Russian | English |
агент актёра, писателя и т. п. "продавец талантов" | flesh-peddler |
адвокаты, учителя и т. п. | the professional classes (собирательно) |
б / п | free of charge, FOC |
базовый лагерь в п. Ноглики | Nogliki base camp |
без в / п | no bad habits |
брак между людьми различной расовой, национальной и т. п. принадлежности | intermarriage |
бросание палки и т. п. в мишень | cockshy (какой л.; на ярмарке) |
бросание палки и т. п. в предмет | cockshy (какой л.; на ярмарке) |
бросание палки и т. п. в предмет или мишень | cockshy (какой л.; на ярмарке) |
брюки и т. п., которые можно надевать в разных комбинациях | separate |
буквой "П" | U-shaped (4uzhoj) |
бумажная аппликация при оформлении памятных альбомов, поздравительных открыток и т.п. | scrap-booking (MarshaUmansky) |
быть спутницей, провожатой молодой девушки на балах и т. п. вывозить в свет | chaperon |
в п/зр. | field of vision (в поле зрения rechnik) |
в протокол и т. п. регистрировать | enregister |
вернуть материал, проект и т. п. с неблагоприятным отзывом или рекомендациями по его переработке | report out |
влияние и т. п. Древнего Рима | Romanism |
вне завода и т. п. надомная работа | outwork |
волос и т. п. косметическая терапия | cosmesis |
ворота в парк и т. п. въезд | lodge-gate (в поместье) |
время до 21.00, до которого в Соединённом Королевстве запрещено показывать передачи со сценами насилия и т.п. | watershed (also watershed period (The post Watershed period runs from 2100 until 05:30 the following morning.) Putney Heath) |
Всероссийский научно-исследовательский геологический институт им. А.П. Карпинского | A.P. Karpinsky All-Russian Institute of Geological Research (mapsofworld.com ABelonogov) |
вспомогательная воздушная, автобусная и т. п. линия | feeder |
встреча и т. п., на которых мало и неохотно выступают | Quaker meeting |
втыкать иголки, булавки и т. п. в кусочек бумаги или картона | paper |
выдавать бумаги, удостоверение личности и т. п. оформлять документ | document (на что-либо) |
выжжённый по дереву, коже и т. п. рисунок | poker-picture |
выступление в защиту своего предложения, своей позиции и т. п. настойчивая пропаганда своей идеи | sales talk |
выходить из союза и т. п. откалываться | secede (от партии) |
г.п. | town (поселок городского типа ellash) |
г / п.м. | g/lm (грамм на погонный метр) |
газетный столбец с объявлениями о розыске пропавших родных и т. п. | agony column |
глухой и т. п. умственно неполноценный | handicapped |
город, выросший вокруг завода, рудника и т. п. город с населением, занятым на предприятиях одной компании | company town |
Государственный научный центр им. В.П. Сербского | Serbsky State Scientific Center for Social and Forensic Psychiatry (The Serbsky State Scientific Center for Social and Forensic Psychiatry (Russian: Государственный научный центр социальной и судебной психиатрии им. В.П.Сербского) is a psychiatric hospital and Russia's main center of forensic psychiatry. In the past, the institution was called the Serbsky Institute. The institution garnered negative publicity because many Soviet dissidents were examined there and then sent to psychiatric hospitals. WK Alexander Demidov) |
группа, проталкивающая выгодный ей законопроект, желательную кандидатуру и т.п. | lobby |
Джеймс П. Джонсон | James P. Johnson (амер. джазовый пианист гарлемской школы) |
до чьего-либо приезда, появления и т.п. | before one's time (Aly19) |
cдaчa пpoдукции бeздeфeктнaя | delivery of Standard production (Alex Lilo) |
