Russian | English |
в тот день меня его и т.п. осыпали подарками | it rained presents that day |
его осыпали почестями | he was loaded with honours |
его осыпают милостями | he enjoys many favours |
краска осыпается | the paint is peeling off |
нас осыпало песком | sand rained upon us |
необразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать друг друга ругательствами, им нет равных в Америке | the bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in America |
неустанно хвалить кого-либо осыпать похвалами кого-либо восхвалять кого-либо петь дифирамбы | be lavish in praises (кому-либо) |
неустанно хвалить кого-либо осыпать похвалами кого-либо восхвалять кого-либо петь дифирамбы | be loud in praises (кому-либо) |
неустанно хвалить кого-либо осыпать похвалами кого-либо восхвалять кого-либо петь дифирамбы | sing the praises of (кому-либо) |
он осыпал её комплиментами | he overwhelmed her with a profusion of compliment |
он осыпал её похвалами | he was loud in her praises |
он осыпал меня оскорблениями | he hurled abuse at me |
он осыпал нас проклятиями | he hailed down courses upon us |
она начала осыпать меня упрёками за моё поведение | she attacked me for my behaviour |
они осыпали друг друга оскорблениями | they traded insults |
они осыпали меня комплиментами | they lavished compliments on me (Viola4482) |
осыпать блёстками | bespangle |
осыпать бранью | lash out at |
осыпать бранью | fling dirt at |
осыпать бранью | cast dirt at |
осыпать бранью | call someone names (Aly19) |
осыпать кого-либо бранью | fling abuse at |
осыпать бранью | black |
осыпать бранью | curse out |
осыпать бранью | blast |
осыпать бранью | sling muck at |
осыпать бранью | fulminate anathemas |
осыпать бранью | throw dirt at |
осыпать бранью | revile |
осыпать градом | hail (ударов и т. п.) |
осыпать градом | hail impers (чего-либо) |
осыпать градом | shower (Before this could escalate any further, the wall exploded showering them with rubble. SirReal) |
осыпать градом | shower (пуль и т.п.) |
осыпать градом | volley (стрел, камней) |
осыпать кого-либо градом пуль | shower bullets upon |
осыпать кого-либо градом пуль | shower bullets on |
осыпать кого-либо градом ударов | rain blows upon |
осыпать жемчужными каплями | pearl |
осыпать землёй | hill (растения) |
осыпать кого-либо знаками внимания | shower caresses upon |
осыпать или украшать блёстками | bespangle |
осыпать кого-либо комплиментами | bestow encomium on |
осыпать критикой | take shots (candidates taking shots at each other – осыпали критикой друг друга ART Vancouver) |
осыпать критическими замечаниями | heckle (оратора, исполнителя и т.п.) |
осыпать критическими замечаниями | heckle (оратора, исполнителя) |
осыпать лестью | bespatter with flattery |
осыпать кого-либо милостями | heap favours upon |
осыпать милостями | heap with favours to heap favours upon |
осыпать кого-либо милостями | confer benefits upon |
осыпать кого-либо милостями | confer benefits on |
осыпать мукой | flower |
осыпать мукой | fluate |
осыпать мукой | flour |
осыпать насмешками | jeer |
осыпать неприятеля градом стрел | rain down a shower of arrows upon the enemy |
осыпать нецензурной бранью | spout obscenities (At that point, two guards from a nearby convenience store intervened to help Watson, but he spouted obscenities and threats at them, even taking a swing at one. ART Vancouver) |
осыпать обвинениями | heap blame (PanKotskiy) |
осыпать кого-либо оскорблениями | shower abuse on |
осыпать оскорблениями | lash out with insults |
осыпать кого-либо оскорблениями | heap abuse on |
осыпать кого-либо оскорблениями | bombard with abuse |
осыпать кого-либо оскорблениями | hurl abuse at |
осыпать певца цветами | rain flowers on the singer (confetti on the dancers, gifts on the children, compliments on the girl, favours on his ladies, benefits on the veterans, blows on the helpless man, shells on the soldiers, etc., и т.д.) |
осыпать подарками | smother in gifts (комплиментами) |
осыпать подарками | lavish gifts on (someone Olga Okuneva) |
осыпать кого-л. подарками | pour gifts blessings on (smb., благодея́ниями) |
осыпать кого-либо подарками | pour gifts upon |
осыпать кого-либо похвалами | heap praise on |
осыпать кого-либо похвалами | lavish praise on |
осыпать кого-либо похвалами | heap praises upon |
осыпать похвалами | trumpet |
осыпать кого-либо похвалами | bestow praise on |
осыпать кого-либо похвалами | heap praises on |
осыпать похвалами | plaster with praise |
осыпать похвалами | bepraise |
осыпать похвалами | give ample praise |
осыпать похвалой | shower |
осыпать похвалой | overwhelm with praises |
осыпать поцелуями | smother with kisses (Andrey Truhachev) |
осыпать кого-л. поцелуями | cover smb. with kisses (with ridicule, etc., и т.д.) |
осыпать презрительными насмешками | laugh to scorn |
осыпать проклятиями | curse one with bell, book and candle |
осыпать проклятиями | hail curses on |
осыпать проклятиями | anathematize |
осыпать проклятиями | execrate |
осыпать проклятиями | belabor with curses (The aroused housewives began to trail Tevye and Nissan through the narrow streets and belabored them with curses. 4uzhoj) |
осыпать противника картечью | fire grape-shot on the enemy |
осыпать противника картечью | pepper the enemy with grape-shot |
осыпать ругательствами | rain curses down on (someone – кого-либо VLZ_58) |
осыпать ругательствами | curse someone out (кого-либо VLZ_58) |
осыпать ругательствами | bespatter with abuse |
осыпать угрозами | comminate |
осыпать кого-л. ударами | deal doles |
осыпать ударами | swinge |
осыпать как дождём ударами | rain blows (kisses, gifts, etc., и т.д.) |
осыпать ударами | ply one with blows |
осыпать ударами | dish out punishment |
осыпать кого-либо ударами | rain blows upon |
осыпать упреками | nag |
осыпать упреками | take to task |
осыпать упрёками | hurl reproaches at (кого-либо) |
осыпать кого-л. упрёками | charge smb. with reproaches (with insults, with praise, with honours, etc., и т.д.) |
осыпать кого-л. упрёками | load smb. with reproaches (with insult, with abuse, with curses, etc., и т.д.) |
осыпать упрёками | heap reproaches on (кого-либо) |
осыпать упрёками | hurl reproaches |
осыпаться каскадом | cascade down (bumble_bee) |
осыпаться мелом | chalk |
певца осыпали цветами | flowers bouquets rained upon the singer (буке́тами) |
поле, оставляемое невспаханным до Михайлова дня, чтобы осыпавшиеся зёрна взошли | rowen |
Правительство закрыло пещеру, чтобы уберечь древние наскальные изображения, которые стали осыпаться под действием воздуха | the government closed the cave to protect the ancient paintings, which were beginning to crumble away when open to the air |
щедро осыпать | scatter |