Russian | Japanese |
английский язык он знает очень слабо | 彼は英語がから下手だ |
благодарю вас, я вам очень обязан | お陰さまです |
боевой дух армии стоит очень высоко | 全軍の士気大いに振う |
бывает, что даже и очень большой учёный этого не знает | どんなに偉い学者でもそれは知らない場合うがある |
было очень трудно поддерживать разговор | 話の接ぎ穂がなくて困った |
было очень трудно прочесть из-за неразборчивого почерка | 乱暴な字で判読に苦しんだ |
быть очень близкими | 濃い仲である |
быть очень в моде | 大流行する |
быть очень довольным | 痛快に感ずる |
быть очень заинтересованным в | …に力瘤を入れる (чем-л.) |
быть очень занятым | 多忙を極める |
быть очень занятым | 取り込む |
быть очень корыстолюбивым | 利欲の念が強い |
быть очень набожным | 敬神の念が厚い |
быть очень образованным и талантливым | 博学多才である |
быть очень полезным | 裨益する所が大いにある |
быть очень похожим | 肖似する |
быть очень похожим | 酷似する (на кого-л.) |
быть очень пристрастным | 愛憎の念が強い |
быть очень расстроенным | 大きな胸の悶えがある |
быть очень сообразительным | 一を聞いて十を知る (ср. いちに , いちかばちか) |
быть очень счастливым | 幸甚である |
быть очень тщательным | …を苟もしない (в чём-л.) |
быть очень тяжёлым | ずっとウェイトがある ((англ.) weight) |
быть очень уважаемым | 非常に尊重されている |
быть очень уважаемым | 非常に尊敬される |
быть очень увлечённым | 熱狂する |
быть очень удачным | 大当りをとる |
быть очень удачным | 大当りである |
быть очень удручённым | 大きな胸の悶えがある |
быть очень ходким | 盛んに売れる |
быть очень холодной | 冱え返る (о ночи) |
быть очень холодной | 冴え返る (о ночи) |
в душе я очень беспокоился | 蔭ながら案じていた |
в трудную минуту он мне очень помог | 彼は私が困っている時によく世話をしてくれた |
в этой комнате очень душно | この室は息が詰まる様です (спёртый воздух) |
в этом поезде не очень трясёт | この列車はあまり動揺しない |
в этот раз на его болезни очень отразилась его чрезмерная работа | 彼の今度の病気は過労が大分手伝っている |
ваш подарок очень пригодился | 頂戴物は実に調法しています |
ваше имя очень знакомо мне | 御高名は承っていました |
ведь это ставит меня в очень затруднительное положение | それじゃ私の立瀬がないじゃないか |
всё это очень печально | 全く苦笑に価する話だ |
вчерашний день я провёл очень интересно | 昨日は非常に面白く暮しました |
для меня это очень важно | 私に取っては一大事だ |
для молодёжи эти идеалы очень притягательны | この理想が青年には大なる魅力である |
днём очень жарко | 日中は中々暑い |
дом в очень плохом состоянии | 家の手入れが不行き届きだ |
его вкусы очень однобоки | 彼の趣味はあまりに偏っている |
его пребывание в Токио очень затянулось | 彼は滞京が非常に延びた |
его речь очень содержательна | 彼の演説は中味が豊富だ |
ему очень недостаёт находчивости | 彼はあまり工夫クフウが無き過ぎる |
ему пришлось очень трудно | 随分気の毒な目に会ったものだ |
если его похвалить, он очень задаётся | あいつはほめると図に乗る |
если он туда и ходит, то очень редко | 彼はそんな所へたとえ行く事があってもごくまれだ |
задняя часть дома очень просторна | 奥は中々広い |
здесь течение очень быстрое? | この川の瀬は荒いか |
и ты тоже поступил очень дурно | 君も随分罪なことをした |
кино меня не очень привлекает | 映画は私にとってあまり魅力がない |
когда заходит разговор о возрасте, она очень обижается | 彼女は年の話しになるととても怒こりっぼくなる |
мне не очень-то хочется идти | 行きたい気持も半分ある |
мне не очень улыбается идти с ним | 彼と同行は余り好ましくない |
мне не очень хочется защищать его | 強いて弁護しようとはしない |
мне очень жаль, что я не был дома, когда вы пришли | 留守にして失礼しました |
