Russian | English |
больше особенно нечего предложить | have little left to offer (Евгений Тамарченко) |
быть особенно важным | be of particular importance (Johnny Bravo) |
быть особенно важным | be an extreme (millatce) |
быть особенно внимательным | be specially careful |
быть особенно внимательным | be specially careful |
быть особенно значимым | be of particular importance (Johnny Bravo) |
быть особенно осторожным | be doubly careful |
быть особенно притягательным | hold a particular fascination (people have a boundless interest in other people's houses, and architects' homes seem to hold a particular fascination Olga Okuneva) |
в будущем я особенно поостерегусь давать ему деньги взаймы | I'll take jolly good care not to lend him money again |
в глубине каждой человеческой души есть свой особенный порок | there is some characteristic frailty at the bottom of every human heart |
в его работе нет ничего особенного | his work is not up to much |
в ней есть что-то особенное | there is definitely something about her (Kelly always seemed very nervous and uptight, but there was definitely something about her. ART Vancouver) |
в смысле внешности – ничего особенного | no great shucks for looks |
в этой картине нет ничего особенного | this picture is nothing to speak of |
в этой комнате нет ничего особенного | the room is without any sort of singularity |
в этом нет ничего особенного | there isn't much to it |
в этом нет ничего особенного | there is nothing unusual in it |
в этом романе нет ничего особенного | this novel lacks any real bite |
в этом случае критика является особенно заслуженной | the criticism is especially deserved in this case |
вещь, которой придают особенно высокую цену | jewel |
всё классы общества и особенно средние слои | all classes of society, and the middle orders in particular (Franka_LV) |
вы заняты чем-нибудь особенным важным? | have you got anything special to do? |
вы сегодня особенно хорошо выглядите | you look exceptionally well today |
горячий ветер, особенно в тёплой стороне циклона | sirocco (Pippy-Longstocking) |
драться, особенно при помощи кулаков | duke it out (Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary Matt) |
египтяне особенно отличались искусством резьбы по камню | the Egyptians were especially expert in the working of stone |
его мощный бас сделал исполнение особенно впечатляющим | his strong bass lent authority to the performance |
его одежда не была сшита по последней моде, и сидела она не особенно хорошо | his clothes were not of the latest pattern, nor did they fit particularly well |
ей надо особенно забояться о зрении | she should take most care of her eyesight |
за этим сообщением ничего особенного не скрывается | the report must be taken at what it is worth |
здесь особенно нечего делать в августе | there is not much doing here in August |
и что в нём особенного? | what has he got that I haven't got? (Anglophile) |
их загородный дом не представляет собой ничего особенного | their house in the country is nothing to rave over |
к тому же, он не особенно умен | and besides, he's not very smart |
каждый из них хотел сделать что-то особенное | they each want to do something different |
комитет составленный с особенной целью | ad-hoc committee (AlexP73) |
кто-то особенный | special person (подраз. молодой человек, дорогой, близкий человек Willie W.) |
луна сегодня особенно ярко светит | the moon is shining very brightly tonight |
любой гибрид волка с собакой, особенно, немецкой овчаркой, в частности, пермский волкособ, чешский волчак, волчья собака Сарлоса | wolf dog (Vadim Rouminsky) |
материал, особенно красивый и орнаментированный, наклеиваемый на внутреннюю сторону переплёта | doublure |
меня особенно привлекла плавная манера живописца | I was particularly attracted by the painter's flowing style |
мне особенно приятно, что я встретил вас здесь | it adds to my pleasure to see you here |
мне ужасно хотелось посмотреть этот забег, особенно, как побегут те две лошади. Жаждал, но и боялся этого зрелища | I ached to see that race and those two horses run, ached and dreaded it too (Taras) |
мне это не особенно нравиться | I don't really enjoy it (из учебника dimock) |
мы не сделали ничего особенного | we did nothing special (Alex_Odeychuk) |
на рассвете здесь ничего особенного не происходит | there is not much doing here at dawn |
надеяться особенно не на что | the outlook is pretty dim |
не особенно | not particularly (AlexandraM) |
не особенно | not especially (Allen said: "Nervous?" "Not especially." Ален спросил: "Волнуешься?" Не особенно. Interex) |
не особенно беспокоиться о | not be overly concerned with (At the moment you shouldn't be overly concerned with the content, this can easily be changed. ART Vancouver) |
не особенно большой | measurable |
не особенно выдающийся | not that great (ART Vancouver) |
не особенно давно | not very long ago (kee46) |
не особенно ревностный | lukewarm |
не особенно склонный к | with little taste for (bookworm) |
не особенно стесняться не быть слишком щепетильным в выборе средств | be not too nice about the means |
не особенно трудно | not particularly difficult |
не особенно тянет | not so keen on (I'm not so dashed keen on mingling with this octogenarian bingo crowd. – Меня не особенно тянет... ART Vancouver) |
