DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing подающий | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автоматически подающийautomatically feeding
актёр, подающий реплики из залаstooge
актёр хорошо подаёт текст ролиthe actor speaks his part well
блюдо, приготовленное в такой кастрюльке и в ней же подаваемое на столcasserole
бобина подающаяsupply spook
больше у подающегоvantage in
больше у подающегоadvantage in
бразильцы подали протестthe Brazilians lodged a complaint
брать отпечатки пальцев с лиц, подающих документы на выезд за рубежfingerprint visa applicants (bigmaxus)
в конце обеда подали ликёрthey followed dinner with a liqueur
в этой гостинице каждое утро подают завтракin this hotel I get breakfast every morning
ведомство, подающее требованиеclaimant
велите подавать обедtell them to bring in the dinner
внизу подают холодный ужинthere is a cold supper going downstairs
врач не подал никакой надеждыthe doctor offered no hope
вы подали заявку на участие в соревнованиях по бегу?are you in for the running race?
вы уже подали заявление?do we have your application on file?
выполнять функции подающегоpitch (в бейсболе)
генерал подал сигнал к отступлениюthe general gave the signal to retire
генерал подал сигнал отступатьthe general gave the signal to retire
государство, подавшее заявление о приёме в членыapplicant State (организации Lavrov)
гренки, подаваемые к бульонуsippet
гренки, подаваемые к бульону, подливке или в качестве гарнираsippets
дверь и т.д. подаласьthe door the axle, the railing, etc. gave way
дверь подаласьthe door gave
девица, подающая надеждыyoung hopeful
девочка подбирающая и подающая мячиball girl (на корте )(теннис kovta)
деминерализованная вода будет подаваться от М/Р Алибекмола, метод подачи деминерализованной воды будет определен позднееDM water will be supplied from Alibekmola field, DM water supply method shall be decided later (eternalduck)
дипломат, подающий большие надеждыbudding diplomat
доска подалась у него под ногамиthe plank teetered beneath his feet
если во время моего председательства возникнут серьёзные разногласия, я немедленно подам в отставкуif they disagree seriously while I am chairman, I'll at once step down
если вы не заплатите, я подам на вас в судif you don't pay I'll sue you
если вы подадите ему эту идею, он может ею заинтересоватьсяif you put the idea before him, he may entertain it
если не подадут завтрак, придётся обойтись без негоif no lunch comes we must do without
ждать, когда суфлёр подаст репликуwait for a promt
ждать, когда суфлёр подаст репликуwait for a prompt
женщина подающая обед в школеlunch lady (bodchik)
занять место подающегоpitch
заявки на участие в конкурсе подали шесть компаний. Победителем стала компания Хsix companies applied, and Instid had the winning bid
заявки подаются в произвольной формеapplications are free-form (4uzhoj)
играть вместо подающегоpitch (бейсбол)
играть за подающегоpitch (бейсбол)
Игрок, подающий мячhitter (Lenny)
игрок, подающий мячserver (теннис)
идём скорее, подают тортcome along, there is cake going
извините, но мне нужно пойти проследить, чтобы подали обедexcuse me, I must go and see to the dinner
изображать, подавать себя какcome over (joyand)
к мясу и т.д. подают виноwine salad, etc. goes well with beef (with ham an cheese, etc., и т.д.)
