DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing подаваемый | all forms | exact matches only
RussianEnglish
актёр хорошо подаёт текст ролиthe actor speaks his part well
бежать за добычей, не подавая голосаrun mute
блюдо, приготовленное в такой кастрюльке и в ней же подаваемое на столcasserole
бросать или подавать виламиpitchfork
в течение многих лет в кафе самообслуживания блюда подавались на тарелках одноразового использованияfor many years fast-food restaurants have served meal on disposable plates
в этой гостинице каждое утро подают завтракin this hotel I get breakfast every morning
велите подавать обедtell them to bring in the dinner
внизу подают холодный ужинthere is a cold supper going downstairs
Воскресный обед – традиция в Великобритании подавать основное блюдо из жареного мяса, жареного картофеля или картофельного пюре с гарниром, таким как йоркширский пудинг, фарш, овощи и соус.Sunday lunch (Igor Tolok)
гренки, подаваемые к бульонуsippet
гренки, подаваемые к бульону, подливке или в качестве гарнираsippets
деминерализованная вода будет подаваться от М/Р Алибекмола, метод подачи деминерализованной воды будет определен позднееDM water will be supplied from Alibekmola field, DM water supply method shall be decided later (eternalduck)
завтрак подают с восьми до десятиbreakfast is on from eight to ten
заказывать что-либо подавать заявкуput in an order for (на что-либо)
заявки подаются в произвольной формеapplications are free-form (4uzhoj)
идём скорее, подают тортcome along, there is cake going
изображать, подавать себя какcome over (joyand)
к индейке обычно подают клюквенный соусcranberry sauce is a usual accompaniment to turkey
к мясу и т.д. подают виноwine salad, etc. goes well with beef (with ham an cheese, etc., и т.д.)
к приходу каждого поезда подают автобусa bus meets all trains
кажется, он подаёт нам знакhe looks like he is signalling to us
как только я как следует перемешаю приправу к салату, можно будет подавать обедdinner will be ready as soon as I finish mixing up this salad dressing
канал подаёт водуcanal conveys water from to
коктейль, подаваемый со льдомtequila slammer (known in Mexico as muppet, or commonly spelled as mópet is a cocktail served in a rocks glass КГА)
конец, подаваемый на шлюпкуgrab line
которому подают знакbeckoned
кто рано встаёт, тому бог подаётgod gives to those who get up early
мальчик подаёт большие надеждыthe boy promises well
мощность, подававшаяся потребителю в момент, предшествующий его отключениюcut off load (MichaelBurov)
мощность, подававшаяся потребителю в момент, предшествующий его отключениюcutoff load (MichaelBurov)
на этой станции ко всем поездам подаются автобусыall trains connect with buses at this station
нам подавали на серебреwe were served in plate
насос снова подаёт воду в парогенераторwater is pumped back into the generator
находить и подаватьretrieve (дичь – о собаке)
не подававший голосаunpolled
не подавать видаgive no sign (Lana Falcon)
не подавать видаkeep up a facade (Of course he feels bad. He's just keeping up a facade Taras)
не подавать видаdo not recognise (Where I have known that there existed a measure of disaffecion to myself, I have not recognised it. Logos66)
не подавать видуput a brave face on
не подавать видуput a good face on
не подавать видуnot let on
не подавать видуnot to show
не подавать признаков жизниmake no sign
не подавать признаков жизниgive no signs of life
не подавать признаков усталостиnot to turn a hair
не подавать рукиdecline to shake hands (triumfov)
не подаётся счётуpast reckoning (it's past reckoning VLZ_58)
небольшая булка с изюмом, подаваемая в училищах вместо пудингаpentile
небольшая булка с изюмом, подаваемая в училищах вместо пудингаpantile
неправильно подавать мячfault
нищий-симулянт, прикидывающийся дурачком или калекой, чтобы больше подавалиdummerer
оба пловца подают большие надеждыthe two swimmers are shaping up very nicely (быстро растут)
обед, на котором подаётся мясо, зажаренное наканунеdinner cut from the joint
овощи, подаваемые перед мясомcrudites