не особенно хороший | not over nice |
не особенно хороший | not that great (ART Vancouver) |
не представлять собой ничего особенного | be no great shakes |
не представляющий собой ничего особенного | unremarkable (San Francisco is really geographically unremarkable, in my opinion. The only amazing feature is the Golden Gate Bridge. -- в географическом отношении не представляет собой ничего особенного / выдающегося ART Vancouver) |
некто особенный | special person (Willie W.) |
нечто особенное | eye catcher (Sergei Aprelikov) |
ничего особенного | nothing to it (Granadilla) |
ничего особенного | it's par for the course |
ничего особенного | nothing much |
ничего особенного | no great |
ничего особенного | nothing to shout about (Anglophile) |
ничего особенного | nothing very much |
ничего особенного | no great things |
ничего особенного | it's no big deal |
ничего особенного | nothing particular (Sergei Aprelikov) |
ничего особенного | nothing unusual |
ничего особенного | nothing of note |
ничего особенного | no screaming hell (baletnica) |
ничего особенного | it wasn't anything much (linton) |
ничего особенного | not very stunning (spanishru) |
ничего особенного | no great shakes |
ничего особенного | nothing out of the common |
ничего особенного | nothing in particular |
ничего такого особенного | nothing fancy (At first it seems like nothing fancy... then... O my God! Telecaster) |
ничего особенного | nothing to write home about (букв. "ничего, что можно было бы написать домой (в письме родным)": The singer was so-so, the texts were so-so, and the costumes were nothing to write home about. – ...костюмы – ничего особенного • I went to that new restaurant last night. It's nothing to write home about. themoscowtimes.com) |
ничего особенного не происходит | there's nothing doing |
ничего особенного нет | pass for normal (bigmaxus) |
ничего особенного собой не представлять | nothing to write home about (ART Vancouver) |
нога животного, особенно овечья | trotter (употребляется иронически о человеческой) |
ну и что в этом особенного? | so what of it? |
ну и что в этом особенного? | so what of it? |
оба брата были храбры, но старший особенно | the two brothers were valiant, but the eldest was more so |
оба брата талантливы, но старший особенно | both brothers are talented, but the elder is more so |
обстоятельства сложились не особенно благоприятно | circumstances did not turn out particularly favourably |
одежда медицинского персонала, особенно во время операции | scrubs (scrub suit; в настоящее время относится ко всякого рода нетрадиционной форме одежды больничных работников в США Калужский) |
он был особенно вежлив со своим начальством | he was extra polite to his superiors |
он был особенно хорошо подготовлен | he was peculiarly prepared |
он был очень добр к своим подчинённым, особенно к больным и попавшим в беду | he was kind to his staff, especially to those who were sick or in trouble |
он не особенно доволен новой работой | he does not like his new job very much |
он не особенно любит чтение | he is not much of a reader |
он не особенно меня поддержал | he didn't give me much encouragement |
он не особенно увлекается шахматами | he is not keen on chess |
он ничем особенным не выдаётся | he is in no way remarkable |
он ничем особенным не выдаётся | there is nothing special about him |
он особенно не выкладывался | he did not try especially hard |
он особенно не выкладывался | he didn't try especially hard |
он умеет играть в шахматы, но не особенно силён в этом | he can play chess, although he's not particularly good at it |
она не видит в нём ничего особенного | she doesn't see anything unusual in him |
она не особенно старалась | she didn't exert herself much |
она особенно не переживает из-за своих неприятностей | she made light of her troubles (of this accident, of a situation, of other people's illness, etc., и т.д.) |
она особенно старалась быть терпеливой с этими детьми | she made it a point of being very patient with these children |
опровергнутая и устаревшая биологическая концепция, существовавшая в XIX веке, утверждавшая, что спаривание с предшествующими, а особенно с самым первым сексуальным партнёром, существенно сказывается на наследственных признаках потомства женской особи, полученного в результате спаривания с последующими партнёрами | telegony (slimy-slim) |
особенная поспешность | post haste |
особенная склонность к нему | idiopathy |
особенная часть | special part (права; Once we have articulated an account of the proper aims and limits of the criminal law, we can tackle various issues about its internal structure–about the general principles and conditions of criminal liability (the so-called ‘general part' of the criminal law), and about its definitions of specific offences (the ‘special part'). (см. stanford.edu 4uzhoj) |
особенная часть | code of obligations (гражданского права Швейцарии 4uzhoj) |
см. Особенная часть ГК Швейцарской Конфедерации | Code of Obligations (4uzhoj) |
особенно актуально | particularly true (напр., This is particularly true for partners that have met the performance requirements vlad-and-slav) |
особенно актуальный | particularly topical (tavost) |