мне очень жаль, что я этим всполошил всех соседей | こんな事で近所を騒がして済みません |
мне очень приятно | 身にとり有難い仕合せです |
мне очень приятно | …は私には有り難い (что-л.) |
мне очень скучно | わたしつまらないわ |
моя семья очень мала | 家ウチは無人です |
мы очень дружны с ним | あの人とは眤懇にしています |
мы с ним в очень хороших отношениях | 彼との間柄は非常に良い |
на дворе очень холодно | 外は非常に寒い |
с отриц. не очень | 大して |
не очень занят | 余り忙しくない |
не очень мало отличаться | あまり違わない |
не очень отличаться | …と大差ない (от чего-л.) |
как сказ. не очень хорош | 香しい |
как сказ. не очень хорош | 芳しい |
незнание английского языка мне очень мешает | ぼくは英語を知らないので一割も二割も損をしている |
нравится? — О да, очень | 好きか。―大好きさ |
нравы очень испортились | 風儀が大いに乱れている |
он в очень хорошем расположении духа | 御機嫌斜めならず |
он выглядел очень грустным | 彼は非常に悲しそうだった |
он очень близорук | 彼はひどい近眼だ |
он очень внимательный человек | 彼はなかなか届いた人だ |
он очень вспыльчив | あの人は赫となるたちだ |
он очень доволен | 御機嫌斜めならず |
он очень задержался в Токио | 彼は滞京が非常に延びた |
он очень заносчив | あいつはいやに澄ましていやがる |
он очень мало зарабатывает | 彼は薄給だ |
он очень мало получает | 彼は薄給だ |
он очень много курит | 彼は大の喫煙家だ |
он очень не хотел со мной встречаться | 私に会うのが非常にいやそうだった |
он очень нуждается | 彼は生活に窮している |
он очень образован | 彼は学問が中々ある |
он очень опытный пловец | 彼は水泳に非常に熟練している |
он очень привередлив | あの人は好き嫌いがはげしい |
он очень пристрастен | あの人は好き嫌いがはげしい |
он очень самодоволен | 自分を偉く思っている |
он очень свободно говорит по-английски | 彼の英語は楽に出る |
он очень суеверен | よく担ぐ男だ |
он очень тактичный приятный в обращении человек | 中々調子のいい人だ |
он очень упорно отстаивает своё мнение | 彼の意見はどうも固苦しい |
он очень энергичен | 彼はなかなかファイトがある |
он показался мне он выглядел очень довольным | 非常に満足の様に見受けた |
он пробыл в Токио очень недолго | 彼は東京で幾日も滞在しなかった |
он хороший сын, он очень предан своей матери | 彼は母に孝行だ |
они находятся в очень близких отношениях | 二人は浅からぬ仲だ |
они не очень подходят друг к другу | 二人の間はしっくり行かない |
очень баловать | 無暗に可愛がる (ребёнка) |
очень благодарен | どうも有難う |
очень благодарен | どうも有り難うございます |
очень благодарен | 恐れ入ります |
очень благодарен | 大きに有り難う |
очень благодарен! | これは忝い |
очень важное дело | 中々重大なこと |
очень вам обязан | 大層お世話になりました |
очень взволноваться | 大いに興奮する |
очень влажный | 水気の多い |
очень внимательно | 痒い所に手が届くように |
очень возможно | さもありそうな事だ |
очень выгодный | 儲けの多い |
очень густо пудриться | 厚化粧する |
очень давно | ずっと以前に |
очень доверять | 信用が厚い |
очень долго | 幾日ともなく |
очень долго | 幾日も幾日も |
очень дорожить | 虎の子にする (чем-л.) |
очень жаль | 千載の恨事だ |
очень жаль | 実に遺憾千万である |
очень жаль | それは生憎だ |
очень жаркий | 酷熱の |
очень желаемое | 金的 |
очень жирно | 太太 (писать) |
очень жирно | 太々 (писать) |
очень заботливо | 痒い所に手が届くように |
очень занятой | 多忙な |
очень затяжное дело | なかなか埒の明かない仕事 |
очень интересный | 興昧深い |
очень красивый | とても美しい |
очень кстати | 丁度良い時に |
очень любить | …が大好きである (гл. обр. что-л.) |
очень любопытный | 好奇心の強い |
очень лёгкий | 易々たる |
очень лёгкий толчок | 軽震 (землетрясения (ср. しんど 【震度】), けいしん) |
очень маленькое существо | 矮鶏 |
очень мало | 尠少 |
очень мало | 鮮少 |
