DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing поднимать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а здесь уже кончается равнина и поднимаются высокие горыhere the high peaks begin to rise from the plain
арки поднимаются над столбамиthe arches spring from piers
барометр поднимаетсяthe glass is rising
барометр поднимаетсяthe barometer is rising
берег поднимается крутоthe coast rises boldly
будильники поднимают звон в пятьalarm clocks shrill at five (часов утра)
быстро поднимались новые городаnew towns grew quickly
быстро и т.д. подниматьlift smth. quickly (stealthily, feebly, perceptibly, momentarily, etc., что-л.)
в долине поднимался туманa mist stole up the valley
в лифте разрешается подниматься одновременно только определённому числу людейa lift is licensed to carry a certain number of persons
в неподвижном воздухе дым от нашего костра поднимался прямо вверхthe smoke from our fire rose straight up in the still air
в полевых условиях части поднимаются по тревоге перед самым рассветомunits in the field are normally stood to just before dawn
ветер поднимал с земли опавшие листьяthe wind raised the fallen leaves from the ground
виноградные лозы поднимались вверх по стенеvines overran the wall
внезапно и т.д. подниматьсяrise abruptly (reluctantly, majestically, unanimously, obediently, etc., на́ ноги)
внезапно подниматьсяhike (Taras)
вновь подниматьсяresurge
вода поднимаетсяthe tide is running up
вода сильно поднимаетсяthe tide is running strong (при приливе)
всюду поднимаются новые зданияnew buildings are going up on all sides
всюду поднимаются новые зданияnew buildings are going up everywhere
вы поднимаете много шума из ничегоyou make great commotion about nothing
говорят, что утопающий поднимается на поверхность три разаthey say a drowning man rises three times
голосовать, поднимая рукиshow hand
горячий воздух поднимается вверхhot air flows up
дерево поднимается на высоту 60 футовa tree rises to the height of 60 feet
дорога начала постепенно подниматьсяthe road began rising gradually
дорога и т.д. поднимается в этом или том направленииa road a path, a line, a surface, the land, etc. rises in this or that direction
дрожжи начинают подниматьсяthe yeast is beginning to work
дым вился, поднимаясь вверхsmoke was twisting upwards
дым клубами поднимается вверхsmoke rolls up
дым и т.д. поднимается из долинsmoke vapour, mist, etc. rises from the valleys
дым поднимается по трубеsmoke goes up the chimney
дым поднимается по трубеthe smoke goes up the chimney
его акции поднимаютсяthe tide has set in his favour
ей трудно подниматься по лестницеit's hard for her to go upstairs
если вы не можете подняться на холм обычным путём, вам нужно подниматься спинойif you can't go up the hill forwards, you'll have to back up
занавес поднимаетсяthe curtain is raised
занавес поднимаетсяthe curtain rises
занавес поднимается ровно в восемьthe curtain rises at eight sharp
здесь уже кончается равнина и поднимаются высокие горыhere the high peaks begin to rise from the plain a
из золы поднимались струйки дымаwisps of smoke spiraled up from the ashes
искусно и т.д. подниматься на холмclimb a hill a mountain, etc. skilfully (nimbly, dexterously, laboriously, steadily, determinedly, etc., и т.д.)
красный диск солнца поднимался над моремthe red sun slipped out of the sea
круто подниматьсяplunge up (о дороге и т. п.)
легко подниматься на волненииhead the sea
лифт не работает и нам придётся подниматься пешкомthe elevator is out of order and we have to walk up
лыжный спорт в горах, на которые поднимаются на вертолётеheliskiing
любуйся ступенями, ведущими наверх,-поднимайся по нимdon't stare up the steps-step up the stairs he
медленно подниматьсяclimb
медленно подниматься по лестницеclimb up the stairs
метель поднимаетсяsnowstorm is coming up
мне тяжело подниматься по лестницеit's hard for me to go upstairs
молоко тесто поднимаетсяmilk paste boils up
мы поднимались уже несколько часов, но всё ещё не достигли вершины горыwe had been climbing for hours but had not yet reached the top of the mountain
на краю города поднимаются домаhouses are rising on the edge of town
на цыпочках подниматься по лестницеtiptoe up the stairs
настоящий джентльмен никогда не поднимает лишнего шумаa gentleman makes no noise
не надо вновь поднимать этот вопросdon't drag this question up again
не поднимайся!keep down!
