Russian | English |
без ожидания получить что-то взамен | without the expectation of something in return (triumfov) |
большие ожидания | grand aspirations (CNN Alex_Odeychuk) |
быть в ожидании | be on a knife edge (решения, исхода и т.п.) |
быть в ожидании | look after |
быть в ожидании | be on a knife edge (решения, исхода) |
быть в ожидании | be in for (часто - чего-л. плохого) |
быть обманутым в своих ожиданиях | suffer disappointments |
быть удачным сверх ожиданий | succeed beyond all smb.'s expectations |
в надежде на что-либо в ожидании | in the hope of something (чего-либо) |
в напряжённом ожидании | stoked (kutepov) |
в напряжённом ожидании | on the edge of one's seat (Игорь Primo) |
в напряжённом ожидании | agog |
в ожидании | in expectation of something (чего-либо) |
в ожидании | on tiptoe |
в ожидании | in waiting |
в ожидании | in wait for |
в ожидании | pending (+ gen.) |
в ожидании | while awaiting (+ gen.) |
в ожидании | in anticipation (Abysslooker) |
в ожидании | on the watch for something, someone (чего-либо, кого-либо) |
в ожидании | tiptoe |
в ожидании | in a holding pattern (VLZ_58) |
в ожидании ваших дальнейших заказов | awaiting your further commands |
в ожидании вызова или уведомления | short notice (Capital) |
в ожидании выхода книги | pending the issue of the book |
В ожидании Годо | Waiting for Godot (пьеса Самуэля Беккета) |
в ожидании его возвращения | pending his return |
в ожидании его прибытия с минуты на минуту | in momentary expectation of his arrival |
в ожидании его приезда | pending his arrival |
в ожидании их решения | pendent their decision |
в ожидании новостей | waiting for the arrival of the news |
в ожидании новостей с фронта линии связи были непрерывно включены | war news kept the wires hot |
в ожидании опасности | in anticipation of danger (Alex_Odeychuk) |
в ожидании своего часа | ready in the wings (Artemie) |
в ожидании сигнала | watching for a signal |
в ожидании скорого ответа | in anticipation of an early reply |
в ожидании чего-либо | on the supposition of something |
в полном соответствии с ожиданиями | predictably |
в приятном ожидании | in pleasurable anticipation of |
в приятном ожидании | in pleasurable anticipation of (чего-либо) |
в режиме ожидания | dormant (находящийся) |
в режиме ожидания | standby (Glebson) |
в соответствии с ожиданиями | in line with expectations (The review found that while some firms were handling complaints in line with expectations, others had "significant issues" that needed to be put right. theguardian.com) |
в соответствии с ожиданиями | expectedly (ssn) |
в состоянии ожидания | in a holding pattern (VLZ_58) |
в состоянии ожидания | in abeyance |
в списке ожидания | on the waiting list (Гевар) |
в эту минуту напряжённого ожидания | this one impatient minute |
вносить в лист ожидания | waitlist (ssn) |
вопреки всем ожиданиям | against all the odds |
вопреки всем ожиданиям | contrary to all expectations (Interex) |
вопреки её ожиданиям собеседование оказалось далеко не таким простым делом | this interview business was nowhere near as easy as she had hoped it to be |
вопреки моим ожиданиям | contrary to my expectation |
вопреки моим ожиданиям всё прошло хорошо | contrary to my expectations all went well |
вопреки моим ожиданиям, они в конце концов сделали это | they finally made it though I never thought they would |
вопреки ожиданию | contrary to expectation |
вопреки ожиданиям | contrary to expectations |
вопреки ожиданиям | unexpectedly (aksolotle) |
вопреки ожиданиям | against contrary to expectation |
вопросы, находящиеся в ожидании разрешения | pending issues (Bauirjan) |
время ожидания | waiting time (taxi OlesyaAst) |
время ожидания | wait (Александр Рыжов) |
время ожидания выполнения | Cumulative lead time (olga garkovik) |