особенно беспокоило внезапное появление и быстрое распространение симптомов диабета второго типа среди детей, что было явлением во многом неожиданным и новым | most worrisome has been sudden emergence and rapid increase of a new medical condition, type II diabetes in children (bigmaxus) |
особенно близкий друг | a peculiar friend |
особенно в | especially as (чём-либо ssn) |
особенно в отношении | particularly with respect to (кого-л., чего-л.) |
особенно в сочетании | particularly when coupled (bookworm) |
особенно важное государственное постановление | pragmatical sanction |
особенно важное государственное постановление | pragmatic sanction |
особенно важный | of particular importance (Stas-Soleil) |
особенно вы ещё не должны говорить об этом | why, you must not speak it |
особенно гордиться | take special pride in something (чем-либо Alexander Oshis) |
особенно если | especially if |
особенно, если речь идёт о живописной местности | especially when located in a scenic area (bigmaxus) |
особенно заметный | most noticeable (olga.greenwood) |
особенно значимый | of particular importance (Stas-Soleil) |
особенно значительный | of particular significance (Stas-Soleil) |
особенно значительный рост | dramatic surge (GUARDIAN : A dramatic surge in support for Scottish independence has been confirmed by a further poll which shows that next week's referendum is on a... Alexander Demidov) |
особенно любимый | special |
особенно напирать | lay emphasis on (на какое-либо слово, выражение) |
особенно не стоит надеяться | not hold out much hope of (+ gerund; на ART Vancouver) |
особенно орлиное гнездо | aery |
особенно орлиное гнездо | eyrie |
особенно орлиное гнездо | aerie |
особенно останавливаться на | particularize (чём-л.) |
особенно остро стоит проблема | the problem is particularly acute for (tlumach) |
особенно памятны описания | the descriptions are particulary memorable |
особенно памятны описания | the descriptions are particularly memorable |
особенно подчёркивать | make an emphasis on (что-либо) |
особенно подчёркивать | lay special emphasis on (что-либо) |
особенно потому, что | especially since (Stas-Soleil) |
особенно потому, что | particularly since (Stas-Soleil) |
особенно потому что | not least considering that (A.Rezvov) |
особенно привлекать | have a special allure (Then, in the early 90’s, came the real evidence for the Black Pyramid. Scientists studying shockwaves from a 1992 Chinese underground nuclear test recorded a grainy, pyramid-shaped spot of interference 700’ below the surface of Interior Alaska. Age, origin, and function: unknown. Pyramids have a special allure in conspiracy theory and the New Age. anomalien.com ART Vancouver) |
особенно пригодный | well suited (I. Havkin) |
особенно примечательный | of particular note (Stas-Soleil) |
особенно присуще рэпперам c западного побережья США | dogg |
особенно рады успеху | take incredible delight in your success (triumfov) |
особенно сейчас, когда | particularly now that (bookworm) |
особенно сильно пострадавший | especially hard hit (Andrey Truhachev) |
особенно следует отметить | something is particularly noteworthy (что-либо Technical) |
особенно следует отметить, что | particular emphasis needs to be placed on (Alexander Demidov) |
особенно теперь, когда | particularly now that (bookworm) |
особенно требуется | particularly required (Alexey Lebedev) |
особенно тщательно делать | take particular care over doing (что-либо) |
особенно тщательно обосновано | specifically justified (Evgenia Myo) |
особенно уважаемый | special |
особенно удобен | particularly useful (utilisation of spray heating is particularly useful for the sterilization of such loads Палачах) |
особенно учитывая тот факт, что | especially given the fact that (tlumach) |
особенно учитывая, что | especially given that (Snow trail conditions were very good this morning, especially given that it's all man-made snow. 4uzhoj) |
особенно это касается | this is especially true of (capricolya) |
особенно это касается | especially (triumfov) |
особенно это касается | this is especially sensitive for (A.Rezvov) |
особенно это касается | particularly with regard to (triumfov) |
особенно это касается | this is particularly so with (Technical) |
особенное обстоятельство | particularity |
особенное свойство | race |
особенное чувство юмора | strong sense of humour (ярко выраженное just_green) |
особенные люди | outstanding people (babel) |
особенный герой | distinctive character (т.е. это словосочетание (прил.+сущ.), а не клише, напр.: "Keen to tell a story through his music, Paul decided to focus on the purity of the ocean, creating a world featuring distinctive characters and a vibrant underworld kingdom." (о Поле МакКартни и создании балета Ocean's Kingdom) Lily Snape) |
особенный герой, необычный геро | distinctive character (т.е. это словосочетание (прил.+сущ.), а не клише, напр.: "Keen to tell a story through his music, Paul decided to focus on the purity of the ocean, creating a world featuring distinctive characters and a vibrant underworld kingdom." (о Поле МакКартни и создании балета Ocean's Kingdom) Lily Snape) |
особенный дом | landmark building (Alexander Demidov) |
особенный ребёнок | special needs child (A special needs child is child who has been determined to require special attention and specific necessities that other children do not. The state decides upon this status and offers benefits that follow a special needs child because it is believed the child will not be adopted if assistance is not provided. Read more: Special Needs Child investopedia.com Alexander Demidov) |
