Russian | English |
альтернативный подарок | alternative giving (благотворительное пожертвование от лица получателя подарка mindmachinery) |
без подарков | ungifted |
безвозмездный подарок | free gift (Johnny Bravo) |
бесплатный подарок к покупке | freebie (RD3QG) |
благодарить кого-л. за подарок | thank smb. for the gift (for the beautiful red necktie, for the information, for the letter, for help, etc., и т.д.) |
богатый подарок | liberal gift |
быть засыпанным подарками | be loaded with gifts |
в виде подарка | as a gift (Andrey Truhachev) |
в виде подарка | as a present (Andrey Truhachev) |
в виде простого подарка | as a mere gift |
в качестве подарка | as a gift (Andrey Truhachev) |
в качестве подарка | as a present (Andrey Truhachev) |
в подарок | for a present |
в подарок | by way of present a |
в подарок | as a present (Andrey Truhachev) |
в подарок | as a gift (Andrey Truhachev) |
в подарок | as a gift (I am looking for an Abyssinian cat for my wife as a gift, it does not have to be a kitten. ART Vancouver) |
в тот день меня его и т.п. осыпали подарками | it rained presents that day |
взять обратно подарок | recall a gift |
вкладыши, определённое количество которых даёт право на получение подарка от фирмы | gift coupon (в коробках сигарет) |
вручение подарков | gifts giving (**karina**) |
вручить подарок | present a gift (golos-tatiana) |
все скинулись на подарок | everybody chipped in for the gift |
выпросить выманить, у кого-либо подарок | wheedle a gift out of |
Глобальная политика относительно подарков и развлечений | global gift and entertainment policy (Al1984) |
гора свадебных подарков | array of wedding gifts |
груда свадебных подарков | array of wedding gifts |
давать книгу и т.д. в качестве подарка | give a book a jack-knife, etc. as a present |
дарение подарков | gift-giving (NumiTorum) |
Дарение подарков будущей матери | baby shower (Yeldar Azanbayev) |
дарить подарки | give present |
дарить подарки | give gifts (give gifts at Christmas – дарить подарки на Рождество ART Vancouver) |
делать взнос на приобретение свадебного подарка | subscribe towards a wedding gift of (кому-либо) |
делать взнос на приобретение свадебного подарка | subscribe towards a wedding gift for (кому-либо) |
делать подарки | potlatch |
делать подарки | bring offerings |
делать подарки | give present |
делать подарки | handsel (особ. к Новому году или на новоселье) |
делать подарки гораздо приятнее, чем получать их | it's more fun to give a present than to get one |
делать подарок | give a gift (VLZ_58) |
делать подарок | make a gift (Taras) |
делать подарок | give a present (Taras) |
делать подарок | remember |
делать подарок | make a present (For my boyfriend's 21st birthday I made him this present. VLZ_58) |
делать подарок | get a gift (Do I have to get him an anniversary gift? VLZ_58) |
делать подарок | dash |
денежный подарок | tip |
денежный подарок | gratuity |
день подарков | Boxing Day (второй день рождества, когда слуги, посыльные и т. п. получают подарки) |
его благодарность выразилась в подарке | he expressed his gratitude in the shape of a present |
его тёща не подарок | his mother-in-law is no bargain |
едва ли я мог отказаться от подарка, зная, чего это ей стоило | I could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it |
ему дали подарки, а её обделили | he got a present but she was left out |
если можешь сделать сыну лишь один подарок-подари ему свою увлечённость | if you can give your son only one gift, let it be enthusiasm |
жадный до подарков | bribe worthy |
жадный до подарков | bribe devouring |
желанный подарок | dream gift (Alexander Demidov) |
за такую цену это просто подарок | at this price it's a gift! |
завалить кого-либо подарками | heap gifts on |
завалить подарками | lavish gifts upon |
завернуть как подарок? | gift-wrap? (Taras) |
задаривать кого-либо засыпать кого-либо подарками | shower gifts upon |
задаривать кого-либо засыпать кого-либо подарками | shower gifts on |
задаривать кого-либо подарками | shower gifts upon (someone) |
задаривать кого-либо подарками | shower gifts on (someone) |
запоздалый подарок | late present (Turkmenistan's president, Gurbanguly Berdymukhamedov, gave Russian President Vladimir Putin an "alabai" dog as a late present for his Oct. 7 birthday. (Reuters)) |