он не подавал признаков жизниhe gave no sign of life
он не подавал признаков жизниhe didn't show any signs of life
он не подавал признаков жизниhe showed no signs of life
он не подаёт признаков жизниhe gives no signs of life
он подаёт большие надеждыhe bids fair
он подаёт большие надежды как актёрhe promises well as an actor
он подаёт мне хороший примерhe has set a good example for me to follow
он подаёт надеждыhe shows promise
он подаёт своим детям плохой примерhe is settling his children a bad example
он хорошо подавал в этой игреhe pitched a good game
она никогда не научится подавать на столshe will never learn to wait at table
они всегда подают напитки со льдаthey always serve their drinks iced
они всегда подают напитки со льдомthey always serve their drinks iced
пар, подаваемый к гидрозатвору, должен быть сухим, линии должны быть отклонены от входов гидрозатвораsteam to sulfur seal pots should be dry steam lines to be sloped away from seal pots (eternalduck)
пиво, подававшееся по 4 пенса за квартуfour ale
пироги, традиционно подаваемые на стол в Канун дня всех святых Хэллоуин в Ирландии, в которые при приготовлении вкладывают символические предметыbarmbracks (напр., кольцо Ольга Якушева)
подававший надеждыcould-have-been (xmoffx)
подаваемый в канун крещенияTwelfth-cake (тот, кому достанется монета, объявляется королём или королевой праздника)
подаваемый в охлаждённом видеcold-served (Anglophile)
подаваемый в результате вентиляцииventilated (Ventilated fluid passing through the apertures enter the aerosol generating article – Подаваемая в результате вентиляции текучая среда, проходящая через отверстия, поступает в генерирующее аэрозоль изделие Svetozar)
подаваемый в самокормушкахself feeding
подаваемый на серебряной посудеsilver-served (Anglophile)
подавай сюда!out with it!
подавайте обедsend in the dinner
подавайте обедserve the dinner
подавайте обедsend in dinner
подавать акции к погашениюsurrender shares (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
подавать апелляционную жалобуappeal
подавать апелляционную жалобу в суд более высокой инстанцииtake an appeal to a higher court
подавать апелляциюseek review (4uzhoj)
подавать апелляциюmove for a new trial
подавать блюдо на столdish
подавать большие надеждыhave a promising future (CNN Alex_Odeychuk)
подавать большие надеждыshow academic promise (MichaelBurov)
подавать большие надеждыshow great promise (Евгения Анатольевна)
подавать большие надеждыpromise much
подавать большие надеждыpromise highly
подавать бумагу в печатный станокfeed paper to the printing-press
подавать в виде таблицreference (для удобства пользования)
подавать в кастрюлеpan
подавать в отставкуsend in one's papers
подавать в отставкуoffer one's resignation (bookworm)
подавать в отставкуtender one's resignation
подавать в отставкуsubmit one's resignation
подавать в отставкуsubmit resignation
подавать в отставкуturn in a resignation
подавать в отставкуask out
"подавать в охлаждённом виде"serve chilled
подавать в судgo to court
подавать в судbring or file suit against (with на + acc.)
подавать в судpetition
подавать документы в судbox
подавать в судtake to court
подавать в судbox (документ)
подавать в судhold pleas
подавать в судinform (на кого-либо – against)
подавать в судgo to law
подавать в судsue (на кого-либо)
подавать в суд наsue (Alexander Demidov)
подавать в суд на алиментыsue for alimony
подавать видshow
подавать виламиpitchfork
подавать все необходимые документыmake all filings (заявления, заявки и проч. sankozh)
подавать голосgive tongue (о гончих, напавших на след)
подавать голосgive tongue (о собаках на охоте)
подавать голосthrow tongue (о собаке)
подавать голосcast one’s vote
подавать голосannounce one's presence
подавать голосgive tongue
подавать голосgive mouth (о собаке)
подавать голосmake one's presence know (by calling, crying)
подавать голосvote
подавать голосcast a vote
подавать голосgive tongue (о собаке)
подавать голосgive mouth (о собаке)
подавать голос на выборахcast a vote
подавать голос посредством избирательного бюллетеняvote by ballot (и т. п.)