очень мелкие грибы | 粒椎茸 |
очень метко стрелять | 百発百中する |
adv n очень много | 山程 |
очень много | 幾つも幾つも |
adv n очень много | 山ほど |
очень недолго | ほんのちょっとの間に |
очень недоставать | 無き過ぎる |
очень нервничать | ふためく |
очень нервничать | 慌てふためく |
очень нуждаться | 糊口に窮している |
очень нуждающийся | 極貧の |
очень опасный | 危険性の多い |
очень опытный | 場馴れがしている |
очень подробный | 厳密な |
очень потеплело | 大分ぽかぽか暖くなりました |
очень похоже на… | …にさも似たり |
очень похоже на то, что дело идёт | …という気運が濃厚である (к чем-л.) |
очень простой | 易々たる |
очень прошу! | 頼むよ |
очень прошу вас передать привет вашему брату | 恐縮ながら兄上様へよろしく (признателен) |
очень прошу вас передать привет старшему брату | 恐縮ながら兄上様へよろしく (признателен) |
очень прошу меня извинить | 重ね重ねすまなかった |
очень радоваться | 大喜びする |
очень рано | 大層早く |
очень рассудительный | 生真面目な |
очень сведущий человек | 多聞の人 |
очень серьёзный | 生真面目な |
очень сильно любить | 深情けをかける |
очень сильное движение | 盛んな運動 |
очень сильное землетрясение | 烈震 (ср. しんど 【震度】, れっしん) |
очень слабый | 覚束ない (о надежде на что-л., о знаниях) |
очень слабый ветер | 至軟風 |
очень сожалею | お気の毒の至りです |
очень срочный | 早急な |
очень стараться что-л. сделать | 力み返る |
очень старый | ごく古い |
очень существенный | 至要な |
очень счастливый день | 大吉日 |
очень талантливый человек | 非常に芸のある人 |
очень тесный | 狭苦しい (о помещении) |
очень тонкий | 薄っぺらな |
очень тревожный | 寒心すべき |
очень тронут | 恐れ入ります |
очень холодно | 随分寒い |
очень хорошо владеть левой рукой | 左手がよく利く |
очень хорошо знать | 精通する (что-л.) |
очень хотеть | 山々である (чего-л.) |
очень часто | 三日にあげず |
очень часто | 頻々として |
очень часто | 始終 |
очень юный | おぼこの |
очень ядовитый | 猛毒性の |
очень яркий галстук — это безвкусица | 色のあくどいネクタイはきぎだね |
ощущаются очень слабые толчки | 微震がある |
перемена климата вам очень поможет | 転地をなすったら大いに効目があるでしょう (даст прекрасный эффект) |
поля очень пострадали от разлива | 出水で田地が大分やられた |
попадать в очень трудное положение | 困り果てる |
попадать в очень трудное положение | 困り抜く |
попадать в очень трудное положение | 困り切る |
при умелом подходе с ним очень легко иметь дело | うまく機嫌をとれば御しやすい人だ |
принимать очень вежливо | 下へも置かずもてなす |
прошу в знак благодарности принять этот очень скромный подарок | ほんの軽少ですがお礼の印までに |
разговор очень оживился | 話が大いにはずんだ |
сегодня очень холодно | 今日はどうも寒いですね |
сегодня очень хорошая погода, куда вы собираетесь? | 今日は大変よい天気ですがどちらへお出かけですか |
сегодня ситуация на рынке была очень благоприятной | 今日の市況はなかなか盛んであった |
сегодня утром очень холодно | 今朝は豪気に寒い |
стало очень тепло | 大分ぽかぽか暖くなりました |
студенты его очень любят | あの人は生徒に大受けだ |
там в этой местности очень резкие колебания температуры | 当地は寒暑の差がひどい |
ты, видимо, чем-то очень огорчён? | 君は何か大きな煩悶がありそうだね |
ты ещё очень неразумен | 君は未だ考えが足りない甘い |
у меня новый помощник, это очень мне помогло | 新たに助手がきたので非常に助かる |
у меня с ним очень хорошие отношения | 彼との間柄は非常に良い |
у него не очень-то блестящая репутация | あの人の世評はあまり香んばしくない |
у него очень острое перо | 彼の筆鋒はすこぶる鋭利である |
у него очень плохо с сердцем | 彼はひどく心臓を悪くしている |
