglophile) |
подняться по лестнице | mount the stairs |
подняться по лестнице | take the stairs |
подняться по лестнице | go up the stairs (ART Vancouver) |
подняться по лестнице | make an ascent of the stairs |
подняться по общественной лестнице | come up in the world |
подняться после болезни | be up and about |
подняться после падения | raise oneself after falling |
подняться после падения | pick oneself up |
подняться с воды | lift off the water |
подняться с колен | get up off one's knees (You can't expect Greece and Cyprus to be treated as Slave States and not get up off their knees. ArcticFox) |
подняться с колен | get up from one's knees (from a chair, from the table, from the ground, etc., и т.д.) |
подняться с колен | rise from one's knees (from one's feet, from a chair, etc., и т.д.) |
подняться с колен | rise from knees |
подняться с нуля | get off the ground (Азери) |
подняться с оружием в руках | be up in arms |
подняться с помощью прилива | tide it up |
подняться с самой нижней ступеньки лестницы до самой верхней | climb from the bottom of the ladder to the top |
подняться со своего места | rise from seat |
подняться со стула | rise from a chair |
подняться столбом | swirl |
подняться, чтобы приветствовать | rise to welcome (smb., to applaud, to answer, to help them, etc., кого-л., и т.д.) |
подняться, чтобы прочесть стихотворение | get up to recite a poem (to ask a question, to answer, etc., и т.д.) |
помогать кому-л. подняться | help smb. up (in, out, off, etc., и т.д.) |
помогать подняться | boost |
помочь подняться | help up (кому-либо) |
помочь подняться | raise |
помочь подняться | help to feet (andreon) |
помочь подняться | boost |
помочь кому-л. подняться встать | help smb. to his feet |
помочь хромому подняться по лестнице | assist a lame man up the stairs |
понадобилось двое мужчин, чтобы поднять сундук | it took two men to lift the trunk |
попытаться подняться на гору | attempt the mountain |
поспешно поднять | whip up |
поспешно подняться | hurry upstairs (up, downstairs, down, etc., и т.д.) |
поспешно подняться | whip up |
предлагаю поднять бокалы за нашего председателя | I propose our president |
приказать подняться | have someone stand up (Andrey Truhachev) |
псы подняли зверя | the dogs found |
пусть мистер Грин поднимется ко мне в комнату | send Mr. Green up to my room |
пусть все те, кто согласен со мной, поднимут руки | all such as are of my opinion lift up their hands |
резко поднять уровень жизни | push upwards the standard of living |
резко подняться | pyramid |
резко подняться | whirl upward |
резко подняться | zoom (о ценах и т.п.) |
резко подняться | give a jump |
река поднялась на два фута | the river flood had risen two feet |
с трудом подняться | stagger slowly to one's feet (ART Vancouver) |
с трудом подняться на ноги | struggle to feet |
снова поднять упавшие кегли | set up ninepins again |
солнце поднялось высоко в небе | the sun climbed up into the sky |
солнце поднялось над горизонтом | the sun topped the horizon |
солнце поднялось над лесом | the sun rose over the wood |
сорокатысячная толпа поднялась как один | the 40.000 crowd rose as one |
стремящийся поднять | elevatory |
стремящийся подняться по карьерной лестнице | career oriented |
стремящийся подняться по служебной лестнице | career oriented |
температура резко поднялась | the temperature has jumped |
температура поднялась до сорока градусов | temperature went up to 40° |
термометр поднялся на деления | the thermometer went up two points |
тесто поднялось | the bread has risen |
тяжело подняться | win up |
у него поднялась температура | his temperature rose |
у него поднялось настроение | his spirits rose |
у церкви поверните направо и поднимитесь по холму | leave the church on your left and go up the hill |
узел для уменьшения шкентеля у талей, чтобы поднять тяжесть выше | sheep shank |
хлеб поднялся | the bread has risen |
цена на сахар поднялась вдвое | sugar has risen to twice its old price |
цена на шерсть поднялась до | wool jumped up to |
цены поднялись | prices have moved up |
цены поднялись | prices came up |
цены поднялись | prices went high |
цены поднялись | the market rose |
цены резко поднялись | prices shot up |
цены снова поднялись | go up prices have gone up again |
я ещё лежу в постели, вы не могли бы подняться ко мне? | I'm still in bed, can you come up? |
я поднял книгу с пола | I picked up a book from the floor |
я слишком быстро поднялся по лестнице | I took the stairs too fast |
я собираюсь навестить отца, ему надо поднять настроение | I am going to see my father, he needs cheering up |