подавать голоса в пользу только одного кандидатаplump a vote (на выборах)
подавать голоса за любого члена организации, имеющего право быть избраннымcast votes for any eligible member
подавать что-л. горячимserve smth. hot (warm, cool, cold, etc., и т.д.)
подавать горячимserve hot
подавать гостямwait upon the guests (on oneself, upon her majesty, on one's husband, etc., и т.д.)
подавать груз из трюмаhand up cargo from the hold of a ship
подавать детям и т.д. хороший примерset the children the younger boys, youngsters, other people, etc. a good example
подавать для проверкиshow up (работу)
подавать докладную запискуmemorialize
подавать документput in a document (a claim, a petition, a report, etc., и т.д.)
подавать документfile
подавать документыsend in one's papers (an application, one's resignation, etc., и т.д.)
подавать документы на визуsubmit documents for visa (Soulbringer)
подавать другим мальчикам примерgive the other boys an example
подавать дурной примерset a bad example (Anglophile)
подавать дурные примерыset bad examples
подавать едуdish
подавать едуserve food (drinks, dinner, tea, wine, sandwiches, etc., и т.д.)
подавать еду или напиткиdo the honours (to pour drinks or serve food КГА)
подавать еду и т.д. обносить едойserve with food (with drinks, with hot coffee, etc., и т.д.)
подавать жалобуfile a grievance (Азери)
подавать жалобуlodge a complaint (на обжалование)
подавать жалобуinform
подавать жалобуlodge a claim (chekyel)
подавать жалобуcomplain
подавать жалобуgo into court (иск)
подавать жалобуgo into court
подавать жалобуsue
подавать жалобуappeal
подавать жалобуlodge a complaint against (на кого-либо)
подавать жалобуsubmit a grievance (Азери)
подавать жалобу в судbring into court (на кого-либо)
подавать жалобу в судbring into court (на кого-либо)
подавать жалобу в судcomplain before the court (before the Senate, etc., и т.д.)
подавать жалобу наlodge a complaint against
подавать жалобу противprefer a complaint against
подавать завтракserve breakfast
подавать завтракbreakfast
подавать завтрак в постельbring someone breakfast in bed (Andrey Truhachev)
подавать заказsubmit an order (Lavrov)
подавать запросfile a request (Anglophile)
подавать заявкуapply for (kee46)
подавать заявкуtender (на торгах)
подавать заявкуrequest
подавать заявкуput in an order for (на что-либо)
подавать заявку на оплатуclaim payment (оказанных услуг sankozh)
подавать заявку на тендерfill tender application (A. Bakrayev)
подавать заявку на участие в конкурсеmake an entry
подавать заявлениеenter a caveat
подавать заявлениеfile a petition (e.g.: file a petition for divorce Taras)
подавать заявлениеfile
подавать заявлениеpetition (тж. в суд)
подавать заявлениеapply
подавать заявлениеtender
подавать заявлениеput in a caveat
подавать заявлениеput in an application
подавать заявление в ЗАГСapply for a marriage licence/certificate (delightfulangel)
подавать заявление на грантapply for scholarship (В.И.Макаров)
подавать заявление на корпоративный патентapply for a corporate charter
подавать заявление на получениеapply for (чего-л.)
подавать заявление на принятие на работуapply for (Senior Strateg)
подавать заявление на финансовую помощьapply for financial aid (Attlantyda)
подавать заявление о пересмотре делаmove for a new trial (for an adjournment, for a rehearing, etc., и т.д.)
подавать заявление о подпискеtender (на ценные бумаги)
подавать заявление о подписке на акцииtender for shares
подавать заявление о предоставлении отпуска / отгулаfile for a vacation leave (My boss sent me through a whole-day worth of red tape to get approval on a half-day vacation.)