все мои ожидания сбылись | all my expectations were realized |
второй его роман не оправдал ожиданий | his second novel proved to be a flash in the pan |
вы не оправдали моих ожиданий | you have deceived my expectations |
горизонт ожиданий | horizon of expectations (Alexander Demidov) |
далеко от ожиданий | apart from expectations (lop20) |
далёкий от ожиданий | apart from expectations (lop20) |
действовать согласно ожиданиям | toe (plushkina) |
держать кого-л. в напряжённом ожидании | hold smb. in suspense (in fear, etc., и т.д.) |
держать кого-либо в напряжённом ожидании | keep in suspense |
держать кого-л. в состоянии ожидания | keep sb. waiting |
держать радиотелефон на приёме в режиме ожидания | keep the radiophone on listening watch (источник dimock) |
добиться успеха, вопреки ожиданиям | beat the odds (прогнозам Taras) |
долгое ожидание | long wait |
его работа не оправдала ожиданий | his work fell short of expectations |
ей пришлось томиться в напряжённом ожидании | she had to wait in suspense |
жизнь на заниженных ожиданиях | running on low expectation (Alex_Odeychuk) |
жить в ожидании худшего | mentally brace for the worst |
завышенные ожидания | inflated expectations (Alex_Odeychuk) |
законное ожидание | legitimate expectation (The doctrine of legitimate expectation was first developed in English law as a ground of judicial review in administrative law to protect a procedural or substantive interest when a public authority rescinds from a representation made to a person. It is based on the principles of natural justice and fairness, and seeks to prevent authorities from abusing power. The courts of the United Kingdom have recognized both procedural and substantive legitimate expectations. wikipedia.org Alexander Demidov) |
зал ожидания | assembly lounge (teterevaann) |
зал ожидания | lounge (TarasZ) |
зал ожидания | waiting room (на вокзале) |
зал ожидания | waiting-room |
зал ожидания | waiting room |
зал ожидания повышенной комфортности | lounge (Е. Тамарченко, 23.11.2017 Евгений Тамарченко) |
зал ожидания премиум-класса | premier class lounge (ispeaksuahili) |
заниженные ожидания | diminished expectations (Sergei Aprelikov) |
зарплатное ожидание | salary expectation (Mikhail.Brodsky) |
зарплатное ожидание | salary expectations (Mikhail.Brodsky) |
зарплатное ожидание | wage expectation (The analysis contributes to a small developing literature that uses subjective wage expectation data to predict education choice. Mikhail.Brodsky) |
зона ожидания | waiting area (a room (as in a hotel or airport) with seating where people can wait. WordNet Alexander Demidov) |
из-за ожиданий | on the prospect of (Ремедиос_П) |
иметь успех сверх ожиданий | succeed beyond all smb.'s expectations |
индекс потребительских ожиданий | CSI (Vadim Rouminsky) |
книга оправдала мой ожидания | the book came up to my expectations |
книга оправдывает ожидания | the book is up to expectation |
комната ожидания | lounge (TarasZ) |
комната ожидания | icebox (для гимнастов, артистов и т. п., ожидающих выхода) |
коротать часы ожидания за беседой | shorten the hours of waiting by conversation |
коэффициент простоя вследствие ожидания | coefficient of loss due to waiting (ТМО.) |
лица, отбывающие предварительное заключение в ожидании суда | pre-trial detainees |
ложное ожидание | misapprehension (Vadim Rouminsky) |
ложные ожидания | misplaced dream (Alex_Odeychuk) |
медленно едущий в ожидании пассажира таксист | crawler |
минута напряжённого ожидания | pregnant moment of waiting (Yeldar Azanbayev) |
могут по обоснованному ожиданию | may reasonably be expected to (привести как какому-либо результату: Any operational activities that may reasonably be expected to contribute contaminants to stormwater discharges must be identified.