не поднимайтесь!keep down!
не поднимать головыkeep one's head down
не поднимать скандалаkeep the peace
не подниматьсяkeep down
не подниматься с постелиkeep bed
не поднимая глазwith a downcast look (Супру)
не поднимая шумаwithout much further ado
не стоит поднимать шум из-за такого пустякаthere is no need to get up in arms over such a trifle
окно крышка не поднимаетсяthe window the lid will not lift
окно не поднимаетсяthe window won't lift
он всегда поднимается раноhe always gets up early
он с трудом поднимал свои худые рукиhe could hardly raise his meager arms
он упал, поднимаясь по лестницеhe fell in the act of ascending the steps
он шумно поднимался по лестницеhe thumped up the stairs
она никогда не поднималась выше пятого местаshe has never topped the fifth place
от беспокойства у меня поднимается температураworry will put up my temperature
от волнения у него поднимается температураexcitement will send his temperature up
от дрожжей тесто поднимаетсяyeast makes dough rise
отлого подниматьсяslope
отлого подниматься или опускатьсяslope
перестать подниматьсяplateau (SirReal)
плющ и т.д. поднимается по стенамivy the vine, this plant, etc. creeps over the walls (up the tree, along the ground, etc., и т.д.)
по мере того, как человек поднимался по ступеням зоологической лестницыae we rise in the zoological scale
по мере того, как человек поднимался по ступеням зоологической лестницыas we rise in the zoological scale
поднимается буряa storm a strong wind, etc. arises (и т.д.)
поднимается ветерthe wind is beginning to set in
поднимается ветерthe wind is up
поднимается водаthe tide is coming up
поднимается настроениеmakes me feel good (Amazing composition, it makes me feel good every time I hear it. – У меня поднимается настроение каждый раз, когда я её слушаю. ART Vancouver)
поднимай руки вышеput your hands up (Alex_Odeychuk)
поднимайте руки!stick up your hands!
поднимать авторитет в глазахraise one's standing in the eyes of (I have also said publicly, and Mrs Roberts has commented on it publicly, that the police must raise their standing in the eyes of the community and the community's trust and confidence in the police should be growing (Australia) Tamerlane)
поднимать боевой дух армииbuild up the army morale
поднимать бокалdrink a toast
поднимать бокалgive a toast
поднимать бокал пить заraise glass to (чьё-либо здоровье и т. п.)
поднимать бокал заgive a toast to
поднимать бокал заdrink to
поднимать бокал заraise glass to
поднимать бокал за её возвращение домойdrink to her coming home (to his having returned, to her having finished the book, etc., и т.д.)
поднимать бокал за чьё-л. здоровьеdrink smb.'s health
поднимать бокал за чьё-л. здоровьеdrink the health of (smb.)
поднимать бокал за чьё-либо здоровьеraise glass to health
поднимать бокал за здоровье её отцаdrink to her father (to the health of the bride, to our friendship, to the success of his novel, etc., и т.д.)
поднимать бокал за успех нашего мероприятияdrink success to our enterprise
поднимать бровиraise one's eyebrows (в знак изумления и т.п.)
поднимать булавкуpick up a pin (a needle, a pencil, a shilling, a stone, etc., и т.д.)
поднимать в воздух реактивный самолётscramble a jet (Дмитрий_Р)
поднимать в стране восстаниеraise a rebellion in the country
поднимать вверхup (что-либо)
поднимать кого-л., что-л. вверхlift smb., smth. up
поднимать вверхupturn
поднимать вверхuphold
поднимать вверхturn up
поднимать весла в знак приветствияtoss oars
поднимать взглядlook up
поднимать визгrampage
поднимать виламиfork
поднимать виламиprong
поднимать воду в запрудеraise water in a dam
поднимать воду насосомraise water with a pump
поднимать вознюhave a romp (Taras)
поднимать вознюromp
поднимать войset up a howl (a terrific noise, a loud cry, etc., и т.д.)
поднимать вопросraise a question (an issue, a (new) point, etc., и т.д.)
поднимать вопросbring up a subject (a question, the matter, etc., и т.д.)
