Russian | English |
быть может, он теперь уже умер | he may be dead now |
в конце концов он умер от пьянства | he eventually died of drink |
в нём что-то умерло | he died a little (Nrml Kss) |
врачи сказали, что медицина бессильна помочь генералу, и он скоро умрёт | the hospital says that the general is beyond medical help and will soon die |
все его друзья детства умерли | his childhood friends had all passed on |
говорили, что он умер | it was given out that he was dead |
Господу было угодно, чтобы он умер | it was God's will that he should be taken (E. O'Neill) |
доктор сказал мне, что он может умереть со дня на день | the doctor told me that he might go off any day |
думать, что он умер | believe him to be dead (her sister to be alive, the boy to be ill, the police to be mistaken, etc., и т.д.) |
его вызвали в связи с тем, что в семье кто-то умер | a death in the family called him away |
его имя и т.д. не умрёт | his name her memory, the legend, hope, etc. will live |
его имя никогда не умрёт | his name will never die |
его родители умерли, когда он был ещё маленьким мальчиком | his parents died when he was a little boy |
его слава никогда не умрёт | his fame will never die |
жив он или умер – понятия не имею | for all I know he might be dead |
имя его не умрёт | his name will live on |
к счастью, он не умер | happily he did not die |
когда он умер | when he was taken away |
когда отец умер, он получил состояние | he came into a fortune when his father died |
когда художник умер, семья продала его картины с аукциона | when the artist died his family auctioned his paintings |
любовь в его сердце умерла | love faded from his heart |
мать его умерла при его рождении | his mother's death was coincident with his birth |
можно умереть со смеху от одного его вида | just the sight of him is enough to make you fall about laughing |
не исключено, что он уже умер | for all I know he might be dead |
никак не могу привыкнуть к мысли, что он умер | I cannot take in the fact that he is dead |
он безвременно умер | he died before his time |
он был знаменитым футболистом в конце пятидесятых, и мне очень тяжело узнать, что он умер | that was very famous football player during late fifties and I'm very sorry to hear that he passed on |
он взял и умер | he upped and died |
он внезапно умер | he dropped dead |
он годами губил себя, употребляя наркотики, и умер в 28 лет | he died at 28, wasted from years of self-destructing on drugs |
он для меня умер | die on |
он, должно быть, сразу умер | he must have died like a blink |
он ест просто для того, чтобы не умереть с голоду | he eats simply to keep alive |
он ест столько, чтобы не умереть с голоду | he eats simply to keep alive (schnuller) |
он ест только для того, чтобы не умереть с голоду | he eats simply to keep alive |
он ещё не умер | he is not quite gone |
он жил и умер как святой | he lived and died a saint |
он заболел и умер | he sickened and died |
он, кажется, умер, когда ему было тридцать пять лет | he seems to have died at 35 |
он находился на вершине своей карьеры, когда умер от рака печени | he was at the pinnacle of his career when he died from liver cancer (Alexey Lebedev) |
он не умрёт от скромности | Modesty is not his middle name (Taras) |
он проскрипел две недели и умер | he lasted two weeks and died |
он рано умер | he died early in life |
он сейчас умрёт! | we are losing him, doctor (dreamjam) |
он скорее готов умереть, чем... | he is ready to die rather than... |
он скорее умрёт с голоду, чем украдёт | he would starve before he'd steal |
он скорее умрёт, чем встретится с ними лицом к лицу | he would sooner die than face them |
он скорее умрёт, чем предаст родину | he will die before betraying his country |
он скорее умрёт, чем сдастся | he would die rather than yield |
он скорее умрёт, чем сдастся | he will sooner die than surrender |
он скорее умрёт, чем сдастся | he will die before he yields |
он скорее умрёт, чем сдаётся | he would die rather than yield |
он скорее умрёт, чем скажет им то, что они хотят знать | he will die before he tell them what they want to know |
он скорее умрёт, чем скажет им то, что они хотят узнать | he will die before he tells them what they want to know |
он скорее умрёт, чем солжёт | he would die before lying |
он скорее умрёт, чём согласится | he would rather die than comply |
он скорее умрёт, чём согласится | he would die ere he would consent |
он твёрдо решил победить или умереть | he resolved to conquer or to die |
он уже два года как умер | he has been dead these two years |
он уже умер? | is he dead yet? |
он умер | he is no more |
он умер | he expired |