женщина-мастер участка, участник жюри и т.п | forelady (princeton.edu Andy) |
журнализм, отражающий интересы хиппи и т. п. групп | parajournalism |
заклёпка, болт и т.п с полукруглой головкой | buttonhead (plushkina) |
И.П. | Starting Position (SP; исходная позиция rechnik) |
и т. п. | etc |
и т. п. | and so forth (ABelonogov) |
и т.п. | etc. |
и т.д. и т.п. | and so on and so forth (Alexander Demidov) |
изучение причин самоубийств, психологии самоубийц и т. п. | suicidology |
изучение результатов голосования, опросов общественного мнения и т. п. и определение намечающихся тенденций, сдвигов | psephology (на выборах) |
имеющий много зубцов, зубьев и т. п. многозубчатый | multipronged |
иммуноглобулин П | lg G (intao) |
Институт океанологии им. П. П. Ширшова РАН | Shirshov Institute of Oceanology RAS (Ulyana Bay) |
исследователь и т. п. на борту космического корабля | nonastronaut |
к / п | subdivision code (паспортного стола / ОВД) |
к / п | c/d (balance) carried down = сальдо) к переносу) |
канты и т. п. на мундирах | facing (военных) |
кирпич и т. п. для мощения | paver |
киса, лапочка, и т.п. | poopsie (merriam-webster dictionary, forum teacher94) |
ковшовый элеватор с П-образной скобой | Horseshoe Elevator (feyana) |
главнокомандующий и т.п. | c.-in-c. (см. commander-in-chief tats) |
костюмы и т. п. для ношения дома | playclothes |
крючок для подвешивания чайника и т. п. над очагом | chimney-hook |
курс и т. п. политиканство | politicking |
1 ЛОТКЗМИ им. ак. И.П.Павлова | I. P. Pavlov First Leningrad Order of the Red Banner of Labor Medical Institute (Jasmine_Hopeford) |
медаль Столыпина П.А. | Stolypin Medal (Stolypin Medal. 2nd Class (November 2009) for addressing strategic challenges to develop the nation's manufacturing potential and long years of dedicated work. WAD Alexander Demidov) |
места и т. п. раньше другого | preoccupation |
молодая привлекательная спутница, сопровождающая на приёмах, банкетах и т.п. | arm candy (Marina Lee) |
Московский конкурс пианистов им. П.И. Чайковского | the Moscow Tchaikovsky Competition |
Московский Художественный театр имени А.П. Чехова | Chekhov Moscow Art Theatre (rechnik) |
набор и т. п. из восьми одинаковых копий | octuplicate |
набор и т. п. из восьми одинаковых предметов | octuplicate |
набор и т. п. из восьми одинаковых предметов или копий | octuplicate |
надувная подушка и т. п. для обучающихся плавать | float |
наследование и т. п. по женской линии | matriliny |
Научно-исследовательский технологический институт имени А.П. Александрова | A.P. Alexandrov Technology Research Institute (E&Y ABelonogov) |
нелепый обычай и т. п., от которого ни за что не хотят отказаться | mumpsimus |
нечто часто используется как первая метапеременная, для обозначения неопределённого пока объекта: функции, процесса, и т. п. | baz (часто используемый сленг (e.g. BazClass baz = new BazClass()) см. также foo, bar, quux .) |
нечто часто используется как третья метапеременная, для обозначения неопределённого пока объекта: функции, процесса, и т. п. | bazz (то же самое, что baz) |
нечто часто используется как четвёртая метапеременная, для обозначения неопределённого пока объекта: функции, процесса, и т. п. | qux (часто используемый сленг (e.g. QuxClass qux = new QuxClass()) см. также foo, bar, baz .) |
нечто часто используется как четвёртая метапеременная, для обозначения неопределённого пока объекта: функции, процесса, и т. п. | quux (часто используемый сленг (e.g. QuuxClass quux = new QuuxClass()) см. также foo, bar, baz .) |