Должны быть выявлены все производственные операции, которые, по обоснованному ожиданию, могут приводить к попаданию загрязнителей в сбросы ливневых вод. DRE) |
молчаливое ожидание | silent expectation |
мучительное ожидание | agonising wait (bookworm) |
мучительное ожидание | agonizing suspense (Anglophile) |
надбавка за ожидание причала | surcharge of congestion (очередь к причалу Lavrov) |
напряжённое ожидание | tense expectation (Lyubov_Zubritskaya) |
напряжённое ожидание | breathless expectation |
находиться в лихорадочном ожидании | be in a fever of expectation (deep in thought) |
не обмануть ожиданий | manage the expectations (Belka Adams) |
не обмануть ожиданий | justify someone's expectations (VLZ_58) |
не обмануть ожиданий | live up to someone's expectations (VLZ_58) |
не обмануть чьих-л. ожиданий | answer smb.'s expectations |
не обмануть ожиданий | act up to reputation |
не оправдавший ожиданий | disappointing (Баян) |
не оправдали наших ожиданий | fell short of our expectations |
не оправдать ожиданий | come short of |
не оправдать чьих-л. ожиданий | fall short of smb.'s expectations |
не оправдать ожиданий | come |
не оправдать ожиданий | fall short |
не оправдать чьих-либо ожиданий | put someone's nose out of joint (КГА) |
не оправдать (чьих-л.) ожиданий | fail somebody . (КГА) |
не оправдать ожиданий | not to live up to one's expectations (Taras) |
не оправдать ожиданий | come short |
не оправдывать ожиданий | deceive |
не оправдывать ожиданий | fall short |
не оправдывающий ожиданий | anticlimactic |
не оправдывающий ожиданий | disappointing (Баян) |
не соответствующий ожиданиям | disappointing (Баян) |
необоснованные ожидания | unreasonable expectations (Ying) |
неоправдавшееся ожидание | letdown (VLZ_58) |
неоправданно высокие ожидания | over-reliance (on ... – ..., возлагаемые на ... Alex_Odeychuk) |
неоправданные ожидания | inflated expectations (завышенные ожидания Alex_Odeychuk) |
нервное ожидание | nail-biting wait (grachik) |
несбыточные ожидания | unrealistic expectations (ART Vancouver) |
несоответствие ожиданий и реальности | disconnect between expectations and reality (triumfov) |
нечто не оправдавшее ожиданий | disappointment |
новая пьеса и т.д. не оправдала моих ожиданий | the new play the book, the man, her report, etc. disappointed me |
обеспечить ожидания | provide comfort (Lavrov) |
обман ожиданий | frustration |
обманутое ожидание | frustration |
обманутое ожидание | frustrating |
обманутое ожидание | disappointment |
обманутые ожидания | failed expectations (Alexander Demidov) |
обманутые ожидания | frustrated expectations (Lady Gala) |
обманутый в ожидании | frustrate of one's purpose |
обмануть чьи-либо ожидания | turn sour on |
обмануть ожидания | not to live up to expectations |
обмануть чьи-либо ожидания | fall short |
обмануть чьи-либо ожидания | drop short |
обмануть ожидания | let down (bookworm) |
обмануть ожидания | fail |
обмануть чьи-либо ожидания | disappoint expectations |
обмануть ожидания | go off like a damp squib |
обмануть ожидания | disappoint |
обмануться в ожиданиях | be out in of, one's reckoning |
обмануться в своих ожиданиях | experience a comedown from |
обманывать ожидания | fail |
ожидание всеобщей гибели в ядерной войне | apocalyptism |
ожидание всеобщей гибели в ядерной войне | apocalypticism |
ожидание затвердения цемента | cement hardening period (ABelonogov) |
ожидание и т.д. ничего не даст | there is nothing to be gained by waiting (by writing, by talking, etc.) |
Ожидание ответа на сообщение | Textpectation (Чернова Дарья) |
ожидание относительно размера заработной платы | salary expectation (при приёме работника на работу Alex Krayevsky) |
ожидание подтверждения | PA (pending аward; Pending award means the member currently has the highest bid and is awaiting approval from the seller to accept the auction price and close the sale. proff2199) |
ожидание подтверждения | award pending (Award pending means the member currently has the highest bid and is awaiting approval from the seller to accept the auction price and close the sale. proff2199) |
