DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing погиб | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в аварии погибло много людейthere were many deaths in the accident
великие империи прошлого распались и погиблиthe great empires of the past have crumbled and fallen
весь его урожай погибall his crops were destroyed
взявшие меч – от меча и погибнутhe who lives by the sword dies by the sword
взявшие меч – от меча и погибнутlive by the sword, die by the sword (Evgeny Shamlidi)
взявшиеся за меч-от меча и погибнутwho strikes with the sword shall perish by the sword (kisonya)
во время наводнения погибло много людейthe flood took many lives
всё кончено, он погибit is all upon with him
всё кончено, он погибit is all up with him
героически погибнутьdie a hero (Andrey Truhachev)
геройски погибнутьdie a hero (Andrey Truhachev)
геройски погибнутьdie a hero's death (Andrey Truhachev)
государство, чьи граждане погибли в результате трагедииgrieving nation (4uzhoj)
его дядя погиб на фронте в 1917 годуhis uncle perished in the trenches in 1917
ей суждено было погибнутьshe was fated to die
если бы не вы, я бы погибexcept for you I would be dead
если вы не покаетесь, то все погибнетеexcept ye repent, ye shall all perish
если они заметят нас, мы погиблиif they see us we are sunk
если они увидят нас, мы погиблиif they see us we are sunk
её родители погибли от чумыthe plague took off her parents
задний погиб винтранцаrounding aft of the wing-transom
как он погиб?how did he come by his death?
когда он узнал, что его сын погиб, он стал сам не свойwhen he heard of his son's death he went to pieces
кривые деревья с погибомcompass timber (в кораблестроении)
кто к нам с мечом придёт, от меча и погибнетwhoever brings the sword will fall by the sword (adaptation by English euronews bellb1rd)
кто с мечом к нам войдёт, от меча и погибнетWhoever will come to us with a sword, from a sword will perish! (4uzhoj)
кто с мечом к нам войдёт, от меча и погибнетWhoever will come to us with a sword, from a sword will perish (4uzhoj)
миллионы людей погибли от чумыmillions were taken off by the Black Plague
многие солдаты погиблиmany soldiers fell
мы погибли!we're done for!
мы погиблиwe are gone
мы погиблиwe are undone
мы чуть не погиблиwe survived but it was a close call
мы чуть не погиблиwe very nearly died
на корабле погибли все, включая капитанаall on board the ship were lost, including the captain
Неизвестный солдат погиб не во славу одной страны, но для того, чтобы все народы могли жить в миреthe Unknown Soldier did not die for the glory of one country, but that all nations may live in peace
нелепо, что он погиб под собственной машинойit was ironic that he was run over by his own car
неужели страна окончательно погибла?is the state of the nation truly beyond redemption?
оба её сыновья погибли на войнеboth of her sons were killed in the war
один неверный шаг, и он погибone false move and he is ruined
один неверный шаг, и он погибone false move and he's ruined
он едва не погиб в мореhe just escaped a watery grave
он ещё не совсем погибhe is not quite gone
он любил свою страну и погиб за нееhe loved his country and died for it
он погибhe is undone
он погибhe has had it
он погибhe got killed
он погибit is all over with him
он погибhe is done for
он погиб в автомобильной катастрофеhe was killed in a car accident
он погиб в автомобильной катастрофеhe was knifed in a car
он погиб в автомобильной катастрофеhe was killed in a car crash
он погиб в автомобильной катастрофеhe died in an accident
он погиб в альпийских снегахhe perished in the Alpine snows
он погиб в боюhe was cut down in battle (in the Second World War, etc., и т.д.)