поднимать вопросbroach a subject
поднимать вопрос на принципиальную высотуmake the issue a matter of principle
поднимать вопрос на собранииbring the question forward at the meeting
поднимать вопрос на собранииbring the matter forward at the meeting
поднимать вопросыraise issues (при обсуждении Dimitrij)
поднимать вопросы, затрагивающие интересыbring up uncomfortable issues (кого-либо)
поднимать восстаниеraise a revolt (a riot, a rebellion, a mutiny, и т.д.)
поднимать восстание и т.д. волнующими речамиraise a rebellion а riot, etc. with stirring speeches
поднимать восстание и т.д. зажигательными речамиraise a rebellion а riot, etc. with stirring speeches
поднимать восстание, мятежrebel
поднимать вуальraise one's veil
поднимать высоко головуcarry the wind (о лошади)
поднимать гвалтraise Cain
поднимать глазаlook up
поднимать головуlift up one's head
поднимать головуlift up one's head (raf)
поднимать головуlift one's head
поднимать головуlift head
поднимать головуperk up
поднимать головуperk
поднимать головуrear
поднимать груз посредством воротаwhip
поднимать, двигать вверх, повышать, увеличивать, выдвигатьkergitama (nilus)
поднимать дичьtuft
поднимать дичьrouse
поднимать до высшего положенияsuperexalt
поднимать домкратомjack
поднимать духlift someone’s spirits (+ gen.)
поднимать духlift the spirits of...
поднимать духrestore morale (источник dimock)
поднимать жалюзиraise a blind (a window, etc., и т.д.)
поднимать жалюзиpush up a shade (a blind, a window, etc., и т.д.)
поднимать занавески на окнахput up the curtains at the window (in the bedroom, etc., и т.д.)
поднимать зарплатуjack up
поднимать затонувшее судноget up a sunken vessel
поднимать здравицу за/в честьtoast (простореч. // At some point здравица stopped being just a wish for good health: Сама демократия, во имя которой в России последних лет было поднято столько здравиц, превратилась в нечто совершенно нетрадиционное >>> Democracy itself, which had been toasted so many times in Russia in recent years, turned into something completely untraditional. // TMT (2016) M.Berdy)
поднимать и нести на стулеchair (в знак одержанной победы)
поднимать и отпускать за руки и ноги именинника столько раз, сколько ему исполнилось летgive the bumps (On a person’s birthday) a custom by which the person is lifted by the arms and legs and let down on to the ground, once for each year of their age fluent)
поднимать или передвигать с помощью рычагаlever
поднимать интерес к работеarouse interest in work
поднимать капотraise the hood (автомоби́ля)
поднимать капотraise the bonnet (автомоби́ля)
поднимать карандашpick up a pencil
поднимать крикиbe vocal about something (Want to preach personal responsibility? They don't want to hear it, and they'll be vocal about it andreon)
поднимать крышкуraise the lid
поднимать лагерь по тревогеrouse the camp
поднимать ложную тревогуcry wolf (Helen's always crying wolf about attempted break-ins, but the police can never find any evidence)
поднимать что-л. медленноraise smth. slowly (carefully, carelessly, etc., и т.д.)
поднимать моральный духbolster the morale of (кого-либо: To accomplish these ends, attempts were made to arouse hatred and fear of the enemy and to bolster the morale of the people – by Garth S. Jowett and Victoria O'Donnell Tamerlane)
поднимать мятежincite a mutiny (Taras)
поднимать мятежfoment a mutiny (Taras)
поднимать мятежstir up a mutiny (Taras)
поднимать мятеж, бунтmutinize
поднимать мяч с грунтаlift (крикет)
поднимать на борьбуrouse to action
поднимать на борьбуraise (часто to, against)
поднимать на вилыfork
поднимать на водуwash up
поднимать на водуwaft up
поднимать на воздухblow sky-high
поднимать на воздухblow up
поднимать кого-л. на восстаниеurge smb. to revolt
поднимать на дыбыprance (лошадь)
поднимать на мачтуmast
поднимать на ногиarouse
поднимать на ногиalarm
поднимать на ногиinspire into action
поднимать на ногиrouse
поднимать на ногиset someone on their feet (также перен.)
поднимать на́ ногиrouse
поднимать на платформуplatform (и т.п.)
