DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing отбросить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вместе с плохим и несущественным отбросить и нужноеthrow out the baby with the water
вместе с плохим и несущественным отбросить и хорошееthrow out the baby with the water
враг крепко держал его, и он не мог его отброситьhis enemy held him tightly and he couldn't throw him off
давайте отбросим все формальностиlet's set aside all formality
его отбросило взрывомhe was thrown back by the explosion
если отброситьaside (Если отбросить эмоции = emotions aside. However, emotions aside, this site is completely unsuitable for use as housing. Alexander Demidov)
если отброситьputting aside (Alexander Demidov)
если отбросить деталиquintessential
если отбросить частностиbroadly speaking
он отбросил довод о том, чтоhe tossed aside the argument that
он отбросил меня в сторону ударом кулакаhe struck me aside with his fist
она отбросила всякий стыдshe laid aside all shame
от отбросил довод о том, чтоhe tossed away the argument that
от отбросил довод о том, чтоhe tossed aside the argument that
отбросив всякий стыдblatantly
отбросил тоскливые мыслиdismissed these wistful yearnings (Lyubov_Zubritskaya)
отбросим все другие соображенияlet's set aside all other consideration (the question of expense, anything else, etc., и т.д.)
отбросить в сторонуthrow aside
отбросить в сторону пинкомkick aside
отбросить в сторону предрассудкиdiscard prejudices
отбросить все сомненияput aside all doubts (Taras)
отбросить все сомненияrid the mind of doubt
отбросить всякий страхchase all fear
отбросить всякий этикетthrow aside all decorum
отбросить всякое внешнее приличиеthrow aside all decorum
отбросить всякую осторожностьjettison all caution (Was he jettisoning all caution – and all principle as well? APN)
отбросить всякую осторожностьcast caution to the winds (Bullfinch)
отбросить всякую осторожностьcast caution to the wind (Bullfinch)
отбросить всякую осторожностьthrow caution to the wind (Bullfinch)
отбросить за ненадобностьюdiscard as useless (Ying)
отбросить колебанияdismiss hesitations
отбросить конькиslip one's wind
отбросить конькиslip one's cable
отбросить конькиpop one's clogs (Баян)
отбросить конькиslip one's breath
отбросить конькиkick booty (This cat dont look right, it looks like it only wants to kick booty. Belka Adams)
отбросить лицемериеcast away hypocrisy (Victor Parno)
отбросить мысльdiscard a thought (о чём-либо)
отбросить мысльreject a thought (о чём-либо)
отбросить мысльdispel an idea (о чём-либо Svetie)
отбросить назадretreat
отбросить назад рукуthrow one's hand back
отбросить осторожностьthrow caution to the winds
отбросить отбитьhurl back (врага)
отбросить подозренияdiscard suspicions
отбросить противникаfight back the enemy
отбросить сдержанностьshake restraint
отбросить сдержанностьfling off restraint
отбросить сдерживающие началаthrow off moral restraints (VLZ_58)
отбросить сомненияdismiss doubts (all hesitations, all thoughts of revenge, etc., и т.д.)
отбросить сомненияclear mind of doubts
отбросить сомненияthrow scruples overboard
отбросить сомнения и страхиput off one's doubts and fears
отбросить сомнения и страхиput off doubts and fears
отбросить теньcast a shadow
отбросить тревожную мысльthrow away a troublesome thought
отбросить укоренившиеся предрассудкиlay aside the prejudiced of lifetime
отбросить укоренившиеся предрассудкиlay aside the prejudices of a lifetime
отбросить условностиlet loose
отбросить формальностиcut the formalities (Technical)
отбросить формальностиget real
отбросить чопорностьcondescend
отбросить чопорностьunbend
отбросить щелчкомflick (как напр., окурок Баян)
Отбрось эмоции, поставь цель и иди к ней.Go from overwhelmed to motivated now. (Анна Ф)
отбросьте заботыput your troubles aside
поймать мяч и отбросить своему игрокуfield (в крикете, бейсболе)
с силой отброситьsend smth. flying (что-л.)
сразу отброситьdismiss out of hand (diyaroschuk)
тотчас же отброситьdismiss out of hand
ударом отбросить мяч и т.д. в сторонуstrike the ball the gate, him, etc. aside
это решение отбросило нас назадthis decision put clock back