к приходу каждого поезда подают автобусa bus meets all trains
как только я как следует перемешаю приправу к салату, можно будет подавать обедdinner will be ready as soon as I finish mixing up this salad dressing
канал подаёт водуcanal conveys water from to
капитан подал просьбу о переводе его в другой портthe captain put in for a transfer to another port
комитет подал свой отчётthe committee passed in their report
которому подают знакbeckoned
красочный аппарат с желобчатыми подающими валикамиspiral type ink vibrator (Александр Рыжов)
кто рано встаёт, тому бог подаётgod gives to those who get up early
лицо или ведомство, подающее требованиеclaimant
лицо, подавшее возражениеchallenger (Alexander Demidov)
лицо, подавшее возражениеappellant (Alexander Demidov)
лицо, подающее заявление о регистрацииregistrant (товарного знака)
лицо, подающее искpetitioner (в суд или какой-либо другой орган либо с целью восстановить справедливость, либо заявить протест против решения суда kee46)
лицо, подающее требованиеclaimant
мальчик подаёт большие надеждыthe boy promises well
масло подали крохотными кусочкамиthe butter was served in pats
механизм, подающий лист за переднюю кромкуlead-edge feeder (Александр Рыжов)
министр иностранных дел подал в отставкуthe Foreign Minister resigned his portfolio
мисс Лемон подала ему письма на подписьMiss Lemon presented him with letters to sign
молодой подающий надежды боксёрup-and-coming young prize-fighter
молодой человек, подающий большие надеждыa young man of great likelihood
молодой человек, подающий большие надеждыyoung man of great likelihood
мощность, подававшаяся потребителю в момент, предшествующий его отключениюcut off load (MichaelBurov)
мощность, подававшаяся потребителю в момент, предшествующий его отключениюcutoff load (MichaelBurov)
мы стараемся подобрать подходящую работу тем, кто подал заявлениеwe try to match the jobs with the applicants
на жаркое подали гуся с яблокамиthey served goose with apples as the entree
на обед она подала разные закускиshe made a dinner out of hors-d'oeuvres
на этой станции ко всем поездам подаются автобусыall trains connect with buses at this station
назначить подающимpitch (в бейсболе)
наконец подали обедdinner came at last
нам подавали на серебреwe were served in plate
нам подадут прохладительноеwe shall be presented with refreshments
насос снова подаёт воду в парогенераторwater is pumped back into the generator
не подававший голосаunpolled
не подавать видуnot let on
не подавать видуput a brave face on
не подавать видуput a good face on
не подавать видуnot to show
не подал и видаdid not miss a beat (raf)
не подающий надеждunpromising
не подающий надежды наdesperate
не подающий никаких надеждunpromising
не подающий признаков жизниas dead as mutton
не подаётся счётуpast reckoning (it's past reckoning VLZ_58)
не посмотрите ли вы моё сочинение, прежде чем я его подам?will you please look over my paper before I submit it?
небольшая булка с изюмом, подаваемая в училищах вместо пудингаpentile
небольшая булка с изюмом, подаваемая в училищах вместо пудингаpantile
неправильно подавать мячfault
обед, на котором подаётся мясо, зажаренное наканунеdinner cut from the joint
обед и т.д. подалиdinner breakfast, wine, etc. was brought in
овощи, подаваемые перед мясомcrudites
он и виду не подал, что узнал еёhe gave no sign of recognition
он и виду не подал, что что-то слышалhe showed no sign of having heard anything
он не подал вида, что узнал меняhe gave no signal of recognition
он первый подал эту идеюhe was the first to suggest the idea
он подал в отставкуhe resigned
он подал в отставку с поста канцлераhe resigned his post as Chancellor
он подал в суд на свою жену о своих родительских правахhe'll sue his wife for custody
он подал заявление, и его взяли на работуhe applied for the job and they accepted him
он подал заявление, и его приняли на работуhe applied for the job and they accepted him
он подал заявление на эту должность и был принятhe applied for the job and was accepted
он подал заявление на эту должность и его принялиhe applied for the job and was accepted
он подал заявление о предоставлении ему американского гражданстваhe applied for American citizenship
он подал заявление об отставкеhe handed in his resignation
он подал заявление об уходеhe handed in his resignation
он подал знак жене – пора собираться домойhe gave his wife the high sign that he wanted to leave the party
он подал знак рукойhe wears his hand
он подал мне знакhe made me a sign
он подал мне знак, чтобы я следовал за нимhe signed to me to follow him
он подал показал жене – пора собираться домойhe gave his wife the high sign that he wanted to leave the party
он подал прошение о предоставлении ему американского гражданстваhe applied for American citizenship
он подал сигнал, чтобы принесли кофеhe signalled for coffee
он подаёт большие надеждыhe bids fair
он подаёт большие надежды как актёрhe promises well as an actor
он подаёт мне хороший примерhe has set a good example for me to follow
он подаёт надеждыhe shows promise
она никогда не научится подавать на столshe will never learn to wait at table
она подала на стол артишоки, копчёную рыбу и другие деликатесыshe served artichokes, smoked fish, and other delicacies (В.И.Макаров)
она сказала, что подаст на него в судshe says she'll have him up
они в полном составе подали в отставкуthey resigned bodily
они всегда подают напитки со льдаthey always serve their drinks iced
они всегда подают напитки со льдомthey always serve their drinks iced
осади, кучер, подайся назад!back there, coachman!