подавать заявление о приёме в членыapply for membership (for payment, etc., и т.д.)
подавать заявление об отпускеbook a holiday (oleks_aka_doe)
подавать заявление об отпускеbook a vacation (oleks_aka_doe)
подавать заявление об отставкеtender one's resignation (bookworm)
подавать заявление об увольненииtender resignation (Stanislav Silinsky)
подавать заявление об увольненииhand in one's notice (twinkie)
подавать заявление об уходеask out
подавать заявление об уходеturn in a resignation
подавать заявленияapply (They have applied to take the positions. – Они подали заявления на получение этих должностей. TarasZ)
подавать знакsign
подавать знакgive someone the cue (Andrey Truhachev)
подавать знакbeckon
подавать знакbeck
подавать знак "конец"sign end (MichaelBurov)
подавать знак опасностиraise flags
подавать знак опасностиraise a red flag (Alexander Matytsin)
подавать знак рукойwave
подавать кому-либо знакиmake signals to
подавать идеиgive ideas (Jamato)
подавать идеюsuggest an idea
подавать измеренный объёмmeter (чего-либо Min$draV)
подавать им знак, чтобы они остановилисьsign for them to stop (for him to halt there, to her to be quiet, to smb. to enter, etc., и т.д.)
подавать информацию в форме вопросовcatechize
подавать информацию в форме вопросов и ответовcatechize
подавать информацию под определённым углом зренияangle
подавать искcomplain of something (bigmaxus)
подавать искmake a complaint
подавать искput into court
подавать иск на врачаsue the doctor (bigmaxus)
подавать иск на лечебное учреждениеsue the hospital (bigmaxus)
подавать иск о возмещении убытковclaim compensation for the loss
подавать иск о возмещении ущербаput in a claim
подавать иск противmake a complaint against (someone – кого-либо)
подавать иск противlodge a complaint against
подавать иск с небольшой суммойbring a small claim (13.05)
подавать к столуserve (Stas-Soleil)
подавать к столуdish up
подавать к столуdish
подавать команду "разойдись!"dismiss
подавать команду разойдисьdismiss
подавать кофе с молокомserve coffee with milk (tea with lemon, meat with vegetables, etc., и т.д.)
подавать кушанье к столуdish up
подавать личный примерlead by example (lavazza)
подавать милостынюgive alms-gift to (кому-либо)
подавать милостынюdispense alms (Азери)
подавать милостынюgive alms to (кому-либо)
подавать милостынюgive alms
подавать мнениеopinion
подавать мнениеopine
подавать мысльmake a suggestion
подавать мысльgive the idea (Andrey Truhachev)
подавать мысльintimate
подавать мысльgive an idea (Andrey Truhachev)
подавать мысльsuggest an idea
подавать мячserve (в теннисе и т. п.)
подавать мячbowl (крикет)
подавать мячhurl (бейсбол)
подавать мяч игроку с битойpitch (бейсбол)
подавать на разводpetition for divorce (Anglophile)
подавать на разводfile for divorce (denghu)
подавать на развод по причине домашнего насилияfile for the divorce on grounds of family violence (bigmaxus)
подавать на развод, требовать развода, добиваться разводаseek a divorce (diva808)
подавать на рассмотрениеsubmit
подавать на столdish
подавать на столserve (z484z)
подавать на столput on table
подавать на столwait on table
подавать на столserve (кушанья)
подавать на столserve up
подавать на столwait at table
подавать на столdish up (блюдо)
подавать наверхhand up
подавать надеждуhold forth a hope
подавать надеждуoffer hope
подавать надеждуgive or show promise
подавать надеждуpromise
подавать надеждуgive hope to (someone – кому-либо)
подавать надеждыgive promise
подавать надеждыpromise
подавать большие надеждыshow great promise
подавать надеждыshape up
подавать надеждыbid fair
подавать надеждыshow promise
подавать надеждыshow promise
подавать назадset back
подавать назадmove back
подавать напитки и закускиserve drinks and snacks (Аnнa)
подавать напрасные надеждыgive false hopes
подавать нефть на нефтеочистительный заводpipe oil to a refinery
подавать нефть на нефтеперегонный заводpipe oil to a refinery
подавать нищимdonate alms
подавать нищимdonate alms-gift
подавать определённым образомpitch
подавать отчётsubmit a report (You are only required to submit a monthly report if you have received income from a job, or have changes in your income or circumstances. ART Vancouver)
подавать петициюmemorial
подавать петициюpresent a petition (а plea, a plan, an account, etc., и т.д.)