поднимать на поверхностьbuoy
поднимать на поверхностьbuoy up
поднимать на подвигinspire to heroic action
поднимать на помостplatform (и т.п.)
поднимать на пьедесталlaud
поднимать на рогаtoss (о быке)
поднимать на́ смехmake fun of
поднимать на смехscoff
поднимать на смехmock
поднимать на смехmalign
поднимать на смехroast (кого-либо)
поднимать на смехridicule
поднимать на смехmake a laughingstock (of)
поднимать на смехnip
поднимать на смехsneer
поднимать на смехhold up to ridicule
поднимать на смехsatirize
поднимать на́ смехmake a laughingstock of
поднимать на стеньгахmasthead
Поднимать на цыпочки, мотивироватьkept on toes (делать так, чтобы человек становился лучше, делал работу лучше indexland)
поднимать на штыкиkill with a bayonet
поднимать на щитlaud
поднимать на щитpraise to the skies
поднимать на щитextoll
поднимать на щитextol
поднимать народ на восстаниеexcite the people to rebellion
поднимать настроениеlift someone’s spirits (+ gen.)
поднимать настроение компанииbrighten a party (Andrey Truhachev)
поднимать несколько тонн заразlift several tons at a time
поднимать ногамиkick up
поднимать носbridle up
поднимать носbridle
поднимать оружиеtake up arms (против; against)
поднимать паникуstart a panic (Taras)
поднимать паникуbe an alarmist (4uzhoj)
поднимать паникуraise a scare
поднимать парусаraise sail
поднимать парусаput up the sails (a flag, streamers, etc., и т.д.)
поднимать парусаsail
поднимать парусаspread sails (Anglophile)
поднимать перчаткуpick up the gauntlet
поднимать петлиknit up
поднимать петлюpick up a stitch
поднимать по тревогеplace on alert
поднимать по тревогеput on the alert (impf of поднять)
поднимать под клотикmasthead
поднимать покрывалоunveil
поднимать породу на поверхностьkibble (в бадье)
поднимать посредством рычагаprise
поднимать посредством рычагаprize open
поднимать посредством рычагаprize
поднимать посредством рычагаprise open
поднимать проблемуproblematize something (чего-либо Milena Molen)
поднимать прошлоеdig out the past (the documents, the facts from a mass of information, etc., и т.д.)
поднимать ребёнкаget the baby up
поднимать ружьё прикладом вверхclub
поднимать рукуlift up the hand
поднимать руку наraise a hand against (+ acc.)
поднимать руку наraise a hand against (Alexander Demidov)
поднимать руку наlay one's finger on (Taras)
поднимать руку наlay one's hands on
поднимать с помощью лебёдкиwinch up
поднимать с помощью лебёдкиwinch
поднимать с помощью лямкиsling
поднимать с помощью ремняsling
поднимать с помощью рычагаlever
поднимать с постелиroust out
поднимать с постелиroust
поднимать с постелиrout out
поднимать с постелиrout
поднимать сено виламиtake up hay with a fork
поднимать скандалact up
поднимать скандалkick up a racket
поднимать скандалmake a racket
поднимать скандалmake a row
поднимать скандалbreak the peace
поднимать скандалraise the devil
поднимать скандалraise snakes
поднимать сковороду за ручкуlift a pan by the handle
поднимать спорный вопросtake up the issue (the question, a problem, that plan, etc., и т.д.)
поднимать спущенные петлиknit up
поднимать суматохуkick up a fuss
поднимать сынаawake her son (the sleeping child, the slumbering lion, etc., и т.д.)
поднимать тарарамraise Cain
поднимать температуруraise the temperature
поднимать тестоraise paste
поднимать тостtoast (простореч.)
поднимать тостdrink (за кого-либо)
поднимать тост заraise the toast to (to raise a toast to home and victory Taras)
поднимать тост за чьё-л. здоровьеgive the health of (smb.)