у этой сосны очень глубокие корни | この松の木は中々根深い |
хотя я тогда был ещё ребёнком, но мне было очень грустно | 幼心にも非常に悲しかった |
эта комната очень солнечная | この部屋に強い日が照り込む |
эта кошка очень ко мне привыкла | このねこは私によく馴れています (ср. なれた) |
эти деньги будут очень кстати | この金があると都合がよい |
это было очень вкусно | 大層おいしく頂戴致しました |
это очень выгодно | それはいい商売になります |
это очень гармонировало с моим тогдашним настроением | それがその時の自分の気持としっくり合っていた |
это очень далеко от идеала | 理想を去ること甚だしい |
это очень далеко от того, что я думаю | 私の考えとは大分距離がある |
это очень любезно с вашей с его стороны | どうも御丁寧に |
это очень неудачно | それは困りましたな |
это очень неудобно | それは困りましたな |
это очень неудобно | こいつはまずい事をしたぞ |
это очень нужная вещь | これは非常に重宝だ |
это очень обнадёживающий момент | それは大いに意を強うするに足る |
это очень ободряющий момент | それは大いに意を強うするに足る |
это очень поэтично | それはまるで詩だな |
это очень твёрдо, не по моим зубам | これは中々固くて私の歯に合いそうもない |
это случилось очень давно | それはもう古い昔の事だ |
этого учителя ученики очень любят и уважают | その先生は非常に生徒に慕われている |
этот больной очень подозрителен, как бы он не оказался заразным | この病人はどうもおかしい、事によったら伝染病かも知れない |
этот кабинет находился у власти очень недолго | その内閣は三日天下に終った |
этот картофель рассыпчатый и очень вкусный | この芋はほくほくしてうまい |
этот стол очень хорошо сделан | このテーブルは大層良く出来ている |
этот цвет очень линяет | その色は褪め易い (быстро выцветает) |
эту книгу школьники очень любят | この本は中学生に愛読されている |
я буду вам очень благодарен, если вы выслушаете мою просьбу | 私の願いを聞いて下されば誠に有難い (после деепр. указывает на действие 2-го или 3-го лица, совершаемое по отношению к 1-му или 3-го по отношению ко 2-му, или "высшего" к "низшему") |
я буду вам очень обязан, если вы выслушаете мою просьбу | 私の願いを聞いて下されば誠に有難い (после деепр. указывает на действие 2-го или 3-го лица, совершаемое по отношению к 1-му или 3-го по отношению ко 2-му, или "высшего" к "низшему") |
я был очень расстроен | 私の心は非常にかき乱された |
я в прошлом году был очень вам обязан, прошу вас не отказать в любезности и в этом году | 昨年色々のお世話になりました、どうぞ本年も相変らず |
я вам очень благодарен | 感謝の至りに堪えません |
я вам очень обязан | 千万忝く存じます |
я вам очень признателен | 感謝の至りに堪えません |
я вам очень сочувствую | それは誠に御気の毒です |
я вас очень прошу разрешить | 枉げてお許し下さい (мне) |
я ему очень обязан | 私は大いに彼のお陰を被っている |
я не очень расположен | あまり気が進まない |
я немножко попробовал и оказалось очень вкусно | 一口頬張ったら、とてもうまかった |
я очень виноват | まことに申し訳がありません (перед вами) |
я очень люблю рыбу | 私は漁が好物です |
я очень польщён знакомством | …と会見するのは私の光栄とする所です |
я очень потею | 私は汗っかきだ |
я очень рад | 身にとり有難い仕合せです |
я очень рад познакомиться | …と会見するのは私の光栄とする所です (с кем-л.) |
я очень смущён вашими словами | そう言われると全く恐縮です |
я очень сожалею | お生憎さま |
я очень сожалею о своей ошибке | しくじって残念至極 |
я очень тронут вашими словами | そう言われると全く恐縮です |
я сегодня очень много работал и совсем выдохся | 今日は非常に働いたのですっかり参った |
я сегодня очень много работал и совсем измотался | 今日は非常に働いたのですっかり参った |
я тоже очень хочу пойти, но… | 私も行きたいのは山々ですが… |
я чувствую себя очень неловко в его присутствии | あの人はどうもけむたい |