запоздалый подарок на день рождения | belated birthday gift (Putin embraced the docile dog, smiling and even planting a kiss on the puppy's head. The alabai was a belated birthday gift for Putin, Berdymukhammedov explained. The dog was named "Verny." It means "faithful" in Russian.17WP) |
засыпать подарками | lavish gifts on (кого-либо) |
засыпать подарками | heap gifts on (кого-либо) |
идеальный подарок | perfect gift (ART Vancouver) |
кадка с отрубями, в которой прячут подарки | bran-tub (рождественские) |
каждый получил в подарок по драгоценной вещице | each has been presented with a jewel |
коробка с рождественским подарком | Christmas box |
лицо, получающее подарок | donee |
лицо, получающее подарок | donatory |
любезный подарок | kind gift (Conservator) |
любые подарки, кроме цветов | gifts other than flowers |
магазин подарков | novelty shop (AENM) |
магазин подарков | gift store (ART Vancouver) |
маленький подарок | lagniappe |
маленький подарок ко дню рождения | a small offering for someone's birthday |
материальный подарок | tangible gift (fluent) |
машина с подарками | welcome waggon (машина с подарками, отправленная местными торговцами для семьи, которая недавно стала жить по соседству; традиция, возникшая в Канаде во времена первых переселенцев, когда уже обжившиеся иммигранты встречали вновь прибывших корзинкой с едой и предметами первой необходимости, чтобы помочь им обосноваться на новом месте gadfly) |
мечта в подарок | dream as a gift (Alex_Odeychuk) |
милостиво принять подарок | be graciously pleased to accept a present |
мне нужно было купить подарок для брата | I needed to buy gift for the brother (Anuyta 2000) |
многочисленные подарки | numerous gifts |
множество подарков | a shower of gifts |
мы сложились, чтобы купить подарок уходящему сотруднику | we took up a collection to buy a present for a departing employee |
мы собираем деньги, чтобы купить красивый подарок боссу | we are taking up a collection to buy a nice gift for the boss |
навязывать кому-либо подарок | press a gift upon |
награждать ценным подарком | award a valuable gift (ABelonogov) |
напроситься на подарок | wheedle a gift out from |
напроситься на подарок | wheedle a gift out of |
настоящий подарок | the outright gift |
начинается беготня за подарками | the dash round for presents is now building up |
наш подарок растрогал его | he became quite lyric about our gift (до слез) |
наш подарок растрогал его | he became quite lyrical about our gift (до слез) |
не получивший подарков | ungifted |
не получить подарка за свои старания | be an ass for one's pains |
не решаться принять подарок | hesitate about accepting a gift |
небольшой подарок | tip |
нехотя делать подарки | give grudgingly |
никак не жданный подарок | not a waited-for gift (жданный: причастие MichaelBurov) |
новогодние подарки | Christmas gifts (Alexander Demidov) |
новогодний подарок | New Year's gift (Andrey Truhachev) |
новогодний подарок | stocking-stuffer (Anglophile) |
новогодний подарок | handsel (Anglophile) |
новогодний подарок | New Year's present (george serebryakov) |
обилие подарков | profusion of gifts |
обычай посещать родителей и дарить им подарки | mothering |
одаривать подарками | shower with gifts (Sergei Aprelikov) |
он был очень взволнован полученным подарком | he was thrilled with the gift |
он был приятно поражён этим подарком | he was pleasantly surprised by this gift |
он всегда делает нам подарки к рождеству | he always remembers us at Christmas |
он искренне радовался моему подарку и довольно энергично тряс мне руку | he was genuinely joyed with my gift and shook my hand rather vigorously |
он купил много подарков | he made many gift purchases |
он купил подарок своей любимой жене | he bought a present for his dear wife |
он не оценит этого подарка | this present will be wasted on him |
он поставляет товар магазинам подарков | he sells gift shops |
он привёз жене из города прекрасный подарок | he brought his wife a handsome present from town |
он раздал подарки | he gave away the gifts |
он щедр на подарки | he is a generous giver |
осторожно заверните подарок | wrap up the present carefully |
осыпать кого-л. подарками | pour gifts blessings on (smb., благодея́ниями) |
осыпать подарками | lavish gifts on (someone Olga Okuneva) |