никогда в жизни! и т.п | I never (восклицание возмущения Inna Oslon) |
номер п / п | S. No (serial number) |
номер п/п | sequence number (по порядку kee46) |
номер п / п | item No. |
Областной драматический театр им. А.П. Чехова | A.P. Chekhov Regional Drama Theatre (ABelonogov) |
он излил душу в письме к мистеру П. | he vented his soul in a line to Mr. P. |
организации и т. п. "инсайдер" | insider |
орудие и т. п. | casualty |
особенности и т. п. рыцарского романа | romantic |
от французского "decouper" – вырезать, вид декоративного искусства, в котором бумажные вырезки используются для создания различных картинок нa мебели, стенах и т.п. | decoupage (Встретилось в книге "From The Corner Of His Eye" by Dean Koontz : "For pottery, he would require a potter's wheel and a cumbersome kiln; and DECOUPAGE was too messy, with all the glue and lacquer. assessor) |
отдалённые от центра и т. п. отдалённая стоянка | outstation |
относящийся к культурам разных народов, групп и т. п. связанный с сопоставлением разных культур | cross-cultural |
отрицательная черта характера и т. п. | negative |
отстранить от ведения дела и ит.п | bump from (Prosecutor bumps Stanford sex assault judge from new case.PALO ALTO, Calif. (AP) – A Northern California judge at the center of a recall campaign after his handling of a Stanford University sexual assault case was removed from a new sexual assault case Tuesday by the local district attorney. Santa Clara County District Attorney Jeff Rosen used authority to block transfer of the new sexual assault case to Judge Aaron Persky. andreon) |
очаг военной и т. п. опасности | hot spot |
п-в Юкатан | Yucatan |
п.г.т. | small town (MichaelBurov) |
п.г.т. | township (MichaelBurov) |
п.м. | Parking space, Parking spot (Парковочное место (в сокращениях, при указании полного адреса) Ekzodar) |
п-образный | flat-topped |
п-образный | U-shaped (AD) |
п-образный | flat topped |
П-образный волновод | U-shaped waveguide (Dude67) |
П-образный волновод | waveguide "U" shape (Dude67) |
П-образный волновод | U-shape waveguide (Dude67) |
П-образный волновод | U-shape bend waveguide (Dude67) |
п-ов | pen. (Alexander Demidov) |
п-ов Коре | Korea |
п-ов Корея | Korea |
п-ов Корнуолл | Cornwall |
№ п/п | # (Phyloneer) |
№ п/п | No. in sequence (ABelonogov) |
№ п/п | Sr.No. (4uzhoj) |
№ п/п | No. item (mablmsk) |
п / п | serial number (расшифровывается как "№ по порядку" в таблице) |
№ п/п номер по порядку | S No. serial number (freelance_trans) |
п/п | No. (Номер по порядку proz.com Darkin) |
п / п | No (Порядковый номер proz.com) |
¹ п / п | Sr.No. |
¹ п / п | No. in sequence |
п / п | item number (ПП) |
п / п | b/d (balance) brought down = сальдо) после переноса) |
№ п / п | Sl.No. |
п / п | Ser. No. |
¹ п / п номер по порядку | S No. serial number |
¹ п / п | No. |
п. рог изобилия | cornucopia |
п / у | industrial hub (промузел) |
пальто и т. п. средней длины | midi (до середины икры) |
пелерина и т. п. из соболей | sable |
передачи на темы об искусстве, науке и т. п. познавательные программы | educational television (без рекламных объявлений) |
Петербургский институт ядерной физики им. Б.П.Константинова | Petersburg Nuclear Physics Institute (Skelton) |
Петербургский институт ядерной физики им. Б.П.Константинова | PNPI (Skelton) |
пластинки и т. п. воспроизведение | replay (магнитофонной записи) |
покрытый мякиной и т. п. засорённый кострой | chaffy |
политика и т. п. республиканской партии | republicanism |
положение главы клана и т. п. положение вождя | chiefship (племени) |
