Russian | English |
в аварии погибло много людей | there were many deaths in the accident |
великие империи прошлого распались и погибли | the great empires of the past have crumbled and fallen |
весь его урожай погиб | all his crops were destroyed |
взявшие меч – от меча и погибнут | he who lives by the sword dies by the sword |
взявшие меч – от меча и погибнут | live by the sword, die by the sword (Evgeny Shamlidi) |
взявшиеся за меч-от меча и погибнут | who strikes with the sword shall perish by the sword (kisonya) |
во время наводнения погибло много людей | the flood took many lives |
всё кончено, он погиб | it is all upon with him |
всё кончено, он погиб | it is all up with him |
героически погибнуть | die a hero (Andrey Truhachev) |
геройски погибнуть | die a hero (Andrey Truhachev) |
геройски погибнуть | die a hero's death (Andrey Truhachev) |
государство, чьи граждане погибли в результате трагедии | grieving nation (4uzhoj) |
его дядя погиб на фронте в 1917 году | his uncle perished in the trenches in 1917 |
ей суждено было погибнуть | she was fated to die |
если бы не вы, я бы погиб | except for you I would be dead |
если вы не покаетесь, то все погибнете | except ye repent, ye shall all perish |
если они заметят нас, мы погибли | if they see us we are sunk |
если они увидят нас, мы погибли | if they see us we are sunk |
её родители погибли от чумы | the plague took off her parents |
задний погиб винтранца | rounding aft of the wing-transom |
как он погиб? | how did he come by his death? |
когда он узнал, что его сын погиб, он стал сам не свой | when he heard of his son's death he went to pieces |
кривые деревья с погибом | compass timber (в кораблестроении) |
кто к нам с мечом придёт, от меча и погибнет | whoever brings the sword will fall by the sword (adaptation by English euronews bellb1rd) |
кто с мечом к нам войдёт, от меча и погибнет | Whoever will come to us with a sword, from a sword will perish! (4uzhoj) |
кто с мечом к нам войдёт, от меча и погибнет | Whoever will come to us with a sword, from a sword will perish (4uzhoj) |
миллионы людей погибли от чумы | millions were taken off by the Black Plague |
многие солдаты погибли | many soldiers fell |
мы погибли! | we're done for! |
мы погибли | we are gone |
мы погибли | we are undone |
мы чуть не погибли | we survived but it was a close call |
мы чуть не погибли | we very nearly died |
на корабле погибли все, включая капитана | all on board the ship were lost, including the captain |
Неизвестный солдат погиб не во славу одной страны, но для того, чтобы все народы могли жить в мире | the Unknown Soldier did not die for the glory of one country, but that all nations may live in peace |
нелепо, что он погиб под собственной машиной | it was ironic that he was run over by his own car |
неужели страна окончательно погибла? | is the state of the nation truly beyond redemption? |
оба её сыновья погибли на войне | both of her sons were killed in the war |
один неверный шаг, и он погиб | one false move and he is ruined |
один неверный шаг, и он погиб | one false move and he's ruined |
он едва не погиб в море | he just escaped a watery grave |
он ещё не совсем погиб | he is not quite gone |
он любил свою страну и погиб за нее | he loved his country and died for it |
он погиб | he is undone |
он погиб | he has had it |
он погиб | he got killed |
он погиб | it is all over with him |
он погиб | he is done for |
он погиб в автомобильной катастрофе | he was killed in a car accident |
он погиб в автомобильной катастрофе | he was knifed in a car |
он погиб в автомобильной катастрофе | he was killed in a car crash |
он погиб в автомобильной катастрофе | he died in an accident |
он погиб в альпийских снегах | he perished in the Alpine snows |
он погиб в бою | he was cut down in battle (in the Second World War, etc., и т.д.) |
он погиб в расцвете лет | he was cut off in his prime |
он погиб в схватке | he fell in a skirmish |
он погиб в Чечне | he met his end in Chechnya |
он погиб во время землетрясения | he perished in the earthquake |
он погиб за наше дело | he died for the Cause |
он погиб за общее дело | he died for the Cause |
он погиб на фронте | he died on active service |
он погиб от руки убийцы | he died at the hand of a murderer |
он погиб от туберкулёза | tuberculosis killed him |
он погиб от холода | he died of exposure |
он погиб при аварии | he was killed in an accident |
он погиб при исполнении своих обязанностей | he died in the performance of his duties |
он чуть было не погиб | he missed it by a narrow shave |
он чуть было не погиб | he missed it by a close shave |
он чуть не погиб | he narrowly escaped death |
он чуть не погиб | he was within an ace of death |
он чуть не погиб в автомобильной катастрофе | he was near to death after a car smash |
они погибли | they are all upon |
они погибли | they are all up |
погиб бимсов | rounding of the beams |
погиб в бою | killed in battle (на фронте) |
погиб по верхней стороне винтранца | rounding up of the wing-transom |