осыпать подарками | smother in gifts (комплиментами) |
осыпать кого-либо подарками | pour gifts upon |
отвергнуть чей-либо подарок | repudiate gift |
отклонить подарок | refuse a gift |
отличный подарок | great gift (Fluorescent light bulbs make a great gift. – это отличный подарок ART Vancouver) |
памятный подарок | memento |
памятный подарок | souvenir |
памятный подарок | trophy |
письменно поблагодарить за подарки | acknowledge gifts |
подарки были выставлены на всеобщее обозрение | the presents were set forth for all to see |
подарки были со вкусом разложены для всеобщего обозрения | the presents were tastefully set forth for observation (for all to see) |
подарки гостям | xenia (в Древней Греции и в Древнем Риме) |
подарки гостям | xenias (в Древней Греции и в Древнем Риме) |
подарки гостям на свадьбе | favors (обычно рамки, свечки, открытки или что-то ещё символическое collegia) |
Подарки, дары, плюшки, дивиденды | getties (allp1ne) |
подарки к Рождеству | Christmas box |
подарки ко дню рождения | birthday presents |
подарки, корпоративные расходы и приёмы | gift, hospitality, and entertainment (triumfov) |
подарки они готовили в её комнате | they made up presents in her room |
подарки родным и близким | gifts for friends and relatives (Alexander Demidov) |
подарки сыпались как из рога изобилия | presents (in) |
подарки сыпались со всех сторон | gifts snowed in |
подарок в знак благодарности | thank-you gift (Andrey Truhachev) |
подарок в знак благодарности | thank-you present (Andrey Truhachev) |
подарок в канун нового года | hogmanay |
подарок другу сердца ко дню святого Валентина | valentine |
подарок или подачка | sop (чтобы задобрить) |
подарок к дню рождения | birthday treat (Дмитрий_Р) |
подарок к Новому году | hansel |
подарок к Новому году | New Year's gift (Andrey Truhachev) |
подарок к Новому году | handsel |
подарок к Рождеству | stocking-stuffer (Anglophile) |
подарок к юбилею | anniversary present |
подарок ко дню рождения | birthday gift |
подарок, который неизвестно, куда девать | white elephant |
подарок молодожёнам | shower gift (Galina Chernakova) |
подарок мужа жене на утро после свадьбы | morning gift |
подарок на всю жизнь | gift of a lifetime (A lucky youngster got the birthday gift of a lifetime when she discovered a 2.95-carat golden brown diamond. — Удачливая девочка получила ко дню рождения подарок на всю жизнь, найдя золотисто-коричневый алмаз массой 2,95 карата. cnn.com Alex_Odeychuk) |
подарок на который поскупились | shabby present |
подарок на память | remembrance |
подарок на память | keepsake |
подарок на память | token |
подарок на поправку | get-well present (Taras) |
подарок на рождество | Christmas gift |
подарок на счастье | hansel |
подарок на счастье | handsel |
подарок, ненужный самому дарящему | Bristol compliment |
подарок новорождённому | shower gift (Shower gift is a present for new baby or to-be-married young couple. Galina Chernakova) |
подарок новорождённому или молодожёнам | shower gift (Shower gift is a present for a new baby or to-be-married young couple. Galina Chernakova) |
подарок от Деда Мороза | Secret Santa (yuliya zadorozhny) |
подарок от его отца | a present from his father |
подарок, от которого трудно избавиться | white elephant |
подарок по случаю годовщины | a present to mark the anniversary (Alexey Lebedev) |
подарок под ёлочку | stocking-stuffer (Anglophile) |
подарок после свадьбы | postnuptial gift |
подарок пришёлся кстати | the gift is very acceptable |
подарок разочаровал её | she was disappointed with the present |
подарок-розыгрыш | gag gift (vikavikavika) |
подарок с небес | windfall (joyand) |
подарок судьбы | fate's gift (Vadim Rouminsky) |
подарок судьбы | good fortune (Inna Oslon) |
подарок судьбы | cherry-pie |
подарок судьбы | jelly |
подарок судьбы | a flash in the pan |
подарок судьбы | cherry pie |
подарок судьбы | stroke of fate (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
подарок судьбы | blessing (Дневник Бриджит Джонс kate.white@mail.ru) |
подарок судьбы | pennies from heaven |
подарок судьбы | godsend |
подарок судьбы | gift of fate (Vadim Rouminsky) |
подарок судьбы | gift of the destiny (Roksa55) |
подарок существенной крупной стоимости | substantial gift (Arina Soboleva) |