он умер | he left the house heels foremost |
он умер | he is dead |
он умер | he has gone to his rest |
он умер в автомобильной катастрофе | he died in an accident |
он умер в бедности | he died a poor man |
он умер в год большого наводнения | he died in the year of the great flood |
он умер в одиночестве | he died without friends |
он умер в расцвете сил | he was taken in his prime (at night, when he was young, etc., и т.д.) |
он умер в расцвете сил | he died before his time |
он умер в результате болезни | his death followed close on his illness |
он умер в ужасных мучениях | he died in terrible pain |
он умер во цвете лет | he died in the prime of life |
он умер героем | he died a hero |
он умер до войны? – значит вы не были с ним знакомы | he died before the war? then you didn't know him |
он умер забытый всеми | he died forgotten by all |
он умер и погребён | he is dead and buried |
он умер, когда ему было девяносто лет | he passed away at the age of ninety |
он умер много лет назад | he died many years since |
он умер молодым | he died early in life |
он умер на месте | he fell dead |
он умер насильственной речью | he died a violent death |
он умер насильственной смертью | he died by violence |
он умер, не оставив завещания | he died intestate |
он умер, не оставив завещания, хотя накопил три тысячи фунтов | he died without a will, though he had gathered three thousand pounds |
он умер, не оставив наследников | he deceased without heirs |
он умер нищим | he died a beggar |
он умер, объевшись устриц | he died of a surfeit of oysters |
он умер, оплакиваемый всеми | he died regretted by all |
он умер от болезни | illness took him away |
он умер от воспаления лёгких | his death was due to pneumonia |
он умер от воспаления лёгких | he died of pneumonia |
он умер от воспаления лёгких | pneumonia took him |
он умер от голода | he died of hunger (of cholera, of his wounds; от холеры, от ран) |
он умер от заражения крови | he died from blood-poisoning |
он умер от испуга | he died of fright |
он умер от истощения | he died of exhaustion |
он умер от меча | he died by the sword |
он умер от паралича | he was taken off by apoplexy |
он умер от пневмонии | he died of pneumonia |
он умер от пневмонии | his death was due to pneumonia (воспаления лёгких) |
он умер от потери крови | he bled to death |
он умер от рака | he died of cancer |
он умер от ран | he died of his wounds |
он умер от удара | he died of a stroke |
он умер от холеры | he died of cholera |
он умер оттого, что был всеми покинут | he died through neglect |
он умер оттого, что за ним никто не ухаживал | he died through neglect |
он умер под градом пуль | he ended in a hail of bullets (Viola4482) |
он умер под ножом | he died under the knife |
он умер приблизительно в 1850 г. | he died c. 1850 |
он умер, с ним всё кончено | he is dead and done for |
он умер смертью героя | he died a hero's death |
он умер со страху | he died of fright |
он умрёт | he is going to die |
«он умрёт?» — «Боюсь, что да», — сказал он | “is he going to die?” — “I fear so”, he said |
он умрёт в нищете | he'll die in a ditch |
он умрёт, и его имя будет предано забвению | he shall die and his name shall perish |
он чуть было не умер | he all but died |
он чуть не умер | he all but died (Andrey Truhachev) |
он чуть не умер от страха | he near died with fright |
он чуть не умер со страху | he always died of fright |
они распространили слух, что он умер | they gave about that he was dead |
от скромности он не умрёт | a fly on the wheel (Taras) |
от скромности он не умрёт | Modesty is not his middle name (Taras) |
от чего он умер? | what caused his death? |
от чего он умер?, что было причиной его смерти? | what caused his death? |
поговаривали, что он умер | he was given out to be dead |
полагать, что он умер | believe him to be dead (her sister to be alive, the boy to be ill, the police to be mistaken, etc., и т.д.) |
слава его не умрёт | his fame will live for ever |
сообщают, что он умер | he is reported to be dead |
считать, что он умер | believe him to be dead (her sister to be alive, the boy to be ill, the police to be mistaken, etc., и т.д.) |
тайна умерла вместе с ним | the secret died with him |
у него недавно умерла жена | he was bereaved of his wife |
у него умерла жена | he has lost his wife |
уже прошло пять лет после его с тех пор, как он умер | it is five years since he died |
уже три года, как он умер | he has been dead these three years |
умерла его любимая жена | his beloved wife died |
ходили слухи, что он умер | it was given out that he was dead |
я боюсь, что он уже умер | he might be dead for aught I know |