Russian | English |
больно оскорблять | hurt |
глубоко и т.д. оскорблять | insult smb. gravely (rudely, impudently, publicly, etc., кого́-л.) |
грубить кому-либо оскорблять | be rude to (кого-либо) |
есть музыка, которая оскорбляет слух | some music is an assault on the ears |
и он смеет оскорблять меня! | and he dares to insult me! |
и он смеёт оскорблять меня! | and he dares to insult me! |
меня оскорбляет | I take umbrage (at MichaelBurov) |
мы не позволим оскорблять себя | we are not to be huffed |
начать оскорблять | fall to abusing (smb., to criticizing the man, etc., кого-л., и т.д.) |
не оскорбляйте его самолюбия | don't hurt his pride |
не оскорбляйтесь | take no unkindness of |
он оскорбляется всякими пустяками | he is offended at every trifle |
оскорблять взгляд | stick out like a sore thumb |
оскорблять чей-либо взор | be an eyesore to |
оскорблять взор | be an eyesore |
оскорблять взор | stick out like a sore thumb |
оскорблять чей-либо взор | be an eyesore to (someone) |
оскорблять действием | do violence to |
оскорблять друг друга | exchange abuse |
оскорблять друг друга | rip into each other (оскорбление – посягательство на чье-либо человеческое достоинство, самоуважение, уважение окружающих. Может быть нанесено на устно, письменно или действием. По степени тяжести устные и письменные оскорбления подразделяются простые и тяжкие. Простое оскорбление – это посягательство, направленное против самоуважения, но не затрагивающее человеческое достоинство, напр., нарушение норм вежливости, несоблюдение известных обязанностей относительно лица, исполнение которых оскорбленный вправе ожидать. Тяжкое оскорбление – это посягательство, направленное против человеческого достоинства, уважения со стороны окружающих: неприличные жесты, не переходящие в область оскорбления действием, приписывание лицу такой характеристики или такого поступка, который не согласуется с человеческим достоинством, нормами морали и этики или уважением со стороны окружающих. Неприличные, оскорбительные жесты относятся к тяжким оскорблениям, когда их следствием не было удара, прикосновения и попытки к тому. Alex_Odeychuk) |
оскорблять друг друга матерными словами | exchange abuse in Russian urban slang |
оскорблять друг друга нецензурными словами | exchange abuse in Russian urban slang |
оскорблять друг друга последними словами | exchange abuse in Russian urban slang |
оскорблять естественную стыдливость | overstep the modesty of nature |
оскорблять зрение | offend the eye |
оскорблять зрение | be vile to the senses |
оскорблять нравственность | injure morality (Vladimir71) |
оскорблять обоняние | be vile to the senses |
оскорблять общественное мнение | outrage public opinion |
оскорблять кого-л. подозрениями | insult smb. with suspicions (by such language, by one's behaviour, etc., и т.д.) |
оскорблять чьи-либо религиозные чувства | offend someone's religious sensibilities (Technical) |
оскорблять словами | give ill words |
оскорблять словами | revile |
оскорблять слух | offend the ear |
оскорблять слух | rough (чем-либо) |
оскорблять чей-либо слух | jar on ear |
оскорблять честь | attaint |
оскорблять честь и достоинство | harm the reputation of, and give offence to (AD Alexander Demidov) |
оскорблять чувства | be offensive to (pelipejchenko) |
оскорблять чьи-либо чувства | revolt feelings |
оскорблять чувства | violate fellings |
оскорблять чьи-либо чувства | scarify |
оскорблять чувства | violate feelings |
оскорблять чьи-либо чувства | rasp feelings |
оскорблять чьи-либо чувства | injure feelings |
оскорблять чувства верующих | insult the feelings of religious believers |
оскорблять чьё-либо чувство прекрасного | affront sense of beauty |
оскорблять чьё-либо чувство справедливости | offend sense of justice |
словесно оскорблять | verbally abuse (TranslationHelp) |