Russian | English |
Видел новость: просветительное заведение предлагает курс для двадцатилетних – "как жить по-взрослому" | I saw a news report that some educational venue is offering a course in "adulting" to 20-somethings (MichaelBurov) |
видеть многое по-другому | feel things differently |
видеть многое по-другому | feel a lot of things differently |
видеть по глазам | register in someone's eyes (Ремедиос_П) |
вы, по-видимому, забываете | you appear to forget |
вы, по-видимому, не понимаете, что тут происходит | you evidently don't understand what's going on here |
здесь, по-видимому, есть какое-то затруднение | there seems to be some difficulty |
здесь, по-видимому, принято переодеваться к обеду | it seems to be the usual thing here to dress for dinner |
здесь, по-видимому, шёл сильный дождь | it rained very heavily here, by the look of it |
изначальный подозреваемый, по-видимому, невиновен | it seems that the original suspect is in the clear |
им, по-видимому, бесполезно идти по этому пути | it seems useless for them to take this course |
он, видимо, тоскует по родине | he seems to be homesick |
он милый человек - По-видимому, да | he's a nice man - So it seems |
он опасается, что души детей будут испорчены насилием, которое они видят по телевизору | he is afraid that children's minds will be polluted with the violence that they see on television |
он, по-видимому, болен, его надо немедленно показать врачу | he seems ill, the doctor ought to see him at once |
он, по-видимому, думает | he appears to think |
он, по-видимому, не обиделся | he seemingly took all in good part (принял все как должное) |
он, по-видимому, не умеет ценить время | he doesn't seem to know the value of time |
он, по-видимому, ни во что не ставит свою жизнь | he seemed not to value his life at all |
он, по-видимому, перепутал наши фамилии | he evidently got our names mixed up |
он, по-видимому, подходящий молодой человек для этой работы | he seems a likely young fellow for the job |
он, по-видимому, устал | he seems to be tired |
он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало волнует | he failed at the examination, but I don't think he cares very much |
он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало заботит | he failed at the examination, but I don't think he cares very much |
он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало тревожит | he failed at the examination, but I don't think he cares very much |
определённые типы органических цианидов, по-видимому, ограничены систематическими группами | certain types of organic cyanides appear to be taxonomically restricted |
пароход, по-видимому, не заходил в Ленинград | the boat, it appears, did not call at Leningrad |
по дороге на работу я видел аварию | I saw the accidence way to work |
по какому вопросу вы хотите его видеть? | what's your business with him? |
по моим записям я вижу, что меня ждут сегодня | I see from my diary that I am expected today (from the papers that he is dead, etc., и т.д.) |
по тому, что я вижу | from what I see (kozavr) |
по тому, что я вижу | from what I can see |
по-видимому | in all likelihood |
по-видимому | it seems |
по-видимому | seem (Min$draV) |
по-видимому | the probability is that |
по-видимому | seem to (MichaelBurov) |
по-видимому | presumably |
по-видимому | by the looks of it |
по-видимому | belike |
по-видимому | likely (Smoking materials likely caused the Elephant Hill wildfire in 2017, according to the BC Wildfire Service. It eventually burned 191,865 hectares in the south-central Interior region. (citynews1130.com) • “Obviously people were very concerned about a chlorine plant being close to residential development,” he said. Now, Little said he’s open to hear what Chemtrade will propose for the next round of negotiations. After that, the matter will likely go through a public process at council. (nsnews.com) ART Vancouver) |
по-видимому | it is not seemed |
по-видимому | as likely as not |
по-видимому | there appear to be (mazurov) |
по-видимому | it would seem |
по-видимому | apparently |
по-видимому | it appears |
по-видимому | it should seem |
по-видимому | there seems |
по-видимому | it seems that (Morozoff) |
по-видимому | to all appearances |
по-видимому | it's likely (It's likely your IP address has changed – please go to whatismyip.com and let me know what your IP is. ART Vancouver) |