от сильного толчка дверь подаласьthe door yielded to a strong push
очень одарённый и подающий надежды человекbudding genius (Alex Lilo)
пахнет вкусно, а когда подадут еду?when do we eat?
пахнет вкусно, а когда подадут еду?something really smells good
переброс мяча подающимpitchout (бейсбол)
пиво, подававшееся по 4 пенса за квартуfour ale
пироги, традиционно подаваемые на стол в Канун дня всех святых Хэллоуин в Ирландии, в которые при приготовлении вкладывают символические предметыbarmbracks (напр., кольцо Ольга Якушева)
погибшее дело, не подающее надежды на успешное окончаниеa desperate business
подавай сюда!out with it!
подавайте обедsend in the dinner
подавайте обедserve the dinner
подавайте обедsend in dinner
подавать апелляционную жалобуappeal
подавать апелляционную жалобу в суд более высокой инстанцииtake an appeal to a higher court
подавать апелляциюseek review (4uzhoj)
подавать апелляциюmove for a new trial
подавать блюдо на столdish
подавать большие надеждыshow academic promise (MichaelBurov)
подавать большие надеждыhave a promising future (CNN Alex_Odeychuk)
подавать большие надеждыpromise much
подавать большие надеждыshow great promise (Евгения Анатольевна)
подавать большие надеждыpromise highly
подавать бумагу в печатный станокfeed paper to the printing-press
подавать в кастрюлеpan
подавать в отставкуsubmit resignation
подавать в отставкуturn in a resignation
подавать в отставкуask out
подавать в судinform (на кого-либо – against)
подавать в судgo to law
подавать в судhold pleas
подавать в судpetition
подавать в судbring or file suit against (with на + acc.)
подавать в судgo to court
подавать документы в судbox
подавать в судtake to court
подавать в судbox (документ)
подавать в судsue (на кого-либо)
подавать видshow
подавать голосvote
подавать голосcast a vote
подавать голосthrow tongue (о собаке)
подавать голосgive tongue (о собаках на охоте)
подавать голосgive tongue (о гончих, напавших на след)
подавать голосgive tongue (о собаке)
подавать голосmake one's presence know (by calling, crying)
подавать голосcast one’s vote
подавать голосannounce one's presence
подавать голосgive tongue
подавать голосgive mouth (о собаке)
подавать голосgive mouth (о собаке)
подавать голос на выборахcast a vote
подавать голос посредством избирательного бюллетеняvote by ballot (и т. п.)
подавать голоса в пользу только одного кандидатаplump a vote (на выборах)
подавать голоса за любого члена организации, имеющего право быть избраннымcast votes for any eligible member
подавать что-л. горячимserve smth. hot (warm, cool, cold, etc., и т.д.)
подавать горячимserve hot
подавать гостямwait upon the guests (on oneself, upon her majesty, on one's husband, etc., и т.д.)
подавать груз из трюмаhand up cargo from the hold of a ship
подавать детям и т.д. хороший примерset the children the younger boys, youngsters, other people, etc. a good example
подавать для проверкиshow up (работу)
подавать докладную запискуmemorialize
подавать документput in a document (a claim, a petition, a report, etc., и т.д.)