поднимать тост за чьё-л. здоровьеgive smb.'s health
поднимать тревогуset up an alarm
поднимать тревогуraise the alarm
поднимать трубку, отвечать на звонокput the receiver (TatEsp)
поднимать тяжестиlift heavy loads (dimock)
поднимать тяжестиlift heavy weights (E-Guru)
поднимать тяжестиlift weights (E-Guru)
поднимать тяжестиlift heavy objects (Rob's sister told me he'd injured his back. He now works at a warehouse where he has to lift heavy objects. ART Vancouver)
поднимать тяжести с помощью кранаcrane up
поднимать тяжести с помощью кранаcrane
поднимать тяжёлый грузtake up a heavy burden (a stone, hay, a bag, etc., и т.д.)
поднимать упавшие кеглиset up ninepins again
поднимать уровень производства доramp up production to
поднимать ушиperk (о собаке и т.п.; тж. perk up; The dog perked its ears at the noise – Услышав шум, собака подняла уши Taras)
поднимать ушиprick up (о собаке и т.п.)
поднимать флагhoist a flag (kee46)
поднимать хайraise Cain (Anglophile)
поднимать хайraise a ruckus
поднимать хвост прямо вверхpeak (о ките)
поднимать хвостовые плавники прямо вверхpeak (при вертикальном нырянии – о ките)
поднимать целинуopen up virgin lands
поднимать целинуfallow
поднимать целинуdig up
поднимать целинуplow up virgin soil
поднимать целинуturn up virgin soil
поднимать целинуbreak new soil
поднимать целинуbreak new land
поднимать целинуbreak ground
поднимать целинуbreak the ground
поднимать ценыput up prices (Anglophile)
поднимать ценыput up prices (entrance fees, membership dues, etc., и т.д.)
поднимать ценыjack up
поднимать ценыup prices
поднимать ценыmark up prices
поднимать ценыraise prices
поднимать ценыincrease prices
поднимать чемоданlift a suitcase (a chair, a stone, a load, one's head, one's hand, the curtain, the child, etc., и т.д.)
поднимать шахтёров из шахтыraise the workmen from a mine (на поверхность земли)
поднимать шерстьbristle up
поднимать шторуpull up a shade (a window, one's hood, one's collar, etc., и т.д.)
поднимать шумkick up a shindy
поднимать шумmake a dust
поднимать шумraise a disturbance
поднимать шумraise a row
поднимать шумclamour
поднимать шумkick up a racket
поднимать шумraise Cain
поднимать шумkick up a dust
поднимать шумmake a racket
поднимать шумmake a row
поднимать шумraise a dust
поднимать шумget one's bowels in an uproar
поднимать шумmake a hullabaloo
поднимать шумclamor
поднимать шумplay up (вокруг чего-либо)
поднимать шумset up a hullabaloo
поднимать шумraise flags
поднимать шумcut didoes
поднимать шумmake a noise
поднимать шумmake a fuss
поднимать шумraise a stink
поднимать шумraise a howl
поднимать шум вокругmake a song about (чего-либо)
поднимать шум вокругmake a fuss of (чего-либо)
поднимать шум из-заmake a noise about (чего-либо)
поднимать шум из-заhoodoo about (чего-либо)
поднимать шум из-за пустякаmake much of very little
поднимать шум и т.д. по какому-л. поводуmake a fuss a row, a scandal, etc. over (smth.)
поднимать шумихуballyhoo (вокруг чего-либо)
поднимать шумихуmake a fuss (Anglophile)
поднимать шумиху вокругmake a song and dance about (sth., чего-л.)
поднимать шумиху из-за пустякаmake a to do over a trifle
подниматься в виде параsteam
подниматься в гневеrise in anger (in excitement, in joy, etc., и т.д., о голосе)
подниматься в небоtake to the air
подниматься в разговорахcome up in conversations (о теме: This issue comes up in conversations here all the time. – Эта тема постоянно поднимается в разговорах ART Vancouver)
подниматься в раздраженииrise in anger (in excitement, in joy, etc., и т.д., о голосе)
подниматься в течение часаclimb for an hour (for a few minutes, etc., и т.д.)
подниматься в ценеincrease in price
подниматься в ценеgo up in price (in value, in estimation, etc., и т.д.)
подниматься валамиsurge
подниматься вверхgo up
подниматься вверхupturn (о взгляде)
подниматься вверх по реке на приливной волнеtide up further with the flood
подниматься ввысьspire
подниматься ввысьsoar
подниматься высокоgo high
подниматься вышеfloat over (suburbian)
подниматься дыбомbristle
подниматься зигзагообразноtraverse
подниматься и опускатьсяsurge (о волнах)
подниматься и опускатьсяup and down
подниматься и опускатьсяtoss (о судне и т.п.)