подавать петициюmemorialize
подавать петицию в парламентpresent a petition to Parliament (a document to Congress, etc., и т.д.)
подавать питаниеpower up (на что-либо 4uzhoj)
подавать питаниеapply power (Александр Рыжов)
подавать плохой примерset a bad example
подавать что-либо по желобам, скатамchute (и т.п.)
подавать повод кdraw on (чему-л.)
подавать повод к подозрениюgive cause for suspicion
подавать под давлениемdeliver (о насосе)
подавать под каким-либо углом зренияangle (в журналистике)
подавать предложение ценыsubmit a bid (VictorMashkovtsev)
подавать предложения ценыsubmit bids (VictorMashkovtsev)
подавать признакиshow signs (жизни, роста и т.п.)
подавать признаки жизниshow vital signs (Taras)
подавать признаки жизниshow signs of life (В.И.Макаров)
подавать признаки жизниget vital signs (Taras)
подавать демонстрировать, выказывать и т.п. признаки тревогиshow alarm (Sea otters often show alarm and dive in the presence of low flying aircraft. I. Havkin)
подавать примерgive an example
подавать примерset an example
подавать примерlead the way
подавать примерexemplify (Min$draV)
подавать примерset a pattern (Азери)
подавать примерrole-model (SirReal)
подавать примерestablish a pattern (Азери)
подавать примерedify
подавать примерset a pattern to be followed
подавать примерensample
подавать примерshow by example (Taras)
подавать примерlead by example (ART Vancouver)
подавать примерprovide a model (Andrey Truhachev)
подавать примерprovide an example (Andrey Truhachev)
подавать просьбуpresent a petition
подавать противное обвинениеrecharge
подавать прошениеinstrument
подавать прошениеfile a request (Anglophile)
подавать прошениеpresent a petition (а plea, a plan, an account, etc., и т.д.)
подавать прошениеlodge an appeal (и т. п.)
подавать прошениеpetition
подавать прошениеfile an appeal (и т. п.)
подавать прошение в парламентpresent a petition to Parliament (a document to Congress, etc., и т.д.)
подавать прошение о наложении судебного запретаseek an interdict (Ремедиос_П)
подавать рассказsend in one's story (на конкурс, в журнал и т.п.)
подавать репликиgive the cue
подавать репликуrep
подавать репликуgive the cue
подавать рукуoffer hand
подавать рукуshake hands
подавать рукуextend one’s hand
подавать рукуhold out a hand
подавать рукуoffer one's hand to
подавать рукуoffer one’s hand
подавать руку помощиlend a shove (кому-л.)
подавать рыбу с ломтиками лимонаgarnish a fish with slices of lemon
подавать сверхуhand down
подавать своё или чьё-либо имя для рассмотрения в конкурсеput one's or someone's name in the hat (Vleid)
подавать свёклу с уксусомdo the beets with vinegar (the vegetables with butter, etc., и т.д.)