подкупать секретаря дорогими подарками | bribe the secretary by costly presents |
подносить в подарок | compliment |
покупаемый в подарок чек на определённую сумму | gift certificate |
покупаемый в подарок чек на определённую сумму, на которую в данном магазине можно приобрести что угодно | gift coupon |
покупатели потратят в среднем 1, 088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, этикеток для подарков, открыток и почтовых расходов | consumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included |
покупать разные пустячки для подарков | buy novelties for gifts |
получатель подарка | presentee |
получать подарки от брата | get presents from his brother (a letter from one's parents, a message from him, etc., и т.д.) |
получающий подарок | donatory |
получающий подарок | donee |
получить что-л. в подарок | receive smth. as a gift |
получить в подарок | receive as a gift |
получить в подарок книгу на свой день рождения | get a book for one's birthday (dimock) |
послать кому-либо, что-либо в подарок | send as a present |
послать подарок ребёнку ко дню рождения | remember a child on its birthday |
послать ребёнку подарок ко дню рождения | remember a child on its birthday |
посылать что-л. в подарок | commend |
поход по магазинам за сувенирами / подарками | souvenir shopping |
праздник с раздачей подарков | potlatch |
предназначать этот подарок вам | intend this present for you (this purse for him, this place for the children, etc., и т.д.) |
предназначать этот подарок для вас | intend this present for you (this purse for him, this place for the children, etc., и т.д.) |
преподнести в подарок | make a free present ("Not only will I clear him, Mr. Jones, but I will make you a free present of the name and description of one of the two people who were in this room last night." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
преподнести в подарок | compliment |
преподнести в подарок | present as a gift (Alexander Demidov) |
преподнести кому-л. часы в качестве подарка | give smb. a watch for a present |
привести в подарок | tidy up |
приветственный подарок | welcome gift (vitoos) |
приезжать с подарками | come bearing gifts (And you really don't have to come bearing gifts every time Taras) |
принести кому-л., что-л. в качестве подарка | bring smb., smth. as a present |
принимать в качестве подарка цветы | take the flowers a box of chocolates, a doll, etc. as a present (и т.д.) |
принимать в качестве подарка цветы | take the flowers a box of chocolates, a doll, etc. as a gift (и т.д.) |
принимать в подарок цветы | take the flowers a box of chocolates, a doll, etc. as a present (и т.д.) |
принимать в подарок цветы | take the flowers a box of chocolates, a doll, etc. as a gift (и т.д.) |
принимать что-л. как подарок | receive smth. as a present (as security, as a gift, etc., и т.д.) |
принимать подарки | take presents (flowers, etc., и т.д.) |
принимать подарки от поклонников | take presents from boy-friends (flowers from them, assistance from the government, etc., и т.д.) |
принимать подарок | accept a present (В.И.Макаров) |
принять подарок | accept a present |
принять чей-л. подарок | accept smb.'s gift (money, a box of chocolates, an expensive necklace, an engagement ring, etc., и т.д.) |
присматривать в магазинах что-нибудь подходящее для подарка | shop the stores for gift ideas |
проект "Книги в подарок" | Book Donation Project (Sakhalin Energy Matvey Yegorov) |
прощальный подарок | leaving present (Bullfinch) |
прощальный подарок | parting gift (bookworm) |
дорогой прощальный подарок | a golden handshake |
радоваться подарку | rejoice over the gift (e.g. Rejoice over the gift you have been given. Soulbringer) |
развезти подарки | deliver gifts |
развозить подарки | deliver gifts |
раздавать подарки | distribute gifts (to someone – кому-либо dimock) |
раздавать подарки | potlatch (ожидая в ответ того же) |
раздавать щедрые подарки | dispense bounties |
раздать подарки | distribute gifts (to someone – кому-либо dimock) |
рассматривать что-л. как подарок | receive smth. as a present (as security, as a gift, etc., и т.д.) |
регулярно делать подарки | regularly give presents |
рекламный автофургон с буклетами, подарками, образцами местной продукции и т. п., раздаваемыми приезжим или новым поселенцам | welcome wagon |