пор. д / п ин. р-ра | lyvi |
портить картины, предметы мебели и т. п. для придания им более старого, "антикварного" вида | distress (karpova) |
Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровень | Since the invention on claim 41 clearly follow from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level. (Крепыш) |
предполагаемый подписчик и т. п. | prospect |
представитель по связям с прессой, общественностью и т. п. агент по печати и рекламе | press agent (фирмы, кинозвезды) |
прибавление коньяка, рома и т. п. в кофе | lacing |
приверженец традиционных представлений об искусстве, культуре и т. п. человек с отсталыми вкусами | middlebrow |
приверженность традициям, общепринятым понятиям и т. п. традиционность | conformism (в искусстве) |
приветствие и т. п. на бампере | bumper sticker (на полосе гуммированной бумаги) |
придание непроницаемости, стойкости и т. п. | proofing |
приехал некто П. | one P. is arrived |
приспособление или инструмент для рубки, резки и т. п. | chopper |
проверять теории, данные и т. п. с использованием различных методов | crosscheck |
проводимый с обходом всех домов, квартир и т. п. | house-to-house |
Пропащенск П-пропащенск "дыра" "жопа" Задрищенск Пиздопропащенск в ебеня далекая провинция | South Bumblefuck (Dude67) |
Пропащенск П-пропащенск "дыра" "жопа" Задрищенск Пиздопропащенск в ебеня далекая провинция | North Bumblefuck (Dude67) |
Пропащенск П-пропащенск "дыра" "жопа" Задрищенск Пиздопропащенск в ебеня далекая провинция | Bumblefuck, Nowhere (Dude67) |
Пропащенск П-пропащенск "дыра" "жопа" Задрищенск Пиздопропащенск в ебеня далекая провинция | West Bumblefuck (Dude67) |
Пропащенск П-пропащенск "дыра" "жопа" Задрищенск Пиздопропащенск в ебеня далекая провинция | Bumblefuck, Oklahoma (any other state Dude67) |
Пропащенск П-пропащенск "дыра" "жопа" Задрищенск Пиздопропащенск в ебеня далекая провинция | East Bumblefuck (Dude67) |
противоречащие друг другу взгляды, представления и т. п. | mixed messages (LeoBlume) |
публичный дом и т. п. через раздвижную панель в стене | panel-thief |
р.п. | work settlement (balina) |
р.п. | industrial community (рабочий посёлок multitran.ru balina) |
равновесие и т. п. выводить из состояния покоя | disturb |
Разговор родителей с детьми о сексе и т.п. | birds-and-the-bees (Birds-and-the-bees lecture М. Захер) |
рассказ и т. п. | telescope |
рассказы и т. п. о чьей-либо личной жизни | personalias |
рассмотрения и т. п. познаваемый | scrutable |
расставить заставы и т. п. | picket |
расстановка столов буквой "П" | U-shaped seating arrangement (напр., на банкете ines_zk) |
расширение своей власти, могущества и т. п. увеличение своего богатства | self-aggrandizement (за счёт других) |
рекламный автофургон с буклетами, подарками, образцами местной продукции и т. п., раздаваемыми приезжим или новым поселенцам | welcome wagon |
решать проблему и т. п. сообща | brainstorm |
ром и т.п. в кофе | lace |
ром и т. п. в кофе | lace |
роман и т. п. на избитую тему | chestnut |
Рязанский государственный агротехнологический университет имени П.А. Костычева | Ryazan State Agrotechnological University Named After P.A. Kostychev (rgatu.ru Elina Semykina) |
с доходом и т. п. во столько-то фунтов стерлингов | pounder |
садист, упивающийся чужим горем, позором и т. п. растлённая личность | ghoul |
Сборник общих законов штата Северная Каролина, глава 10Б, п.43 | G.S. § 10B‑43 (North Carolina Code - General Statutes justia.com V.Lomaev) |
скатерть и т. п. из байки | baize |
