Russian | English |
быть по-настоящему счастливым | be truly happy |
в настоящее время усовершенствование новых методов идёт по пути определения алкалоидов колориметрическим путём | current attempts at development of new methods are in the direction of determining the alkaloids by a colorimetric method |
в настоящее время эта задача превосходит по важности все другие проблемы | this task now precedes every other problem |
все по-настоящему | the real deal (Ivan Pisarev) |
выше по тексту настоящего соглашения | hereinabove (Alexander Demidov) |
дела ещё не развернулись по-настоящему | things haven't really got going yet |
делать что-либо по-настоящему уникальным | personalize (LeoBlume) |
дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящему | it is time to set to |
дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящему | it is getting late, it is time to set to |
дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящему | it is getting late |
его последний роман сделал его по-настоящему знаменитым | he made it to the big time with his latest novel |
здесь всё доступно, и поэтому почти ничто по-настоящему не ценится | here everything is possible and so almost nothing is desperately precious |
здесь, по крайней мере, двадцать мошенников на одну настоящую наследницу | there are at least twenty take-ins for one true heiress |
идти по настоящей дороге | take the to get the scent |
идти по настоящей дороге | be upon the scent |
каково ваше настоящее мнение по этому поводу? | what do you really think about it? |
которые по-настоящему важны | that matter (triumfov) |
Льюиса Кэрролла по-настоящему звали Чарлз Латуидж Доджсон | Charles Lutwidge Dodgson is the autonym of Lewis Carrol |
Льюиса Кэрролла по-настоящему звали Чарлз Латуидж Доджсон | Charles Lutwidge Dodgson is the autonym of Lewis Carroll |
мне удалось достать пару туфель, которые мне по-настоящему нравятся | I got my hands on a pair of shoes that I really like |
мы едва не влюбились по-настоящему | so close to being in love (Alex_Odeychuk) |
на этот раз по-настоящему | this time for real (TopGar) |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate is given to him upon his own request without any obligation towards the company |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate is issued upon the employee's request and no responsibility is accepted in any respect thereof |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate was issued upon his request without any obligation on the part of the Company |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate was given to him upon his request without any obligations towards the company |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate is issued to him upon his request without any obligations towards the company |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate is issued to him upon his request with no obligations towards the company |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this letter is issued to him upon his request with no obligations towards the company |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate is issued to him upon his request with no liability to the company |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate is issued to him upon his request without any liability towards the company |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate is being issued to him upon his request without any liability at the part of the company |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate has been issued upon his request, without any obligations towards the Company |
настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему послужить | this certification is issued to assist the above mentioned for whatever legal purpose it may serve him |
настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему послужить | this certificate is issued upon the request for whatever legal purpose it may serve him best |
настоящая справка дана для предъявления по месту требования | the certificate has been issued upon the request (Johnny Bravo) |
настоящий Договор служит и имеет обязательную силу для сторон по настоящему документу | this Agreement shall ensure to the benefit of and be binding upon the parties hereto |
он был одет по-настоящему стильно, в серый костюм, а не в какую-нибудь спортивную одежду | he was dressed real sharp, a gray suit, not just sports clothes |
он говорил так, что мог по-настоящему завести толпу | he was a speaker who could really whip up a crowd |
он говорит по-русски как настоящий русский | he speaks Russian like a native |
он знал, что женщины редко разбираются в по-настоящему важных вещах | he was aware that women were seldom hip to the really important things in life |
он настоящий говнюк по большей мере | He's a real turd most of the time |