рождественские подарки | Christmas gifts |
рождественский подарок | Christmas-box |
рождественский подарок | Christmas gift (Andrey Truhachev) |
рождественский подарок | Xmas gift (Andrey Truhachev) |
рождественский подарок | stocking stuffer (Am. Andrey Truhachev) |
рождественский подарок | stocking filler (Br.E. Andrey Truhachev) |
рождественский подарок | Christmas box (любой) |
рождественский подарок | box (обычно в ящике) |
роковой подарок | shirt of Nessus |
с подарками | surprise party |
сделать кому-л. подарок | give smb. a present |
сделать ценный подарок | make a gift |
сделать подарок | make a presentation |
сделать подарок | give a present |
скидываться на подарок | chip in on a gift (Taras) |
скидываться на подарок | collect money for a gift (Taras) |
скидываться на подарок | pool money for a gift (Taras) |
скидываться на подарок | chip in for a gift (Taras) |
скромный подарок | modest gift |
скромный подарок ко дню вашего рождения | a few trifles for your birthday |
сомнительный подарок | free lunch |
список подарков | gift-giving list (для родственников и друзей, напр., на Рождество kefiring) |
список подарков, которые жених и невеста хотели бы получить на свадьбу и которые часто продаются в специализированном магазине | wedding-list (Андрей Шагин) |
список предпочтительных подарков на свадьбу | bridal registry (составляемый будущей четой в сотрудничестве с магазином и распространямый среди будущих гостей Linch) |
список Рождественских подарков | Christmas gift list (Andrey Truhachev) |
список Рождественских подарков | Christmas gift list (Andrey Truhachev) |
стол для подарков | gift table (на праздничных мероприятиях Халеев) |
там была куча подарков, завёрнутых в блестящую бумагу | there was a pile of gifts all done up in shiny paper |
тот, кто получает подарок | presentee |
тот, кто получает подарок или дар | presentee |
угощение или подарок в канун нового года | hogmanay |
умиротворять подарком | give a sop to Cerberus |
упаковать как подарок | gift-wrap (Andrey Truhachev) |
упаковывать как подарок | gift wrap |
упаковывать как подарок | gift-wrap (покупку; в декоративную бумагу, обвязывать лентой) |
упаковывать покупку как подарок | gift-wrap |
утренний кофе в подарок от отеля | complimentary morning coffee (Grana) |
участвовать в складчине на подарок | contribute to a present for (кому-либо) |
фирменный подарок | branded gift (vitoos) |
ценные подарки | expensive presents (Anglophile) |
ценный для кого-либо подарок | welcome gift |
ценный подарок | valuable gift (ABelonogov) |
ценный подарок | treasured gift (Anglophile) |
чулок часто из марли для рождественских подарков детям | Christmas stocking |
шестёрка в подарок | six-pack (как вариант перевода) название наказания предателей, практиковавшегося в Ирландской республиканской армии: провинившемуся простреливали локти, колени и голени – итого, шесть пуль КГА) |
щедрый подарок | generous gift (from macmillan dictionary adelibnisgz) |
щедрый подарок | handsome gift |
щедрый подарок | liberal gift |
щедрый подарок | bounty |
эти часы я получил в подарок | the watch was a presentation to me |
это будет приятным памятным подарком для друзей на родине | it will make a pleasant souvenir for home friends |
это был, как будто, подарок нашим детям | this seemed to be a gift for our children |
этот подарок предназначается вам | this gift is intended for you |
этот подарок предназначается для вас | this gift is intended for you |
этот своевременный подарок в значительной степени повлиял на то, что решение было принято в его пользу | this well-timed present pleaded more powerfully in his favour |
я обещал тебе подарок, в следующий раз я не забуду | I promised you a present, I'll make good next time |
я очень надеялся получить велосипед в подарок к рождеству | my great hope was a bicycle for Christmas |
я получил эту книгу в подарок | I got this book as a present |
я сделаю сама себе подарок и куплю новое платье | I shall treat myself to a new dress |
я согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишком | I agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the top (Taras) |
я счастлив преподнести этот подарок больнице | I am happy to present this gift to the hospital |
ярмарочный подарок | fairing |
ящик с подарками к Рождеству | christmas box |