ожидание подтверждения | pending award (abbr. PA, Award pending means the member currently has the highest bid and is awaiting approval from the seller to accept the auction price and close the sale. proff2199) |
ожидание получения взятки | bribe expectation (disk_d) |
ожидание появления | watchout |
ожидание появления чего-либо или | watchout (кого-либо) |
ожидание прибыли | profit expectations |
ожидание прибытия поезда, лёжа на рельсах рядом с развилкой колеи | trainspotting (опасная азартная игра на удачу, когда "фаталист" ложится на один из железнодорожных путей и ждет прибытия поезда, который либо убъет его, либо поедет по другой дороге, аналог "русской рулетки" ad_notam) |
ожидание решения | dependence |
ожидание того стоило | it was well worth the wait (Alexey Lebedev) |
ожидание того, что никогда не произойдёт | Waiting for Godot (Spuffy) |
ожидание худшего | compunction (Vadim Rouminsky) |
ожидания не оправдались | expectations have not been met (Sometimes the difficulty is that although we know our expectations have not been met, we are hard pressed to even say what it was we even expected 'More) |
ожидания не оправдались | the expectations did not materialize ('More) |
ожидания не оправдались | the expectations did not materialise ('More) |
ожидания от будущего | sense of the future (dreamjam) |
ожидания работодателей | employers' expectations (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
он был в тревожном ожидании исхода | he was in suspense over the outcome |
он был человеком, оправдавшим надежды и ожидания своего отца | he was a man after the hopes and expectations of his father |
он не обманул моих ожиданий | he lived up to my expectations |
он не оправдывает моих ожиданий | he does not size to my expectations |
он не оправдывает моих ожиданий | he does not size up to my expectations |
он обманул мои ожидания | he mocked my expectations |
он провёл бессонную ночь в ожидании известий | he spent a restless night waiting for news |
он просто коротает время в ожидании поезда | he is just whiling away his time, waiting for the train to come in |
он так долго тешился тщетными ожиданиями | he had been amused so long with vain expectations |
оправдание ожиданий общества | social licence (twinkie) |
оправдание ожиданий общества | social license (twinkie) |
оправдать ожидания | deliver on promises (sankozh) |
оправдать чьи-л. ожидания | come up to smb.'s expectations |
оправдать ожидания | deliver on expectations |
оправдать ожидания | satisfy expectations (Anglophile) |
оправдать чьи-либо ожидания | be equal to expectations |
оправдать ожидания | equal the hopes (Anglophile) |
оправдать ожидания | live up to reputation |
оправдать ожидания | deliver (выданные авансы; There were huge expectations on Monahan when he came out of the Ottawa 67's organization, and he's really delivered (контекстуальный перевод). VLZ_58) |
оправдать ожидания | live up to the expectation |
оправдать ожидания | deliver upon expectations (Johnny Bravo) |
оправдать ожидания | live up to one's promise (Olga Okuneva) |
оправдывать чьи-л. ожидания | live up to (sb.) |
оправдывать чьи-либо ожидания | live up to someone's expectations |
оправдывать чьи-либо ожидания | meet someone's expectations |
оправдывать ожидания | live up to one's billing (обычно с негативным оттенком Pickman) |
оправдывать ожидания | answer |
оправдывать ожидания | fulfil expectations (kris905) |
оправдывать ожидания | match someone's expectations (sankozh) |
оправдывать ожидания | live up to the expectation |
оправдывать ожидания | deliver on expectations |
оправдывать ожидания | perform to expectations (Ремедиос_П) |
оправдывать ожидания | match one's expectations (sankozh) |
оправдывать ожидания | manage expectations (bigmaxus) |
оправдывать чьи-либо ожидания | be equal to someone's expectations |
оправдывать ожидания | come up to |
оправдывать ожидания | meet |
оправдывать ожидания | equal the hopes (Anglophile) |
оправдывать чьи-либо ожидания | live up to someone's expectations (Victor Parno) |
определение зарплатных ожиданий | definition of salary expectations (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
орбита ожидания | parking orbit |
остудить ожидания | lower expectations (driven) |
