Russian | English |
все старые друзья отвернулись от него | all his old friends fell away from him |
вы можете отвернуть колпачок у этой авторучки? | can you twist the cap of this fountain-pen off? |
должно быть, мальчик выскользнул из комнаты в тот момент, когда я отвернулся | the boy must have slipped out when my back was turned |
должно быть, он выскользнул из комнаты в тот момент, когда я отвернулся | he must have slipped out when my back was turned |
если удача не отвернётся от меня | if my luck holds (Franka_LV) |
заставить отвернуться | alien |
заставить отвернуться | alienate (my sister alienated me by her behaviour – поведение сестры оттолкнуло меня от неё) |
заставлять отвернуться | alien |
заставлять отвернуться | alienate |
когда учитель отвернулся, ребёнок показал язык | as the teacher turned his back, the child shot out his tongue |
когда я сказал это, она отвернулась | when I said this she turned away her head (в другу́ю сто́рону) |
мы отвернули ковёр | we rolled the carpet back |
не успел я отвернуться | as soon as my back was turned (Anglophile) |
он едва не отвернул мне руку | he almost twisted my arm off |
он начал понимать, что удача отвернулась от него | he began to see the dice going against him (R. L. Stevenson) |
он отвернулся | he averted his face |
он отвернулся и не стал слушать | he turned away and refused to listen |
он отвернулся от меня | he turned away from me (from the window, from the spectacle, etc., и т.д.) |
он отвернулся от своих друзей | he turned from his friends |
он попытался поцеловать Юлию, но её всю передёрнуло, и она отвернулась | he tried to kiss July but she shuddered and turned away |
он тайком выскользнул из комнаты, когда мы отвернулись | he had sneaked out of the room while we weren't looking |
она отвернулась и зарыдала | she turned her face and wept |
она отвернулась и начала всхлипывать | she turned aside and began to sob |
она отвернулась, чтобы скрыть своё смущение | she turned away to hide her blushes |
отвернувшись от газеты | looking off the newspaper |
отвернуть глаза | look aside |
отвернуть кран | turn the faucet on |
отвернуть простыню | turn back a sheet (a bedspread, the edge, one's collar, etc., и т.д.) |
отвернуть рукава платья | fold back the sleeves of a dress (a collar, the cuffs, the blankets, etc., и т.д.) |
отвернуться в гневе | turn away in anger |
отвернуться в сторону | avert one's gaze (Andrey Truhachev) |
отвернуться в сторону | look the other way (Andrey Truhachev) |
отвернуться в сторону | avert one's eyes (Andrey Truhachev) |
отвернуться в сторону | look away (Andrey Truhachev) |
отвернуться от кого-либо игнорировать | give the back (кого-либо) |
отвернуться к стенке | turn towards the wall (What I did that night, anyway, was to merely turn towards the wall, close my eyes and fall asleep. TaylorZodi) |
отвернуться от | look off (чего-л.) |
отвернуться от | turn one's back upon (someone – кого-либо) |
отвернуться от | shun (перен. Ремедиос_П) |
отвернуться от | turn one's back on (кого-л. Козловский Николай) |
отвернуться от | turn away one's face from (smb., кого́-л.) |
отвернуться от | turn one's back on (кого-л.) |
отвернуться от какого-л. зрелища | turn away at the sight of (smth.) |
отвернуться от какого-л. зрелища | turn away at some sight |
отвернуться от своих друзей | turn away from one's friends (from one's former colleagues, etc., и т.д.) |
отвернуться от тех, кто помог достичь успеха | kick down the ladder |
отвернуться от чего-кого | turn one's back on |
отвернуться от кого-либо перестать знать | turn away from (кого-либо) |
отвернуться при виде такого количества крови | turn away at the sight of so much blood |
отвернуться с отвращением | look away in disgust (Andrey Truhachev) |
отвернуться с отвращением | turn away in disgust (in horror, etc., и т.д.) |
отвернуться с презрением | turn away in disgust |
разозлиться и отвернуться | turn away in anger |
счастье отвернулось от него | his luck gave out |
у него воротник был отвернут | his collar was turned down |
увидев нас, она отвернулась | she turned when she saw us |
удача отвернулась | reversal of fortune (Логично. Тогда это означает, что reversal может быть как в лучшую, так и в худшую сторону. Спасибо за уточнение. Beloshapkina) |
удача отвернулась | worm turned (Daryona) |
удача отвернулась от меня | I am on a losing streak |
фортуна отвернулась от нас | the odds are against us |
фортуна отвернулась от него | fortune did not smile on him (russiangirl) |
фортуна отвернулась от него | he is off his luck |