погиб при исполнении обязанностей | killed in the line of duty (Windystone) |
погибнуть в автокатастрофе | be killed driving (МарияКрас) |
погибнуть в автокатастрофе | burn to death (nabokov) |
погибнуть в автокатастрофе | die in a car accident (She detailed a case of when a 20-year-old girl died in a car accident and she had read for her family. Then, around Christmas time two years ago, the spirit girl visited her and kept showing her "dipping chocolate." Dennis reached out to the girl's mother and found out that it had just been the anniversary of the daughter's death and the family had commemorated it over chocolate fondue. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
погибнуть в бою | lose the number of mess |
погибнуть в бою | be killed in combat |
погибнуть в бою | be killed in action |
погибнуть в бою | be killed in battle |
погибнуть в водах | wreck |
погибнуть в водах | wrack |
погибнуть в огне | die by fire (Peri) |
погибнуть в перестрелке | be killed in a shoot-out (Andrey Truhachev) |
погибнуть в расцвете лет | be cut off in one's prime (о человеке) |
погибнуть в расцвете сил | be brought to an early grave |
погибнуть в расцвете сил | be brought to an early grave |
погибнуть в уличной катастрофе | meet one's death in a street accident |
погибнуть во время несения военной службы | be lost in the line of duty (Taras) |
погибнуть во время пожара | burn |
погибнуть во время уличной катастрофы | meet one's death in a street accident |
погибнуть вследствие | be killed by (The Volusia County medical examiner found that Martin was killed by an injury resulting from a single gunshot fired at "intermediate range," between 1 and 18 ... WK Alexander Demidov) |
погибнуть геройской смертью | die a hero (Andrey Truhachev) |
погибнуть для мира | die to the world |
погибнуть для человечества | die to the world |
погибнуть как герой | die a hero's death (Andrey Truhachev) |
погибнуть как герой | die a hero (Andrey Truhachev) |
погибнуть как герой | die heroically (Technical) |
погибнуть как трус | die dunghill |
погибнуть мгновенно | die on the spot (bigmaxus) |
погибнуть мученической смертью | perish at the stake |
погибнуть на в бою | get killed in action (in battle, in the war, in a railway accident, in a motor accident, in a motor smash, etc., и т.д.) |
погибнуть на в бою | be killed in action (in battle, in the war, in a railway accident, in a motor accident, in a motor smash, etc., и т.д.) |
погибнуть на костре | perish at the stake |
погибнуть на месте | be killed on impact (при столкновении в ДТП denghu) |
погибнуть на передовой | get killed in action (in battle, in the war, in a railway accident, in a motor accident, in a motor smash, etc., и т.д.) |
погибнуть на передовой | be killed in action (in battle, in the war, in a railway accident, in a motor accident, in a motor smash, etc., и т.д.) |
погибнуть ни за понюшку табаку | throw away life |
погибнуть от голода | perish from starvation |
погибнуть от меча | die by sword |
погибнуть от огнестрельного ранения | die from gunshot wound (Olga Okuneva) |
погибнуть от чьей-л. руки | die by smb.'s hand |
погибнуть от холода | perish from cold |
погибнуть от шальной пули | be shot by a stray bullet (Technical) |
погибнуть под пытками | succumb during torture (New York Times Alex_Odeychuk) |
погибнуть при выполнении служебного долга | be lost in the line of duty (Taras) |
погибнуть при исполнении | be killed in the line of duty (служебных обязанностей denghu) |
погибнуть при исполнении служебных обязанностей | be killed in the line of duty (denghu) |
погибнуть смертью храбрых | die in a blaze of glory (phibs) |
пока не погибнет последний часовой | until the last dog dies (sever_korrespondent) |
пока я не погибну | Until the death overtakes me (Franka_LV) |
почки и т.д. погибли | the buds the leaves, etc. died off |
"Публикуй или погибнешь!" | Publish or perish (относится к научному открытию при жёсткой конкуренции соперников) |
сад погибнет без дождя | the garden is crying out for rain |
сообщения о приговоре в непредумышленном убийстве, вынесенном другой американке, чья усыновлённая в России дочь погибла | news of manslaughter conviction for another American mother whose six-year-old Russian child had died (bigmaxus) |
трагически погибнуть | die tragically (Irish mother-of-two Geraldine Barry has died tragically in California, her friends have said . Иногда в переводе лучше уйти от глагола: Today marks the fifth anniversary of the downing of Malaysia Airlines flight MH17, resulting in the tragic deaths of 298 passengers and crew, including 38 Australians. 4uzhoj) |
у него на войне погиб сын | he lost a son in the war |
урожай погиб от дождя, потому что его не успели вовремя убрать | the rains ruined the crop before it could be safely gathered in |
чуть не погибнуть | like to be lost |
это чудо, что он не погиб в той автомобильной катастрофе | it's a miracle than he wasn't killed in that car crash |
я погиб | I am undone |