DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing по -настоящему | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
быть по-настоящему счастливымbe truly happy
в настоящее время усовершенствование новых методов идёт по пути определения алкалоидов колориметрическим путёмcurrent attempts at development of new methods are in the direction of determining the alkaloids by a colorimetric method
в настоящее время эта задача превосходит по важности все другие проблемыthis task now precedes every other problem
все по-настоящемуthe real deal (Ivan Pisarev)
выше по тексту настоящего соглашенияhereinabove (Alexander Demidov)
дела ещё не развернулись по-настоящемуthings haven't really got going yet
делать что-либо по-настоящему уникальнымpersonalize (LeoBlume)
дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящемуit is time to set to
дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящемуit is getting late, it is time to set to
дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящемуit is getting late
его последний роман сделал его по-настоящему знаменитымhe made it to the big time with his latest novel
здесь всё доступно, и поэтому почти ничто по-настоящему не ценитсяhere everything is possible and so almost nothing is desperately precious
здесь, по крайней мере, двадцать мошенников на одну настоящую наследницуthere are at least twenty take-ins for one true heiress
идти по настоящей дорогеtake the to get the scent
идти по настоящей дорогеbe upon the scent
каково ваше настоящее мнение по этому поводу?what do you really think about it?
которые по-настоящему важныthat matter (triumfov)
Льюиса Кэрролла по-настоящему звали Чарлз Латуидж ДоджсонCharles Lutwidge Dodgson is the autonym of Lewis Carrol
Льюиса Кэрролла по-настоящему звали Чарлз Латуидж ДоджсонCharles Lutwidge Dodgson is the autonym of Lewis Carroll
мне удалось достать пару туфель, которые мне по-настоящему нравятсяI got my hands on a pair of shoes that I really like
мы едва не влюбились по-настоящемуso close to being in love (Alex_Odeychuk)
на этот раз по-настоящемуthis time for real (TopGar)
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компаниейthis certificate is given to him upon his own request without any obligation towards the company
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компаниейthis certificate is issued upon the employee's request and no responsibility is accepted in any respect thereof
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компаниейthis certificate was issued upon his request without any obligation on the part of the Company
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компаниейthis certificate was given to him upon his request without any obligations towards the company
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компаниейthis certificate is issued to him upon his request without any obligations towards the company
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компаниейthis certificate is issued to him upon his request with no obligations towards the company
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компаниейthis letter is issued to him upon his request with no obligations towards the company
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компаниейthis certificate is issued to him upon his request with no liability to the company
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компаниейthis certificate is issued to him upon his request without any liability towards the company
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компаниейthis certificate is being issued to him upon his request without any liability at the part of the company
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компаниейthis certificate has been issued upon his request, without any obligations towards the Company
настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему послужитьthis certification is issued to assist the above mentioned for whatever legal purpose it may serve him
настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему послужитьthis certificate is issued upon the request for whatever legal purpose it may serve him best
настоящая справка дана для предъявления по месту требованияthe certificate has been issued upon the request (Johnny Bravo)
настоящий Договор служит и имеет обязательную силу для сторон по настоящему документуthis Agreement shall ensure to the benefit of and be binding upon the parties hereto
он был одет по-настоящему стильно, в серый костюм, а не в какую-нибудь спортивную одеждуhe was dressed real sharp, a gray suit, not just sports clothes
он говорил так, что мог по-настоящему завести толпуhe was a speaker who could really whip up a crowd
он говорит по-русски как настоящий русскийhe speaks Russian like a native
он знал, что женщины редко разбираются в по-настоящему важных вещахhe was aware that women were seldom hip to the really important things in life
он настоящий говнюк по большей мереHe's a real turd most of the time
он по сути своей был из той породы людей с лёгким и весёлым характером, которые радуются настоящему и не тяготятся прошлымhe was organically of that cheerful and easy nature, which is content to enjoy the present, and not brood over the past
он по-настоящему интересуется искусствомhe has a real interest in art
он хорошо разбирался во всех по-настоящему важных вещахhe was hep to all really important things
по настоящее времяto date (mascot)
по настоящее времяongoing (Richard Coutts came to us with unimpeachable references. He has been Personal Security Officer with us 14.02.2022 – ongoing. Stanislav Silinsky)
по настоящее времяto the present (Johnny Bravo)
по настоящее времяongoing (при обозначении временных интервалов: 11-Jun-2020 – ongoing Min$draV)
по настоящее времяtill present (OLGA P.)
