DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing по-прежнему | all forms | in specified order only
RussianEnglish
быть по-прежнему высокого мнения о ком-либоthink the world of somebody (I still think the world of her and always will. ArcticFox)
все по-прежнемуnothing has changed (Technical)
всё по прежнемуold news (Александр_10)
всё по-прежнемуeverything is the same (Technical)
всё по-прежнемуMuch the same as usual (Bullfinch)
всё пошло по-прежнемуeverything went as before
дело по-прежнему обстоит так, чтоit remains the case that (Азери)
его поэзия по-прежнему язвительная и колючаhis poetry is still trenchantly biting
замужество было по-прежнему пределом её желанийbe married was still the ultimatum of the wishes
замужество было по-прежнему пределом её желанийbe married was still the ultimatum of the wishes
мы по-прежнему собираемся в клубе по вторникамwe still meet in the club Tuesdays
мы с ним друзья по-прежнемуwe're friends just as we always were
ни разу он не предложил мне стать его любовницей, и моя репутация по-прежнему высокаhe didn't put the hard word on me once, and my credit is still good
он по-прежнему любит смотреть фильмы своего детства, тогда они казались ему чудесными, а теперь он находит их наивнымиhe still likes watching the films of his childhood, then he thought they were wonderful now he regards them as camp
он по-прежнему не верит, что человек произошёл от обезьяныhe still does not believe that man evolved from monkeys
он по-прежнему откармливает скот на продажуhe keeps fattening his cattle for market
он уже совсем выдохся, но по-прежнему кричит на всехhe is all washed up, but he still yells at everyone
они по-прежнему ладятthey're rubbing along the same as ever
оставаться по-прежнему дружелюбнымkeep friendly
по-прежнемуas usual
по-прежнемуagain (Vadim Rouminsky)
по-прежнемуcontinue (Stas-Soleil)
по-прежнемуas before
по-прежнемуremain (+ глагол: Serum electrolyte levels remained within normal limits – Уровень электролитов в сыворотке крови по-прежнему не выходил за пределы диапазона нормальных значений. Min$draV)
по-прежнемуstill
по-прежнему + глаг. в изъяв. наклоненииcontinue to + inf. (Charles de Gaulle was the dominant figure of France during the Cold War era, and his memory continues to influence French politics. (... по-прежнему оказывает влияние) I. Havkin)
по-прежнему думатьstill think
по-прежнему не до конца ясноthe question remains open (bigmaxus)
по-прежнему непонятноwe are yet to see (Ivan Pisarev)
по-прежнему непонятноfuture will show (Ivan Pisarev)
по-прежнему непонятноhad not yet been decided (Ivan Pisarev)
по-прежнему непонятноstill unclear (Ivan Pisarev)
по-прежнему непонятноhas not yet been set (Ivan Pisarev)
по-прежнему непонятноhad not yet been determined (Ivan Pisarev)
по-прежнему непонятноgonna have to wait (Ivan Pisarev)
по-прежнему непонятноfuture would tell (Ivan Pisarev)
по-прежнему непонятноfuture will tell (Ivan Pisarev)
по-прежнему непонятноremains to be determined (Ivan Pisarev)
по-прежнему непонятноstill unknown (Ivan Pisarev)
по-прежнему непонятноwe still have to see (Ivan Pisarev)
по-прежнему непонятноwe have yet to see (Ivan Pisarev)
по-прежнему непонятноthat remains to be seen (Ivan Pisarev)
по-прежнему непонятноit remains to be seen (Ivan Pisarev)
по-прежнему непонятноhave yet to see (Ivan Pisarev)
по-прежнему непонятноremain to be seen (Ivan Pisarev)
по-прежнему непонятноremains to be seen (Ivan Pisarev)
по-прежнему непонятноhave yet to face (Ivan Pisarev)
по-прежнему непонятноstill have to see (Ivan Pisarev)
по-прежнему непонятноstill to be seen (Ivan Pisarev)
по-прежнему непонятноit is not known (Ivan Pisarev)
по-прежнему непонятноit is not yet known (Ivan Pisarev)
по-прежнему непонятноit is still unclear (Ivan Pisarev)
по-прежнему непонятноit is not yet clear (Ivan Pisarev)
по-прежнему непонятноwait and see (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясноwe are yet to see (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясноstill not fully understood (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясноfuture will show (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясноfuture would tell (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясноhad not yet been decided (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясноhas not yet been set (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясноstill unclear (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясноit is not yet clear (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясноit is still unclear (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясноit is not yet known (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясноit is not known (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясноwait and see (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясноhad not yet been determined (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясноgonna have to wait (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясноfuture will tell (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясноremains to be determined (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясноwe still have to see (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясноwe have yet to see (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясноremain to be seen (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясноstill to be seen (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясноstill have to see (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясноhave yet to see (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясноstill unknown (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясноhave yet to face (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясноit remains to be seen (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясноthat remains to be seen (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясноremains to be seen (Ivan Pisarev)
по-прежнему неясно, почемуit remains unclear why (It remains unclear why the letter took so long to arrive at its intended destination. ART Vancouver)
по-прежнему раздробленныйstill fragmented (reverso.net Aslandado)
по-прежнему считатьstill think
последствия терактов по-прежнему ощущаются, по-прежнему резонируют в обществеthe impact of the attacks is still being felt, is still reverbing in the society (bigmaxus)
расходы по-прежнему превышали доходыspending has continued to outpace revenues
свадьба по-прежнему планируетсяthe wedding's still on (Анна Ф)
у него очень низкие моральные качества, он по-прежнему очень распущенhis moral character was exceedingly bad, he is still a loose hand
эта литература по-прежнему продаётся в книжных магазинах лучше, чем беллетристикаthis literature continues to outsell fiction in the bookstores
эти суммы по-прежнему подлежат выплатеthese sums remain due
этот внутренний конфликт может проявиться ещё и в том, что ребёнок ваш по-прежнему в вас нуждается, чего в принципе ему бы не хотелось!this tension can result in your child needing you but wishing he didn't! (bigmaxus)
я бы хотел, чтобы всё оставалось по-прежнемуI could not wish it changed
я всё по-прежнему ищу объясненияI am still looking for an explanation
я по-прежнему отношусь к нему хорошоI still regard him kindly