он погиб в расцвете летhe was cut off in his prime
он погиб в схваткеhe fell in a skirmish
он погиб в Чечнеhe met his end in Chechnya
он погиб во время землетрясенияhe perished in the earthquake
он погиб за наше делоhe died for the Cause
он погиб за общее делоhe died for the Cause
он погиб на фронтеhe died on active service
он погиб от руки убийцыhe died at the hand of a murderer
он погиб от туберкулёзаtuberculosis killed him
он погиб от холодаhe died of exposure
он погиб при аварииhe was killed in an accident
он погиб при исполнении своих обязанностейhe died in the performance of his duties
он чуть было не погибhe missed it by a narrow shave
он чуть было не погибhe missed it by a close shave
он чуть не погибhe narrowly escaped death
он чуть не погибhe was within an ace of death
он чуть не погиб в автомобильной катастрофеhe was near to death after a car smash
они погиблиthey are all upon
они погиблиthey are all up
погиб бимсовrounding of the beams
погиб в боюkilled in battle (на фронте)
погиб по верхней стороне винтранцаrounding up of the wing-transom
погиб при исполнении обязанностейkilled in the line of duty (Windystone)
погибнуть в автокатастрофеbe killed driving (МарияКрас)
погибнуть в автокатастрофеburn to death (nabokov)
погибнуть в автокатастрофеdie in a car accident (She detailed a case of when a 20-year-old girl died in a car accident and she had read for her family. Then, around Christmas time two years ago, the spirit girl visited her and kept showing her "dipping chocolate." Dennis reached out to the girl's mother and found out that it had just been the anniversary of the daughter's death and the family had commemorated it over chocolate fondue. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
погибнуть в боюlose the number of mess
погибнуть в боюbe killed in combat
погибнуть в боюbe killed in action
погибнуть в боюbe killed in battle
погибнуть в водахwreck
погибнуть в водахwrack
погибнуть в огнеdie by fire (Peri)
погибнуть в перестрелкеbe killed in a shoot-out (Andrey Truhachev)
погибнуть в расцвете летbe cut off in one's prime (о человеке)
погибнуть в расцвете силbe brought to an early grave
погибнуть в расцвете силbe brought to an early grave
погибнуть в уличной катастрофеmeet one's death in a street accident
погибнуть во время несения военной службыbe lost in the line of duty (Taras)
погибнуть во время пожараburn
погибнуть во время уличной катастрофыmeet one's death in a street accident
погибнуть вследствиеbe killed by (The Volusia County medical examiner found that Martin was killed by an injury resulting from a single gunshot fired at "intermediate range," between 1 and 18 ... WK Alexander Demidov)
погибнуть геройской смертьюdie a hero (Andrey Truhachev)
погибнуть для мираdie to the world
погибнуть для человечестваdie to the world
погибнуть как геройdie a hero's death (Andrey Truhachev)
погибнуть как геройdie a hero (Andrey Truhachev)
погибнуть как геройdie heroically (Technical)
погибнуть как трусdie dunghill
погибнуть мгновенноdie on the spot (bigmaxus)
погибнуть мученической смертьюperish at the stake
погибнуть на в боюget killed in action (in battle, in the war, in a railway accident, in a motor accident, in a motor smash, etc., и т.д.)
погибнуть на в боюbe killed in action (in battle, in the war, in a railway accident, in a motor accident, in a motor smash, etc., и т.д.)
погибнуть на костреperish at the stake
погибнуть на местеbe killed on impact (при столкновении в ДТП denghu)
погибнуть на передовойget killed in action (in battle, in the war, in a railway accident, in a motor accident, in a motor smash, etc., и т.д.)
погибнуть на передовойbe killed in action (in battle, in the war, in a railway accident, in a motor accident, in a motor smash, etc., и т.д.)
погибнуть ни за понюшку табакуthrow away life
погибнуть от голодаperish from starvation
погибнуть от мечаdie by sword
погибнуть от огнестрельного раненияdie from gunshot wound (Olga Okuneva)
погибнуть от чьей-л. рукиdie by smb.'s hand
погибнуть от холодаperish from cold
погибнуть от шальной пулиbe shot by a stray bullet (Technical)
погибнуть под пыткамиsuccumb during torture (New York Times Alex_Odeychuk)
погибнуть при выполнении служебного долгаbe lost in the line of duty (Taras)
погибнуть при исполненииbe killed in the line of duty (служебных обязанностей denghu)
погибнуть при исполнении служебных обязанностейbe killed in the line of duty (denghu)
погибнуть смертью храбрыхdie in a blaze of glory (phibs)
пока не погибнет последний часовойuntil the last dog dies (sever_korrespondent)
пока я не погибнуUntil the death overtakes me (Franka_LV)
почки и т.д. погиблиthe buds the leaves, etc. died off
"Публикуй или погибнешь!"Publish or perish (относится к научному открытию при жёсткой конкуренции соперников)
сад погибнет без дождяthe garden is crying out for rain
сообщения о приговоре в непредумышленном убийстве, вынесенном другой американке, чья усыновлённая в России дочь погиблаnews of manslaughter conviction for another American mother whose six-year-old Russian child had died (bigmaxus)
трагически погибнутьdie tragically (Irish mother-of-two Geraldine Barry has died tragically in California, her friends have said . Иногда в переводе лучше уйти от глагола: Today marks the fifth anniversary of the downing of Malaysia Airlines flight MH17, resulting in the tragic deaths of 298 passengers and crew, including 38 Australians. 4uzhoj)
у него на войне погиб сынhe lost a son in the war
урожай погиб от дождя, потому что его не успели вовремя убратьthe rains ruined the crop before it could be safely gathered in
чуть не погибнутьlike to be lost
это чудо, что он не погиб в той автомобильной катастрофеit's a miracle than he wasn't killed in that car crash
я погибI am undone