Russian | English |
болтать не переставая | talk away (Diane's daughter at 15 months is talking away and Mike is just beginning to say those first few words like "mommy" and 'dada'. ART Vancouver) |
буря и т.д. не перестаёт | the gale the storm, the rain, the wind, etc. holds on |
вопрос, который я не переставал задавать себе | the question on my mind was (bigmaxus) |
всё это время часы тикали не переставая | all the time the clock was ticking away |
дождь идёт не переставая | it is raining uninterruptedly |
дождь лил, не переставая, всю ночь | rain kept up all night |
дождь моросил не переставая | the rain came down in a steady drizzle |
дождь не переставал весь день | the rain lasted all day |
дождь не переставал моросить | the rain came down in a steady drizzle |
дождь снег шёл, не переставая | the rain the snow was steadily falling |
когда на меди перестаёт отлагаться серебро, процесс закончен. | when no more silver deposits on the copper, the operation is completed. (Franka_LV) |
когда перестают ходить поезда? | when do the trains stop running? (Taras) |
не переставайте искать | don't give up the search |
не переставать | keep up |
не переставать | continue |
не переставать | persist (q3mi4) |
не переставать аплодировать | keep up applause |
не переставать работать | continue working (playing, singing, whistling, smiling, raging, etc., и т.д.) |
не переставать работать | labour on |
не переставать работать | labor on |
не переставать работать | labour away |
не переставать работать | labor away |
не переставать улыбаться | keep smiling (financial-engineer) |
не переставая | non-stop (The dog was barking non-stop ArcticFox) |
не переставая | without a break (Andrey Truhachev) |
не переставая | on and on |
не переставая восхищаться | with an unceasing admiration (With an unceasing admiration of your constancy and devotion to your Country, and a grateful remembrance of your kind and generous consideration for myself, I bid you an affectionate farewell. 4uzhoj) |
не перестаешь меня удивлять | you never fail to amaze me! (taken from a real conversation with a native speaker Clint Ruin) |
не перестаю удивляться | it never fails to amaze me that (askandy) |
не перестаёт удивлять | won't stop surprising (Ремедиос_П) |
непрерывно думать о чём-либо не переставать думать | keep thinking about (о чём-либо) |
непрестанно думать о чём-либо не переставать думать | keep thinking about (о чём-либо) |
никаких известий не было, и тем не менее она не переставала надеяться | there was no news, nevertheless she went on hoping |
он не переставал говорить о ней, даже когда встречался с другими девушками | he'd waffle on about her even while dating other girls |
он не переставая неотрывно следил за нами | he has been watching us all the time (the whole time) |
он не переставая следил за нами | he has been watching us all the whole time |
он не переставая следил за нами | he has been watching us the whole time |
он не переставая следил за нами, он ни на секунду не упускал нас из виду | he has been watching us the whole time |
он не переставая следил за нами, он ни на секунду не упускал нас из виду | he has been watching us all the time |
он не перестаёт болтать | he is all tongue |
он не перестаёт болтать | his tongue runs upon wheels |
он не перестаёт кричать | he keeps up shouting |
он не перестаёт мне петь дифирамбы | he insists on hymning my praises |
он не перестаёт хвастаться своей последней победой | he is always crowing about his latest triumph |
он никогда не переставал любить Хэрриет | he never lost his feeling for Harriet |
она не переставала печатала на машинке | she plugged away at the typewriter |
она не переставая печатала на машинке | she plugged away at the typewriter |
отчего собаки не перестают лаять? | why do the dogs keep on barking? |
переставать быть замкнутым | come out of one's shell |
переставать говорить и двигаться | freeze up (об актёре на сцене) |
переставать действовать | go dead |
переставать действовать | grow dead |
переставать действовать | lapse |
переставать делать | leave off (что-либо) |
переставать делать | desist (bigmaxus) |
переставать делать | pack it in (что-л.) |
переставать доить | dry (корову перёд отёлом, тж. dry off, dry up) |
переставать доиться | go dry (о коровах) |
переставать иметь значение для | be no longer a factor in (Did the courts discover in the last quarter of the Nineteenth Century that greed was no longer a factor in human conduct? Alexander Demidov) |
переставать использовать | discard |
переставать казаться таким уж неправдоподобным | become thinkable (A crash is a moment of panic when events are out of control and outlandish predictions become thinkable. 4uzhoj) |
переставать кипеть | simmer down |
переставать корчить из себя не пойми кого | come off one's high horse |
переставать курить | leave off smoking (drinking, laughing, studying law, biting one's nails, quarrelling, going to church, etc., и т.д.) |
переставать надеяться | give up (MichaelBurov) |
переставать носить зимнее бельё | leave off one's winter underwear (one's winter clothes, one's overcoat, etc., и т.д.) |
переставать общаться | fall out (из-за ссоры или расхождения во взглядах: He had fallen out with his neighbor vogeler) |
переставать пользоваться | disuse |
переставать применять | disuse (что-либо) |
переставать работать | break |
переставать развиваться | plateau (george serebryakov) |
переставать сдерживать лошадь | give a horse the rein (Супру) |
переставать сдерживать лошадь | give a horse the reins (Супру) |
переставать сдерживать лошадь | give a horse his head (Супру) |
переставать употреблять | disuse (что-либо) |
перестаёт удовлетворять критериям | no longer satisfies the criteria (Stas-Soleil) |
после рюмки виски он перестаёт соображать | a glass of whiskey muddles him |
работать не переставая | work around the clock (Ivan Pisarev) |
растирать что-л., не переставая | rub smth. incessantly (briskly, vigorously, skilfully, etc., и т.д.) |
слова исчезают, когда она перестают употребляться | words fall off by disuse |
старость приходит, когда перестаёт нравиться всё новое | old age begins when a man dislikes improvement |
твои шутки стареют и перестают нравиться людям | your fooling grows old, and people dislike it |
тереть что-л., не переставая | rub smth. incessantly (briskly, vigorously, skilfully, etc., и т.д.) |
ты перестаёшь существовать | you're toast! |
угрызения совести не перестают мучить его | remorse haunts him continually |
это перестает иметь место | appear not to be the case (Ivan Pisarev) |
это перестает иметь место | to not be the case (Ivan Pisarev) |
я не переставала удивляться | I used to wonder (yanadya19) |
я никогда не переставал уговаривать | I never left exhorting |
я чувствовал, что мой мозг перестаёт работать | I could feel my brain going (мой рассудок теряется, слабеет) |