Russian | English |
всё, что осталось на месте катастрофы, – это небольшой чёрный ящик с инструментами | all that could be salved from the ashes was a small black box containing instruments |
давай поговорим, когда останемся с глазу на глаз | let's talk more when we are eyeball to eyeball |
зрителей пригласили остаться после спектакля, чтобы обсудить пьесу с автором | the audience was invited to stop behind to discuss the play with its author |
наконец, по прошествии лет, я нашёл женщину, с которой хотел бы остаться "до конца жизни" | over the years I found the "woman I would spend the rest of my life with" |
некоторые женщины скорей предпочли бы остаться одни, нежели подвергать себя риску встречи с ещё одним потенциальным домашним насильником | some women choose to remain alone rather than risk another potentially violent relationship (bigmaxus) |
он вернулся в лабораторию с твёрдым решением остаться там до конца эксперимента | he returned to the lab, resolving to stay there until the experiment was finished |
он остался с нами | he stayed with us |
он с такой силой ударил его об пол, что даже на самом крепком металле остались бы вмятины | he threw it with that force against the floor that the solidest metal would have received some damage or bruise thereby |
он с удовольствием останется дома, он не возражает против того, что его оставят дома | he would be quite satisfied to be left at home |
остаться ни с чем | be back to square one (Anglophile) |
остаться ни с чем | be left with nothing (Anglophile) |
остаться ни с чем | be left destitute |
остаться ни с чем | be back in square one (Anglophile) |
остаться с матерью | go with the mother (при разводе Taras) |
остаться с носом | get left |
остаться с носом | get the gate (о женихе) |
остаться с носом | get the bag |
остаться с носом | get the boot |
остаться с носом | get the hoof |
остаться с носом | get the mitten |
остаться с носом | get the push |
остаться с носом | get one's ticket |
остаться с носом | get one's walking papers |
остаться с носом | get one's walking-orders |
остаться с носом | get one's walking-ticket |
остаться с носом | left to hold the sack |
остаться с носом | get one's walking-papers |
остаться с носом | get one's walking ticket |
остаться с носом | get one's walking orders |
остаться с носом | get the sack |
остаться с носом | get the order of the boot |
остаться с носом | get the kick |
остаться с носом | get the canvas |
остаться с носом | get the bird |
остаться с носом | get the cheese |
остаться с отцом | go with the daddy (при разводе Taras) |
остаться с отцом | go with the father (при разводе Taras) |
остаться с ребёнком на руках | be with a child to maintain (Lana Falcon) |
после его смерти жена осталась одна с тремя детьми | he left a wife and three children |
с той поры он здесь так и остался | he has been here ever since |
я бы с удовольствием остался там навсегда | I would have stayed there forever |
я не знаю, как я дотяну до конца месяца с теми деньгами, которые у меня остались на хозяйство | I don't see how I can stretch out the housekeeping money to the end of the month |
я остался поговорить с ним | I stopped behind to talk to him |
я остался с отцом, когда мои родители развелись | I remained with my father when my parents were divorced |
я предпочитаю остаться дома, чем идти с вами | I'd rather stay at home than go with you |
я с большим удовольствием остался бы дома | I would rather stay at home |