особенный человек | breed apart (English for Financial Sector Aslandado) |
особенным образом | particularly |
отдых особенно приятен после хорошо сделанной работы | leisure is sweet when it follows work well done |
отмечать нечто особенное у людей | notice special about people |
относящееся к оказанию помощи другому человеку в форме поддержки или совета, особенно если дело касается личных проблем | pastoral (pastoral work or activities involve giving help and advice to other people, especially about personal problems Maria Klavdieva) |
последняя глава романа даётся ему особенно тяжело | he is agonizing over the final chapter of his novel |
приготовить что-то особенное | fix up something special (о еде Taras) |
приятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь | it was nice to have someone to talk to, particularly since I was going to stay there all night |
приятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь | it was nice to have someone to talk to, particularly because I was going to stay there all night |
приятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь | it was nice to have someone to talk to, particularly as I was going to stay there all night |
район, особенно пострадавший от мирового экономического кризиса 1929-1933 гг. | depressed area |
рассчитывать особенно не на что | the outlook is pretty dim |
с особенным выражением | emphatically |
с особенным выражением | pointedly |
самым особенным чрезвычайным образом | most particularly (qwarty) |
синдром "Особенной Снежинки" | Special Snowflake Syndrome (Artjaazz) |
случаи особенно настойчивого непослушания со стороны ребёнка | instances where non-compliance persists (bigmaxus) |
создавать особенную эмоциональную атмосферу | create a remarkable emotional atmosphere (Alex_Odeychuk) |
став старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь для помощи в особенно оживлённые дни | now that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy days |
тридцать лет-прекрасный возраст для женщины, особенно, если ей-сорок | thirty is a nice age for a woman, especially if she is forty |
у меня нет особенного желания туда идти | I have no particular desire to go there |
у этого парня слабый характер, он ничего особенного не добьётся в жизни | the boy has no character, he will never come to much |
у этого плода совсем особенный аромат | this fruit has a flavour all its own |
убивать с особенной жестокостью | massacre |
футболисты – особенные люди | football players are a special breed of cat |
хвастать тут особенно нечем! | there's nothing to boast about! |
хинин особенно показан при малярии | quinine is highly specific for malaria |
Хотя у него были полны карманы денег, ему особенно некуда было пойти | with all that money to burn he had no particular place to go to |
человек или предмет, который привлекает внимание, особенно из-за его блеска или красоты | cynosure (thefreedictionary.com Andrey Truhachev) |
что особенно важно | most importantly (Olga47) |
что особенно важно | significantly (bigmaxus) |
что особенно важно | more importantly (в начале предложения twinkie) |
что особенно характерно для | this is especially true of (rucarut) |
что особенного в | what's so special about (D. Zolottsev) |
что особенного в | what's different about (Alex_Odeychuk) |
что здесь особенного если я попробую помочь ему? | what's the matter with trying to help him? |
что тут особенного? | what is the big deal? (Nrml Kss) |
что-либо особенное | lulu |
что-нибудь случилось? – Ничего особенного | anything broken? – Nothing much |
разг. что-то исключительное, особенное | rasper (Alex Lilo) |
что-то особенное | anything in particular (TranslationHelp) |
эта картина ничего особенного собой не представляет | this picture is nothing to speak of |
эти вещи особенно хорошо разошлись | these articles have sold exceedingly well |
это лекарство действует особенно быстро | this medicine works especially fast |
это не особенно выгодно | that is of no great purpose |
это не особенно полезно | that is of no great purpose |
это не особенно помогает | that doesn't help much |
это особенно | this is especially the (when; когда в том случае, если) |
это особенно верно | this is especially the case |
это особенно верно, в том случае | this is especially the case when |
это особенно верно в том случае, если | this is especially the case when |
это особенно верно, если | this is especially the case when |
это особенно верно, когда | this is especially the case when |
это особенно заметно, когда | this is especially noticeable when (Technical) |
это особенно справедливо в отношении | this is especially true of (capricolya) |
это растение не является особенно распространённым | this plant is quite local |
этот вопрос особенно остро стоит в Европе | this question is particularly pointed in Europe (Olga Okuneva) |
этот вопрос особенно трудный | this question is peculiarly difficult |
я не особенно держусь за эту мысль | I am not wedded to the idea |
я не особенно люблю охоту | I don't mind hunting |
я особенно запомнил одну сцену | I remember one scene in particular |