подавать себяpresent oneself (Andrey Truhachev)
подавать себяmake oneself out to be (в качестве Andrey Truhachev)
подавать себяsell oneself (igisheva)
подавать себя в качествеmake oneself out to be (Andrey Truhachev)
подавать позиционировать себя в качествеset up (He sets himself up as a defender of the people, but he's really only interested in getting more power. VLZ_58)
подавать сигналsound a horn
подавать сигналsemaphore
подавать сигналsignalize
подавать сигналblow a horn
подавать сигналbeat
подавать сигналset the signal
подавать сигналhoot
подавать сигналsend out a signal
подавать сигнал бедствияSOS (по радио)
подавать сигнал бедствияraise the alarm (источник dimock)
подавать сигнал бедствияput up a signal of distress
подавать сигнал к атакеbeat a charge
подавать сигнал к наступлениюbeat a charge
подавать сигнал рукойsign (кому-либо – for)
подавать сигнал тревоги на трубеsound an alarm on the bugle
подавать сигнал часовомуgive a signal to the guard
подавать сигналыsignalize
подавать слишком близко к воротцамoverpitch (крикет)
подавать снизу вверхhand up
подавать собой пример для остальныхplay an exemplary role (Alex_Odeychuk)
подавать судебные иски наpursue legal action against (кого-либо)
подавать супhelp the soup
подавать таможенную декларациюenter goods (на провози́мые това́ры)
подавать требование к оплатеpresent
подавать тревожный сигналraise flags
подавать тревожный сигналraise a red flag (Alexander Matytsin)
подавать уголь в топкуstoke a furnace with coal
подавать условные знакиgive conditional signs (to ... – ... кому-л. Alex_Odeychuk)
подавать ходатайствоfile a request (Anglophile)
подавать ходатайствоlodge a request (I. Havkin)
подавать ходатайствоput in a caveat
подавать хорошие примерыset good examples
подавать хороший примерset a good example
подавать хороший дурной примерset a good bad example
подавать чаи в стаканахserve tea in glasses
подавать чай в постельserve tea in bed (drinks in that room, food in the kitchen, etc., и т.д.)
подавать чай в стаканахserve tea in glasses
подавать экипаж к подъездуbring up a carriage to the door
подавать энергиюfeed
подаваться в сторонуmove aside
подаваться в той или иной интерпретацииread
подаваться вперёдmove forward
подаваться вперёдlean forward
подаваться вперёдgive on
подаваться вперёдperk
подаваться назадrecoil
подаваться назадfall back
подаваться самотёкомgravity flow (It is scraped to a pit, from which it gravity flows to the digester. Alexander Demidov)
подавая надеждуhopefully
поощрять его усилия, подавая хороший примерencourage his efforts by setting a good example (her curiosity by being secretive, his desire to do smth. by being frank, etc., и т.д.)
пора подавать горячееit's time to serve up the main course
пора подавать чайpeople must have tea
право подавать голосactive voice
прикажите подавать обедring for dinner
приём, на котором подают шампанскоеchampagne reception (Taras)
разная зелень, подаваемая к говядинеsauce
ресторан, в котором подают кошерную пищуkosher restaurant
ресторан или зал в ресторане, где подаётся жареное мясо или рыбаgrill-room
сигнал, подаваемый при открытии и закрытииbell
скажите, чтобы подавали обедtell them to bring in the dinner
собака, дрессированная подавать убитую дичьretriever
составлять или подавать петициюmemorial
столовая, где подают дежурные блюдаordinary
только не подавай виду, что ты об этом знаешьbe sure to show you know nothing about it
томатный или фруктовый сок, подаваемый перед обедомcocktail
томатный сок, подаваемый перед обедомcocktail
тот, кто подаёт голос заyea (что-л.)
тот, кто подаёт голос противnon-content (в палатах лордов)
тот, кто подаёт декларациюdeclarant
тот, кто подаёт заявлениеdeclarant
тот, кто подаёт заявлениеapplicant (о приёме в учебное заведение, зачислении на работу)
тот, кто подаёт милостынюalmsman
умение подавать материалpresentation skills (dms)
умение подавать себя в выгодном светеshowboating (ABelonogov)
фруктовый сок, подаваемый перед обедомcocktail
чай, за которым подаётся мясная закускаmeat tea
часто подают милостыню из тщеславияmen often give alms through vanity
эти маленькие пирожки с пряной начинкой подаются или после обеда в качестве острой закуски, или к коктейлямthese very small pastry cases filled with a savoury mixture are served as after-dinner savouries, or with cocktails
эффектно подавать себяdramatize oneself