по настоящее времяup to the present day (vottaktak)
по настоящее времяpresent (при указании в CV или резюме, напр., "2013-present" – 'с 2013 года-по настоящий момент" stackexchange.com jodrey)
по настоящему договоруunder the present Contract (mab)
по настоящему договоруunder this contract (Alexander Demidov)
по настоящему соглашениюunder the present agreement
по настоящий деньthrough the present (pelipejchenko)
по настоящий деньtill the present day (Johnny Bravo)
по настоящий моментpresent (при указании в CV или резюме, напр., "2013-present" – 'с 2013 года-по настоящий момент" stackexchange.com jodrey)
по смыслу настоящих правилwithin the meaning of these rules
по состоянию на дату настоящего документаon the date hereof (Johnny Bravo)
по состоянию на настоящее времяso far (OKokhonova)
по состоянию на настоящий моментon the day of the date hereof (Johnny Bravo)
По сути, это настоящая крошечная квартира, катящаяся по шоссе.It's a tiny apartment going down the highway. (suburbian)
по-настоящемуthe real deal
по-настоящемуactually
по-настоящемуunironically (dictionary.com Unarmed)
по-настоящемуtrue (these companies are true innovators – это по-настоящему инновационные компании sankozh)
по-настоящемуaggressively
по-настоящемуreally
по-настоящемуding-dong
по-настоящемуveritably (Ремедиос_П)
по-настоящемуin anger (VLZ_58)
по-настоящемуin actual fact (Inna Oslon)
по-настоящемуif ever there was one (Tiny Tony)
по-настоящемуif ever I saw one (= if ever there was one Tiny Tony)
по-настоящемуfor real (Morning93)
по-настоящемуgenuinely (Kisa630)
по-настоящемуseriously (Anglophile)
по-настоящемуproperly
по-настоящемуin the right way (Andrey Truhachev)
по-настоящемуwell and truly (e.g. "now you're well and truly free" – "вот теперь ты по-настоящему свободен" Рина Грант)
по-настоящемуtruly (igisheva)
по-настоящему веритьshow good faith
по-настоящему внимательный хозяинa truly considerate host
по-настоящему захватывающее киноtruly thrilling film
по-настоящему мудрый человекa man of true wisdom (maystay)
по-настоящему оценитьdo smth. justice (что-л.)
по-настоящему понять истинный талантappreciate the true talent
Nikon по-настоящему постарался, выпустив данный фотоаппаратNikon has really pulled out the stops with their camera (Dude67)
по-настоящему постаратьсяpull out the stops (Dude67)
по-настоящему увлекательная книгаa truly absorbing book
по-настоящему увлекатьсяhave a real passion for (чем-либо ART Vancouver)
по-настоящему уникальныйgenuinely unique (The only intact chicken's egg found from Roman Britain is now thought to be the only one of its type in the world – after scientists found it still had liquid inside. The egg, which is about 1,700 years old, was found during a dig in Aylesbury in Buckinghamshire. Researchers said at the time it was a "genuinely unique discovery". bbc.com ART Vancouver)
по-настоящему хорошийreally good (April May)
предоставляемый по настоящему документуgranted herein (Johnny Bravo)
приостановить выполнение обязательств по настоящему договоруsuspend performance hereunder (Alexander Demidov)
со дня его создания по настоящее времяfrom its establishment to the present day (Maria Klavdieva)
такое можно по-настоящему понять, только если испытаешь на себеit has to be experienced to be understood
такое можно по-настоящему понять, только если сам через всё пройдёшьit has to be experienced to be understood
такое поведение по-настоящему выводит меня из себяthat sort of behaviour really gets me
человек, работающий только по необходимости, никогда не добьётся настоящего успехаthe man who works merely because he has to, will never advance
я думаю, что самым трудным словом по-настоящему овладетьi think the hardest word to truly master (pasha1960)
я по-настоящему верю в призраков и сверхъестественные явленияI am a very true believer in ghosts and the paranormal (Taras)