подниматься и опускатьсяheave
подниматься из глубины на поверхностьbroach
подниматься клубамиpuff up (о дыме и.т.п.)
подниматься клубамиpuff up (о дыме и т. п.)
подниматься медленноcreep
подниматься наclimb
подниматься на более высокую ступеньrise to higher levels
подниматься на большую высотуclimb to a very great height (to a height of 12,000 feet above sea-level, etc., и т.д.)
подниматься на бортgo on board (Taras)
подниматься на борт корабляgo on board (Taras)
подниматься на воздушном шареballoon
подниматься на волнахlift (о корабле)
подниматься на́ горуclimb up a mountain
подниматься на дыбыrear (Vadim Rouminsky)
подниматься на кошках спиной к склонуback up (альпинизм)
подниматься на лифтеtake the lift (Anglophile)
подниматься на лифтеgo up in an elevator
подниматься на новую ступеньescalate
подниматься на новый уровеньrise to a new level (Andrey Truhachev)
подниматься на́ ногиrise to one's feet
подниматься на ногиrise to feet
подниматься на переднем планеrise in the foreground (in the distance, behind the school, out of a flat plain, from the very waterside, etc., и т.д.)
подниматься на поверхностьcome to the surface
подниматься на поверхностьrise
подниматься на пьедестал почётаmake it to the podium (TSB_77)
подниматься на тысячу футовrise to a thousand feet (to a height of 60 feet, to an altitude of 60 feet, etc., и т.д.)
подниматься на холмclimb a hill (a mountain, the top, a height, a ladder, etc., и т.д.)
подниматься на цыпочкиtiptoe
подниматься на эскалатореescalate
подниматься наверхcome upstairs (по лестнице Alex_Odeychuk)
подниматься над собойbecome the best version of oneself (pelipejchenko)
подниматься остроконечноspire
подниматься по карьерной лестницеfurther one's career (Ремедиос_П)
подниматься по карьерной лестницеclimb career ladder (Anglophile)
подниматься по лестницеgo up a ladder
подниматься по лестницеcome upstairs (Alex_Odeychuk)
подниматься по лестницеmake one's way up the stairs (As I make my way up the stairs that to the attic, I realize Josh wasn't exaggerating. First I feel a cold spot, then someone invisible tries to push me down the stairs. Luckily, I kept a tight grip on the railing. ART Vancouver)
подниматься по лестницеgo up the ladder (Alex_Odeychuk)
подниматься по лестницеwalk upstairs
подниматься по лестницеstep up
подниматься спускаться по лестнице, тяжело и громко стуча ногамиstamp upstairs (downstairs)
подниматься спускаться по лестнице, тяжело и громко топая ногамиstamp upstairs (downstairs)
подниматься по служебной лестнице в компанииget on in the company (Supernova)
подниматься по социальной лестницеclimb up the social ladder (Maria Klavdieva)
подниматься по ступенькамscale the steps (Гевар)
подниматься противmake head against (кого-либо, чего-либо)
подниматься против правителяarise against the ruler (against the English, against tyranny, against oppression, etc., и т.д.)
подниматься пузырькамиbubble (о газе в жидкости)
подниматься резкоrocket
подниматься с места для выступленияbob up
подниматься с помощью канатаclimb with the help of a rope (with the help of an ice-pick, with the least assistance from the guide, etc., и т.д.)
подниматься со стулаrise from a chair
подниматься спиной к склонуback up (в альпинизме)
подниматься столбомswirl
подниматься шпицемspire
подниматься "ёлочкой"herringbone (на лыжах)
поднимаясь и опускаясьup and down
пока он поднимался по лестнице, она светила ему свечкойshe lit him up the stairs with the candle
после сильного дождя уровень воды в реке поднимаетсяthe river is rising after the. heavy rain
приливная волна быстро поднимаетсяthe tide is making fast
птица и т.д. поднимается в воздухa bird an airship, a kite, the smoke, etc. rises into the air (into the sky, etc., и т.д.)
