Russian | English |
валить и пилить | lumber (лес) |
вечно она меня пилит | she is always getting on to me |
жена постоянно его пилит | his wife is a scold |
и они ели и пили и веселились | and they ate and drank and made merry (Taras) |
мы пили водку и закусывали селёдкой | we drank vodka and had some herring after it |
мы пили за здоровье вашей супруги | we toasted your lady |
наблюдать, чтобы тот, за чьё здоровье мы пили, пил в свою очередь за наше | see one's self pledged |
не пили сук, на котором сидишь | don't cut the bough you are sitting on |
она без конца пилит своего мужа | she is always going on at her husband |
она взяла себе моду пилить его, чтобы добиться своего | she took to nagging him to get her own way |
она всегда меня пилит | she is always at me |
она пилила его до тех пор, пока он не сделал, как она хотела | she nagged him into doing what she wanted |
пилить бюджет | graft (especially NAmE) the use of illegal or unfair methods, especially bribery, to gain advantage in business, politics, etc.; money obtained in this way: He promised an end to graft and corruption in public life. OALD Alexander Demidov) |
пилить бюджет | saw the budget (He spoke with disapproval about "sawing the budget," Russian slang for the practice in which private contractors pay kickbacks to the various officials who award them projects. TMT Alexander Demidov) |
пилить дрова | cut firewood (Julchonok) |
пилить дрова вдоль по волокну | saw wood along the grain |
пилить, капать на нервы, изводить | rub it in (I know I'm wrong, but don't rub it in. Не пили меня, я знаю, что я не прав. Interex) |
пилить лес | mill |
пилить лес на стройматериалы | log |
пилить лучковой пилой | whipsaw |
пилить ножовкой | hacksaw (КГА) |
пилить сук, на котором сидишь | bite the hand that feeds you (Anglophile) |
пилить сук, на котором сидишь | quarrel with one's bread and butter (Anglophile) |
пожалуйста не пили меня | now don't nag! |
только не пили меня | now don't nag! |
это дерево хорошо пилится | this wood saws easily |