подавать документfile
подавать документыsend in one's papers (an application, one's resignation, etc., и т.д.)
подавать документы на визуsubmit documents for visa (Soulbringer)
подавать едуserve food (drinks, dinner, tea, wine, sandwiches, etc., и т.д.)
подавать еду и т.д. обносить едойserve with food (with drinks, with hot coffee, etc., и т.д.)
подавать жалобу в судcomplain before the court (before the Senate, etc., и т.д.)
подавать завтрак в постельbring someone breakfast in bed (Andrey Truhachev)
подавать запросfile a request (Anglophile)
подавать заявкуrequest
подавать заявкуtender (на торгах)
подавать заявкуput in an order for (на что-либо)
подавать заявку на оплатуclaim payment (оказанных услуг sankozh)
подавать заявку на тендерfill tender application (A. Bakrayev)
подавать заявку на участие в конкурсеmake an entry
подавать заявление на корпоративный патентapply for a corporate charter
подавать заявление на получениеapply for (чего-л.)
подавать заявление о пересмотре делаmove for a new trial (for an adjournment, for a rehearing, etc., и т.д.)
подавать заявление о приёме в членыapply for membership (for payment, etc., и т.д.)
подавать заявление об уходеturn in a resignation
подавать знакgive someone the cue (Andrey Truhachev)
подавать знакbeckon
подавать знакsign
подавать знакbeck
подавать знак "конец"sign end (MichaelBurov)
подавать знак опасностиraise flags
подавать знак опасностиraise a red flag (Alexander Matytsin)
подавать знак рукойwave
подавать кому-либо знакиmake signals to
подавать измеренный объёмmeter (чего-либо Min$draV)
подавать им знак, чтобы они остановилисьsign for them to stop (for him to halt there, to her to be quiet, to smb. to enter, etc., и т.д.)
подавать информацию в форме вопросовcatechize
подавать информацию в форме вопросов и ответовcatechize
подавать информацию под определённым углом зренияangle
подавать искcomplain of something (bigmaxus)
подавать искmake a complaint
подавать искput into court
подавать иск на врачаsue the doctor (bigmaxus)
подавать иск на лечебное учреждениеsue the hospital (bigmaxus)
подавать иск о возмещении убытковclaim compensation for the loss
подавать иск о возмещении ущербаput in a claim
подавать иск противmake a complaint against (someone – кого-либо)
подавать иск противlodge a complaint against
подавать иск с небольшой суммойbring a small claim (13.05)
подавать к столуdish up
подавать к столуdish
подавать команду "разойдись!"dismiss
подавать команду разойдисьdismiss
подавать кофе с молокомserve coffee with milk (tea with lemon, meat with vegetables, etc., и т.д.)
подавать мнениеopinion
подавать мнениеopine
подавать мысльgive an idea (Andrey Truhachev)
подавать мысльgive the idea (Andrey Truhachev)
подавать мысльmake a suggestion
подавать мысльintimate
подавать мысльsuggest an idea
подавать мячbowl (крикет)
подавать мячserve (в теннисе и т. п.)
подавать мячhurl (бейсбол)
подавать мяч игроку с битойpitch (бейсбол)
подавать на разводpetition for divorce (Anglophile)
подавать на разводfile for divorce (denghu)
подавать на развод по причине домашнего насилияfile for the divorce on grounds of family violence (bigmaxus)
подавать на развод, требовать развода, добиваться разводаseek a divorce (diva808)
подавать на рассмотрениеsubmit
подавать на столwait at table
подавать на столwait on table
подавать на столput on table
подавать на столdish
подавать на столserve up
подавать на столserve (кушанья)
подавать на столserve (z484z)
подавать на столdish up (блюдо)
подавать надеждуpromise
подавать надеждуgive or show promise
подавать надеждуoffer hope
подавать надеждуgive hope to (someone – кому-либо)
подавать надеждыpromise
подавать надеждыgive promise
подавать надеждыshow promise
подавать большие надеждыshow great promise
подавать надеждыbid fair
подавать надеждыshape up
подавать надеждыshow promise
подавать напитки и закускиserve drinks and snacks (Аnнa)
подавать нефть на нефтеочистительный заводpipe oil to a refinery
подавать нефть на нефтеперегонный заводpipe oil to a refinery
подавать определённым образомpitch
подавать петициюpresent a petition (а plea, a plan, an account, etc., и т.д.)