он по сути своей был из той породы людей с лёгким и весёлым характером, которые радуются настоящему и не тяготятся прошлым | he was organically of that cheerful and easy nature, which is content to enjoy the present, and not brood over the past |
он по-настоящему интересуется искусством | he has a real interest in art |
он хорошо разбирался во всех по-настоящему важных вещах | he was hep to all really important things |
по настоящее время | to date (mascot) |
по настоящее время | ongoing (Richard Coutts came to us with unimpeachable references. He has been Personal Security Officer with us 14.02.2022 – ongoing. Stanislav Silinsky) |
по настоящее время | to the present (Johnny Bravo) |
по настоящее время | ongoing (при обозначении временных интервалов: 11-Jun-2020 – ongoing Min$draV) |
по настоящее время | till present (OLGA P.) |
по настоящее время | up to the present day (vottaktak) |
по настоящее время | present (при указании в CV или резюме, напр., "2013-present" – 'с 2013 года-по настоящий момент" stackexchange.com jodrey) |
по настоящему договору | under the present Contract (mab) |
по настоящему договору | under this contract (Alexander Demidov) |
по настоящему соглашению | under the present agreement |
по настоящий день | through the present (pelipejchenko) |
по настоящий день | till the present day (Johnny Bravo) |
по настоящий момент | present (при указании в CV или резюме, напр., "2013-present" – 'с 2013 года-по настоящий момент" stackexchange.com jodrey) |
по смыслу настоящих правил | within the meaning of these rules |
по состоянию на дату настоящего документа | on the date hereof (Johnny Bravo) |
по состоянию на настоящее время | so far (OKokhonova) |
по состоянию на настоящий момент | on the day of the date hereof (Johnny Bravo) |
По сути, это настоящая крошечная квартира, катящаяся по шоссе. | It's a tiny apartment going down the highway. (suburbian) |
по-настоящему | the real deal |
по-настоящему | actually |
по-настоящему | unironically (dictionary.com Unarmed) |
по-настоящему | true (these companies are true innovators – это по-настоящему инновационные компании sankozh) |
по-настоящему | aggressively |
по-настоящему | really |
по-настоящему | ding-dong |
по-настоящему | veritably (Ремедиос_П) |
по-настоящему | in anger (VLZ_58) |
по-настоящему | in actual fact (Inna Oslon) |
по-настоящему | if ever there was one (Tiny Tony) |
по-настоящему | if ever I saw one (= if ever there was one Tiny Tony) |
по-настоящему | for real (Morning93) |
по-настоящему | genuinely (Kisa630) |
по-настоящему | seriously (Anglophile) |
по-настоящему | properly |
по-настоящему | in the right way (Andrey Truhachev) |
по-настоящему | well and truly (e.g. "now you're well and truly free" – "вот теперь ты по-настоящему свободен" Рина Грант) |
по-настоящему | truly (igisheva) |
по-настоящему верить | show good faith |
по-настоящему внимательный хозяин | a truly considerate host |
по-настоящему захватывающее кино | truly thrilling film |
по-настоящему мудрый человек | a man of true wisdom (maystay) |
по-настоящему оценить | do smth. justice (что-л.) |
по-настоящему понять истинный талант | appreciate the true talent |
Nikon по-настоящему постарался, выпустив данный фотоаппарат | Nikon has really pulled out the stops with their camera (Dude67) |
по-настоящему постараться | pull out the stops (Dude67) |
по-настоящему увлекательная книга | a truly absorbing book |
по-настоящему увлекаться | have a real passion for (чем-либо ART Vancouver) |
по-настоящему уникальный | genuinely unique (The only intact chicken's egg found from Roman Britain is now thought to be the only one of its type in the world – after scientists found it still had liquid inside. The egg, which is about 1,700 years old, was found during a dig in Aylesbury in Buckinghamshire. Researchers said at the time it was a "genuinely unique discovery". bbc.com ART Vancouver) |
по-настоящему хороший | really good (April May) |
предоставляемый по настоящему документу | granted herein (Johnny Bravo) |
приостановить выполнение обязательств по настоящему договору | suspend performance hereunder (Alexander Demidov) |
со дня его создания по настоящее время | from its establishment to the present day (Maria Klavdieva) |
такое можно по-настоящему понять, только если испытаешь на себе | it has to be experienced to be understood |
такое можно по-настоящему понять, только если сам через всё пройдёшь | it has to be experienced to be understood |
такое поведение по-настоящему выводит меня из себя | that sort of behaviour really gets me |
человек, работающий только по необходимости, никогда не добьётся настоящего успеха | the man who works merely because he has to, will never advance |
я думаю, что самым трудным словом по-настоящему овладеть | i think the hardest word to truly master (pasha1960) |
я по-настоящему верю в призраков и сверхъестественные явления | I am a very true believer in ghosts and the paranormal (Taras) |