по-видимому | by the look of it (Nadia U.) |
по-видимому | it looks like (ART Vancouver) |
по-видимому, да | appear to be the case (Ivan Pisarev) |
по-видимому, да | be the case (Ivan Pisarev) |
по-видимому, данные соотношения справедливы для многих соединений неуглеводородов | these correlations appear to hold for many nonhydrocarbons |
по-видимому делают | look to be doing (seem to be doing pivoine) |
по-видимому, дело обстоит иначе | appear not to be the case (Ivan Pisarev) |
по-видимому, дело обстоит иначе | to not be the case (Ivan Pisarev) |
по-видимому, Милтон считает, что климат дан Англии в наказание за грехи | Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sin |
по-видимому, Милтон считает, что климат дан Англии в наказание за грехи | in which case we have surely been punished enough to be going on with |
по-видимому, может | seems to be likely (The acid seems to be likely to dissolve the precipitate. Эта кислота, по-видимому, может растворить осадок. trader) |
по-видимому невозможное | seemingly impossible (Aslandado) |
по-видимому, нет | appear not to be the case (Ivan Pisarev) |
по-видимому, нет | it is not seemed |
по-видимому, нет | to not be the case (Ivan Pisarev) |
по-видимому, нет | it seems not |
по-видимому, нет необходимости делать | there seems no need to do (smth., что-л.) |
по-видимому, обстоит иначе | appear not to be the case (Ivan Pisarev) |
по-видимому, обстоит иначе | to not be the case (Ivan Pisarev) |
по-видимому, он не был склонен соглашаться | he appeared unwilling to accept |
по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи | in which case we have surely been punished enough to be going on with (о Милтоне) |
по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи | he seems to have thought the English climate was a punishment for sin (о Милтоне) |
по-видимому, он хороший преподаватель | he is apparently a good teacher |
по-видимому, происходит именно так | appear to be the case (Ivan Pisarev) |
по-видимому, происходит именно так | be the case (Ivan Pisarev) |
По-видимому, простому смертному билеты недоступны | Tickets seem unobtainable to the ordinary mortal (Franka_LV) |
по-видимому, так дело и обстоит | appear to be the case (Ivan Pisarev) |
по-видимому, так дело и обстоит | be the case (Ivan Pisarev) |
По-видимому, так и есть | that would seem to be the case (ART Vancouver) |
по-видимому, так и обстоит | appear to be the case (Ivan Pisarev) |
по-видимому, так и обстоит | be the case (Ivan Pisarev) |
по-видимому, такое явление трудно объяснить | this phenomenon may seem difficult to explain |
по-видимому, у него нюх на выгодные вложения | he seems to have an eye for a good investment |
по-видимому, что-то случилось | it seems that smth. is wrong (that nobody knew anything about the matter, he was late for the train, that the weather is improving, you were lying, that I was dreaming, that you are right, etc., и т.д.) |
по-видимому, это будет самым модным стилем в этом году | this is going to be the hot test new style of the year |
по-видимому, это предположение не оправдано | this assumption appears to be unsound |
причиной ссоры явилась, по-видимому, его статья | what touched the quarrel off apparently was his article |
ссора разгорелась, по-видимому, из-за его статьи | what touched the quarrel off apparently was his article |
у него, по-видимому, много друзей | he appears to have a lot of friends |
эти факты, по-видимому, не укладываются в схему | these facts don't seem to fit themselves in the scheme |
это, по-видимому, ваш двоюродный брат | this will be your cousin |
это, по-видимому, его конёк | this, it seems, is his hobby |
этого разъяснения, по-видимому, достаточно | this explanation would seem satisfactory |
этот писатель, по-видимому, исписался | the author now seems to have written himself out |
этот писатель, по-видимому, исчерпал себя | the author now seems to have written himself out |
я видел аварию по дороге на работу | I saw the accidence way to work |
я видел это по телевизору | I saw it on television |
я заметил, что это, по-видимому, было самое большое надувательство в истории человечества | I remarked that this looked like the biggest double cross in history (Taras) |
я никогда не видел, чтобы он поступал по-другому | I have never observed him do otherwise |