подавать петициюmemorial
подавать петициюmemorialize
подавать петицию в парламентpresent a petition to Parliament (a document to Congress, etc., и т.д.)
подавать питаниеpower up (на что-либо 4uzhoj)
подавать питаниеapply power (Александр Рыжов)
подавать что-либо по желобам, скатамchute (и т.п.)
подавать повод кdraw on (чему-л.)
подавать повод к подозрениюgive cause for suspicion
подавать предложение ценыsubmit a bid (VictorMashkovtsev)
подавать предложения ценыsubmit bids (VictorMashkovtsev)
подавать признакиshow signs (жизни, роста и т.п.)
подавать признаки жизниshow vital signs (Taras)
подавать признаки жизниget vital signs (Taras)
подавать демонстрировать, выказывать и т.п. признаки тревогиshow alarm (Sea otters often show alarm and dive in the presence of low flying aircraft. I. Havkin)
подавать примерensample
подавать примерset a pattern to be followed
подавать примерestablish a pattern (Азери)
подавать примерset a pattern (Азери)
подавать примерedify
подавать примерgive an example
подавать примерprovide a model (Andrey Truhachev)
подавать примерset an example
подавать примерlead by example (ART Vancouver)
подавать примерshow by example (Taras)
подавать примерexemplify (Min$draV)
подавать примерlead the way
подавать примерprovide an example (Andrey Truhachev)
подавать противное обвинениеrecharge
подавать прошениеpresent a petition (а plea, a plan, an account, etc., и т.д.)
подавать прошениеfile a request (Anglophile)
подавать прошениеpetition
подавать прошениеinstrument
подавать прошениеlodge an appeal (и т. п.)
подавать прошениеfile an appeal (и т. п.)
подавать прошение в парламентpresent a petition to Parliament (a document to Congress, etc., и т.д.)
подавать прошение о наложении судебного запретаseek an interdict (Ремедиос_П)
подавать рассказsend in one's story (на конкурс, в журнал и т.п.)
подавать рукуextend one’s hand
подавать рукуoffer one’s hand
подавать руку помощиlend a shove (кому-л.)
подавать рыбу с ломтиками лимонаgarnish a fish with slices of lemon
подавать своё или чьё-либо имя для рассмотрения в конкурсеput one's or someone's name in the hat (Vleid)
подавать свёклу с уксусомdo the beets with vinegar (the vegetables with butter, etc., и т.д.)
подавать себяmake oneself out to be (в качестве Andrey Truhachev)
подавать себяpresent oneself (Andrey Truhachev)
подавать себяsell oneself (igisheva)
подавать себя в качествеmake oneself out to be (Andrey Truhachev)
подавать позиционировать себя в качествеset up (He sets himself up as a defender of the people, but he's really only interested in getting more power. VLZ_58)
подавать сигналsend out a signal
подавать сигнал бедствияput up a signal of distress
подавать сигнал часовомуgive a signal to the guard
подавать сигналыsignalize
подавать снизу вверхhand up
подавать собой пример для остальныхplay an exemplary role (Alex_Odeychuk)
подавать судебные иски наpursue legal action against (кого-либо)
подавать супhelp the soup
подавать таможенную декларациюenter goods (на провози́мые това́ры)
подавать требование к оплатеpresent
подавать уголь в топкуstoke a furnace with coal
подавать ходатайствоlodge a request (I. Havkin)
подавать ходатайствоfile a request (Anglophile)
подавать ходатайствоput in a caveat
подавать хорошие примерыset good examples
подавать хороший примерset a good example
подавать хороший дурной примерset a good bad example
подавать чаи в стаканахserve tea in glasses
подавать чай в постельserve tea in bed (drinks in that room, food in the kitchen, etc., и т.д.)
