Russian | French |
бабка по линии отца | grand-mère paternelle (I. Havkin) |
бабка со стороны отца | grand-mère paternelle (I. Havkin) |
бабушка по линии отца | grand-mère paternelle (I. Havkin) |
бабушка со стороны отца | grand-mère paternelle (I. Havkin) |
"Белые отцы" | Pères Blancs (мужской монашеский орган-миссионерская организация, действующая в Африке, Азии и Латинской Америке vleonilh) |
биологический отец | père biologique (Alexandra N) |
брат по отцу | frère consanguin |
быть переданным отцу | être remis à son père (говоря о ребёнке // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
в отсутствие своего отца | en l'absence de son père (Alex_Odeychuk) |
годиться в отцы кому-то | être d'âge à être son père (z484z) |
дворянское звание, передаваемое через отца | noblesse paternelle |
дед по линии отца | grand-père paternel (I. Havkin) |
дед по отцу | aïeul paternel |
дед со стороны отца | grand-père paternel (Morning93) |
дедушка по линии отца | grand-père paternel (I. Havkin) |
дедушка со стороны отца | grand-père paternel (I. Havkin) |
День отца | fête des Pères (3-е воскресенье июня vleonilh) |
драже, преподносимые крёстным отцом | dragée de baptême |
духовный отец | père spirituel |
заботиться о своём отце | s'occuper de son père (Alex_Odeychuk) |
заменять отца | servir de père |
книга отца | le livre du père cp. le livre de la mère, le livre de mon père (соответствует de + le) |
крёстные отец и мать | parent spirituels |
крёстный отец | caïd (kee46) |
крёстный отец | parrain |
мой отец покойник | feu mon père (marimarina) |
мой покойный отец | feu mon père (marimarina) |
названный отец | père adoptif (Morning93) |
наши отцы | nos pères |
Не учи отца с мамкой спать | on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces |
он вылитый отец | c'est tout le portrait de son père |
он вылитый отец | il est son père tout craché |
он не успел стать отцом | il ait pas eu le temps d'être papa (BFM TV, 2019 Alex_Odeychuk) |
он тебе в отцы годится | il pourrait être ton père (Iricha) |
она поразительно напоминает отца | elle rappelle son père d'une façon frappante |
от отца к сыну | de père en fils |
отец болен, и поэтому отъезд откладывается | le père est malade et le départ est ajourné |
отец её дочери | le père de sa fille (Alex_Odeychuk) |
отец её сына | le père de sa fils (Alex_Odeychuk) |
отец моего друга | le père de mon ami (Alex_Odeychuk) |
отец семейства | père de famille |
отомстить сыну за отца | se venger du père sur le fils |
отцы церкви | Pères de l'Eglise (vleonilh) |
отцы церкви | les Pères de l'Eglise |
по отцу | par son père (marimarina) |
преподобный отец | révérend |
признать себя отцом ребёнка | reconnaître un enfant |
признать себя отцом ребёнка | endosser la paternité d'un enfant |
приёмный отец | père adoptif |
приёмный отец | nourrieier |
ребёнок, отец которого погиб на войне | pupille de la nation (пользуется специальными льготами) |
родившийся после смерти отца | posthume |
сводный брат по отцу | demi-frère de même père |
святой отец | Saint-Père (папа римский) |
сестра по отцу | soeur consanguine (ludmilaalexan) |
со стороны отца | paternel (о родстве) |
сын должен уважать отца | un fils doit le respect à son père |
уважать своего отца | respecter à son père (un fils doit le respect à son père — сын должен уважать отца Alex_Odeychuk) |
уважать своего отца | respecter à son père (Alex_Odeychuk) |
это машина отца моего друга | c'est la voiture du père de mon ami (Alex_Odeychuk) |
это мой родственник со стороны отца | c'est mon parent du côté de mon père (Morning93) |
этот ребёнок - вылитый отец | cet enfant est le portrait de son père |
Яблоко от яблони недалеко падает. Каков отец, таков и сын. | Les chats ne font pas des moineaux /+,ils les mangent/. (g e n n a d i) |