птица и т.д. поднимается в воздухa bird an airship, a kite, the smoke, etc. rises in the air (into the sky, etc., и т.д.)
птица и т.д. поднимается с землиa bird an aeroplane, an airship, etc. rises off the ground
птица и т.д. поднимается с землиa bird an aeroplane, an airship, etc. rises from the ground
птицы и т.д. поднимаются в воздухbirds insects, bees, etc. fly up
пузырьки и т.д. поднимаютсяbubbles the fish, etc. rise (на поверхность)
радиокомментаторы, чья обязанность поднимать общий духradio pepper-uppers
резко подниматьсяshoot up (Nadia U.)
резко подниматьсяrocket (напр., о ценах)
резко подниматьсяupwell (о воде)
резко и т.д. подниматьсяrise abruptly (reluctantly, majestically, unanimously, obediently, etc., на́ ноги)
резко подниматьсяarrow
ртутный столб поднимаетсяthe mercury is rising
рука не поднимаетсяone cannot bring oneself (with у and inf., to)
рука не поднимаетсяnot be able to bring oneself to (Alexander Demidov)
рука не поднимаетсяnot have the heart (сделать что-либо – to do something)
с грохотом или быстро подниматьrattle up
самолёт и т.д. поднимаетсяa plane a balloon, a lift, etc. rises
смягчать кожу, поднимая ворсbuff
снова подниматьre-elevate
снова поднимать вопросbring up a question this problem, etc. again (и т.д.)
снова подниматьсяremount
солнце поднимаетсяthe sun is getting higher (все выше)
столбик барометра поднимается невероятно быстроthe barometer is going up at a tremendous rate
стремительно подниматьсяsky-rocket
стремительно подниматься по служебной лестницеjump
температура может подниматься выше 30 градусов по Цельсиюtemperatures can reach over 30 degrees (Celsius denghu)
температура поднимаетсяtemperature goes up
Температура поднимаетсяthe temperature is rising
Температура поднимаетсяthe temperature is going up
тесто никак не поднимаетсяthe bread won't rise
тот, кто поднимаетlifter
тот, кто поднимаетraiser
тот, кто поднимаетrighter
тот, кто поднимаетheaver
тот, кто поднимаетсяmounter
туман начал подниматьсяthe mist began to lift
туман поднимаетсяthe fog is rising
у меня рука не поднимается подписать этот приказI just can't sign this order
у меня рука не поднимается тратить столько денег на платьяI hesitate to spend so much money on clothes
у меня рука не поднимается тратить столько денег на тряпкиI hesitate to spend so much money on clothes
у него поднимается температураhis temperature is rising
у него поднимается тошнота при виде кровиhis stomach turns at the sight of blood (at the mere sight of food, etc., и т.д.)
у него рука не поднимаетсяhe can't bring himself +to inf.
хлеб быстро поднимается в тёплую погодуthe corn is shooting up in the warm weather
хорош дрыхнуть, поднимайсяit's time to hit the deck (Franka_LV)
хороший марш и т.д. всегда поднимает моё настроениеa good march good music, a long walk, etc. always cheers me up
цены поднимаютсяprices are going up
шпиль церкви поднимается высоко в небоthe church lifts its spire to the skies
Эйфелева башня поднимается ввысь на сто футовthe Eiffel Tower rises 100 feet into the air
Эйфелева башня поднимается ввысь на сто футовthe Eiffel Tower rises 100 feet in the air
эта проблема не поднималасьthe issue did not come up
эта фирма дважды поднималась из пеплаthe firm was twice raised from its ashes
эти парты можно поднимать и опускать в соответствии с ростом любого ребёнкаthese desks can be adjusted to the height of any child
эти парты можно поднимать и регулировать в соответствии с ростом любого ребёнкаthese desks can be adjusted to the height of any child
это окно легко поднимается и опускаетсяthis window slides up and down easily
я не желаю, чтобы вы когда-нибудь снова поднимали этот вопросI don't want you to bring up this subject ever again
я предпочитаю не подниматься по лестницеI prefer not to climb stairs
я сейчас поднимаю этот вопрос только для того, чтобы сопоставить свой опыт с вашимI bring this story up now only to compare my experience with yours
якорь поднимаетсяthe capstan purchases
Showing first 500 phrases