подавать чай в стаканахserve tea in glasses
подавать энергиюfeed
подаваться в сторонуmove aside
подаваться вперёдmove forward
подаваться вперёдgive on
подаваться вперёдlean forward
подаваться вперёдperk
подаваться назадrecoil
подаваться назадfall back
подаваться самотёкомgravity flow (It is scraped to a pit, from which it gravity flows to the digester. Alexander Demidov)
подавая надеждуhopefully
подавшее заявление лицоfiler (Alexander Demidov)
подай вам Господи!God a-mercy!
подай ей чашку чаюmake her a cup of tea
подайте друг другу руки!shake hands! (Andrey Truhachev)
подайте заявление заблаговременноsend in your application in good time
подайте мне рукуgive me a lift (чтобы подняться)
подайте стульяgive seats
подайтесь назадstand off!
подать апелляциюgive notice of appeal
подать в отставкуvacate one's seat
подать в отставкуvacate seat
подать жалобуcomplain (на)
подать запросsubmit a ticket (Александр Рыжов)
подать заявкуsubmit an entry (Johnny Bravo)
подать заявкуsend out a call (Aspect)
подать заявлениеapply (Tanya Gesse)
подать заявлениеput in an application
подать заявлениеsubmit an application
подать заявлениеsend an application in (by fax or email ART Vancouver)
подать заявлениеmake an application
подать идеюsuggest an idea
подать из рук в рукиbe in hand
подать искcomplain (Pursuant to Section 60 of the Act creditors of a bankrupt company are entitled to complain to a commercial court about the liquidator's acts or omissions within the bankruptcy proceedings. Kotov v. Russia Alexander Demidov)
подать милостынюgive alms
подать мысльsuggest an idea (Anglophile)
подать мячserve
подать назадmove back
подать обедserve dinner
подать петициюmemorialize
подать плохой примерset a bad example
подать претензиюcomplain
подать прошениеpetition
подать рукуshake hands (with someone 4uzhoj)
подать рукуoffer hand (to)
подать сигнал бедствияsend out a mayday call (Clepa)
подать ходатайствоsubmit an application
податься в бегаgo on the lam
податься в бегаbe on the lam
податься в разбойникиtake to the highway
податься в сторонуmove aside
податься вперёдlean forward
податься вперёдperk
податься всем корпусом вперёдlean forward
подающая верхняя бобинаfeed-spook
подающая сторонаhand in
подающая сторонаhand-in
подающая трубаdelivery pipe
подающее сигнал бедствия орудияdistress gun
подающий апелляциюappellant
подающий апелляциюappealer
подающий большие надеждыhigh-potential (Anglophile)
подающий большие надеждыhopeful
подающий большие надеждыpromising
подающий большие надеждыof great expectation
подающий большие надежды генийbudding genius (Alex Lilo)
подающий большие надежды рынок сбытаpromising market
подающий временное облегчениеextenuatory
подающий газопроводincoming gas line (Alexander Demidov)
подающий голосvoter
подающий голосpoller (при выборах)
подающий заявление о приостановке делаcaveator
подающий игрокserver (волейбол aisaev)
подающий милостынюalmsman
подающий милостынюeleemosynary
подающий мячpitcher
подающий мячbowler
подающий на апелляциюappellor
подающий на апелляциюappellant
подающий надеждыupcoming (Min$draV)
кто-либо подающий надеждыugly duckling
подающий надеждыup and coming
подающий надеждыhopeful
подающий надеждыpromising
подающий надеждыcoming
подающий надеждыemerging (User)
подающий надеждыbudding (at an early stage of development but showing promise or potential; например: budding politician – многообещающий политический деятель Alex Lilo)
подающий надеждыof great promise
подающий надеждыup-and-coming
подающий надеждыlikely
подающий надежды художникrising painter
подающий надежды человекhopeful
подающий налоговую декларациюtaxfiler (AFilinovTranslation)
подающий помощьassister
подающий трубопроводfeeding conduit (Gaist)
подающий трубопроводimport pipeline (Alexander Demidov)
подающийся в стаканахRussian tea
подворная податьchimney money
пойди-подайstep in fetch it
пойди-подайstep-in-fetch-it (о слуге-негре в традиционном изображении, тж. о любом подхалиме)
поощрять его усилия, подавая хороший примерencourage his efforts by setting a good example (her curiosity by being secretive, his desire to do smth. by being frank, etc., и т.д.)