служебное слово, указывает на средство и т. п. | over (I heard it over the radio – я слышал это по радио) |
снятое с поста и т. п. он сейчас никто | non-person |
собирать и т. п. на конвейере | conveyorize |
собрание верующих в церкви и т. п. в знак протеста | pray-in (с проповедями, молитвами) |
сопровождение молодой девушки на балы и т. п. вывоз в свет | chaperonage (пожилой женщиной) |
соревнования, дискуссия и т. п., в которых может участвовать любой | free-for-all |
состоящий из восьми одинаковых предметов, частей и т. п. восьмикратный | octuplicate |
списки наиболее популярных пластинок, книг и т. п. список шлягеров, бестселлеров | chart |
список кинофильмов, книг и т. п. признанных подходящими для детей | white list |
список кинофильмов, книг и т. п. признанных подходящими для подростков | white list |
список кинофильмов, книг и т. п., признанных подходящими для подростков или детей | white list |
спортсмен и т. п. высшего класса | big-timer |
средство для удаления пятен и т. п. экстрактор | cleaner (для жира) |
статьи и т.п. и продающее их различным газетам для одновременной публикации | syndicate |
ступенька омнибуса и т. п., на которой стоит кондуктор | monkey-board |
стёганая и т. п. прокладка под скатерть | hushcloth (на обеденный стол) |
сутажа и т. п. петля из шнура | frog |
т.п. | such (указывает на одинаковое, типовое множество объектов, в значении kind, stuff и т.д.: wood, glass and such – дерево, стекло и т.д.) |
т / п | custom unit |
т.п. | etc. |
такелажная скоба с П-образной дужкой | chain shackle (SAKHstasia) |
убедить покупателя купить в нагрузку к приобретаемому товару ещё какие-нибудь к нему расходники, аксессуары и т. п. | cross-sell (см. также upsell shoorah) |
удобная возможность увильнуть от выполнения обещания и т. п. удобный предлог | escape hatch |
умение разбираться в ценах, товарах и т. п. опытность покупателя | consumership |
умение разбираться в ценах, товарах и т. п. опытность потребителя | consumership |
умение разбираться в ценах, товарах и т. п. опытность потребителя или покупателя | consumership |
уполномоченный по продвижению проекта и т. п. толкач | expediter |
урождённо русско-, англо-и. т. п. язычный | native speaker (Vadim Rouminsky) |
фактический автор статей и т. п., подписанных другими лицами | wordsmith |
Физический институт им. П. Н. Лебедева РАН | LPI |
фильм с убийствами, погонями и т. п. низкопробный приключенческий фильм | cops and robbers |
хизалофоп-П-тефурил | quizalofop-P-tefuryl (Spa_spa) |
хизалофоп-П-этил | quizalofop-P-ethyl (Spa_spa) |
хлеб, сыр и т. п., которые хорошо подрумяниваются | toaster (или плохо) |
ходить и т. п. легко и быстро | pitter-patter |
циклобутадиено-п-бензохиноны | cyclobutadieno-p-benzoquinones |
человек, потерявший былую популярность, красоту и т. п. "бывший" | has-been |
"четыре П" в маркетинге | marketing's "four Ps" (продукт, политика цен/затрат, позиционирование, продвижение; product, pricing, placement, promotion Cranberry) |
четыре П в маркетинге | marketing's four Ps (продукт, политика цен/затрат, позиционирование, продвижение; product, pricing, placement, promotion) |
читать и т. п. петь монотонно | drone |
Шелл Транспорт энд Трейдинг Компани, п.л.к. | Shell Transport and Trading Company, p.l.c. (ABelonogov) |
шкаф и т. п., которым можно отделить часть комнаты | room divider |
штаб-квартира местного политического, профсоюзного и т. п. босса | poolroom |
экран и т. п. для защиты | screen (от чего-либо) |
юбка и т. п. с запахом сзади | backwrap |
я снимаю комнату у г-жи П. | I'm lodging at Mrs. P.'s |