пора подавать горячееit's time to serve up the main course
пора подавать чайpeople must have tea
после варёной пикши подали баранье рагуboiled haddock removed by hashed mutton
после подадут кофе и пончикиcoffee and doughnuts to go
после супа подали мясоmeat followed the soup
потом подадут кофе и пончикиcoffee and doughnuts to go
право подавать голосactive voice
прикажите подавать обедring for dinner
приказчик в магазине, наблюдающий, чтобы покупатели были удовлетворены и подающий им стульяshop walker
принеси-подайdogsbody
приём, на котором подают шампанскоеchampagne reception (Taras)
пусть подадут бутылку винаsend in a bottle of wine, please
раздающий или подающий милостынюalmsgiver
разная зелень, подаваемая к говядинеsauce
ресторан или зал в ресторане, где подаётся жареное мясо или рыбаgrill-room
ряды дрогнули, но не подалисьthe ranks were shaken but not broken
система устройство, подающая горную породуthe rock-feeding system (kanareika)
скажите, чтобы подавали обедtell them to bring in the dinner
слуга в полпивной, подающий виноdrawer
сначала подались паруса, а затем рухнула и мачтаfirst the sails and then the mast went
собака, дрессированная подавать убитую дичьretriever
солдат подал рапорт по командеsoldier made his request through channels
сперва подался парус, а затем и мачтаfirst the sail and then the mast went
список членов парламента, подающих мнения за и противyeas and nays
среди всех подавших заявление я считаю его наименее подходящим для научной работыamong those submitting applications I reckon him the least qualified to do research
сторона, подающая встречную апелляциюcounter appellant
журнал "Тайм" подал его броско на обложкеTime splashed him on its cover
тарифная ставка для первых, подавших заявкуearly bird rate (Bogotano)
толпа подалась в сторонуcrowd drew to one side
только не подавай виду, что ты об этом знаешьbe sure to show you know nothing about it
тот, кто подаёт голос заyea (что-л.)
тот, кто подаёт голос противnon-content (в палатах лордов)
тот, кто подаёт декларациюdeclarant
тот, кто подаёт заявлениеdeclarant
тот, кто подаёт заявлениеapplicant (о приёме в учебное заведение, зачислении на работу)
тот, кто подаёт милостынюalmsman
тот, на кого подали прошениеpetitionee
ученик, подающий надеждыpromising pupil
ученик, подающий надеждыhopeful pupil
футболист, подающий мячkicker
художник, подающий большие надеждыbudding artist (if you describe someone as, for example, a budding businessman or a budding artist, you mean that they are starting to succeed or become interested in business or art Alex Lilo)
чай, за которым подаётся мясная закускаmeat tea
часто подают милостыню из тщеславияmen often give alms through vanity
человек, подающий дурной примерdisruptive influence (16bge06)
человек, подающий надеждыhopeful
члены Кабинета подали в отставкуthe Cabinet resigned
шесть учителей подали заявление об уходеsix teachers asked out
эти маленькие пирожки с пряной начинкой подаются или после обеда в качестве острой закуски, или к коктейлямthese very small pastry cases filled with a savoury mixture are served as after-dinner savouries, or with cocktails
юноша, подающий большие надеждыa youth of great promise
юноша, подающий надеждыa youth of high promise
юноша, подающий надеждыa youth of great promise
Showing first 500 phrases