отвечать ожиданиям | meet expectations |
отвечать smb's ожиданиям | live up to expectations |
отвечать ожиданиям | come up to expectations |
очередь, ожидание, поставить на ожидание | queue (Yeldar Azanbayev) |
павильон ожидания | shelter (bus shelter sankozh) |
перевести кого-нибудь абонента в режим ожидания телефонного соединения | put someone on hold (Dim) |
период ожидания | time lag |
период ожидания | time-lag |
по обоснованному ожиданию | reasonably expected (DRE) |
полный напряжённого ожидания | suspenseful (которое испытывает читатель, кинозритель и т.д. Никита Лисовский) |
полученное мной было ниже моих ожиданий | what I received was short of my expectations |
после долгого ожидания | after a long wait (Alexey Lebedev) |
после короткого ожидания | after a short period of waiting |
после напряжённого минутного ожидания | after a tense minute's delay (Technical) |
постоянное нетерпеливое ожидание окончания рабочего дня | clock punching |
потери вследствие ожидания в очереди | costs of queue (ТМО.) |
потери вследствие ожидания в очереди | cost of queue (ТМО.) |
потребительские ожидания | consumer expectations |
превзойти все ожидания | beat all creation |
превзойти все ожидания | beat all |
превзойти все ожидания | beat the Dutch |
превзойти все ожидания | surpass all imagination |
превзойти все ожидания | exceed all expectations (bookworm) |
превзойти все ожидания | beat creation |
превзойти все ожидания | top all expectations (Anglophile) |
превзойти все ожидания | defy imagination |
превзойти все ожидания | beggar belief (NB: коннотация -- отрицательная: The unprecedented scale of the credit bubble that burst last August suggests that the extent of the resulting wealth transfer will beggar belief. Olga Okuneva) |
превзойти все ожидания | surpass all expectations |
превзойти все ожидания | lick creation |
превзойти все ожидания | lick all creation |
превзойти ожидания | surpass expectations (everyone's VLZ_58) |
превзойти ожидания потребителей | WOW effect (перестроить синтаксически eugenius_rus) |
превзойти самые смелые ожидания | be beyond someone's wildest imagination (It's beyond our wildest imagination. adivinanza) |
превзойти самые смелые ожидания | surpass the wildest expectations (Anglophile) |
превосходить все ожидания | lick creation |
превосходить все ожидания | be off the charts (to be beyond expectation: Demand for the new phone is off the charts. Val_Ships) |
превосходить все ожидания | exceed all expectations (Alex_Odeychuk) |
превосходить все ожидания | lick all creation |
превосходить ожидания | defy expectations (Ремедиос_П) |
превосходить чьи-либо ожидания | exceed one's expectations (MichaelBurov) |
превосходить ожидания | surpass expectations (UniversalLove) |
превосходящий все ожидания | out of bounds |
превышающий все ожидания | exceptional (sankozh) |
превышающий ожидания | unknown |
превышающий ожидания | exceptional (sankozh) |
придерживать товар в ожидании повышения цен | be on the long side of the market |
проводить время в ожидании | kick up heels |
против всех ожиданий | in defiance of all expectations (Супру) |
против ожиданий | contrary to expectations |
против ожидания | against contrary to expectation |
против ожидания | contrary to expectation |
против ожидания | against expectations |
против ожидания | contrary to expectations |
против ожидания | beyond expectation |
работа не оправдала наших ожиданий | the work didn't live up to our expectations |
развеять скуку ожидания | relieve the tedium of expectation |
расходы у него выросли сверх его ожиданий | his expense rose beyond his expectations |
реалистичные ожидания | realistic expectations (Mirinare) |
результаты превзошли все мои ожидания | the results surpassed all my hopes |
результаты превзошли все ожидания | the results were fantastical |
Результаты превзошли все ожидания | the results exceeded all expectations |
результаты превзошли все ожидания | the results were fantastic |
самые смелые ожидания | the wildest expectations (Bob Chapman "Everybody Matters" YuliaO) |
сверх всяких ожиданий | beyond all expectations |
сверх всяких ожиданий | beyond wildest dreams (Anglophile) |
сверх всякого ожидания | beyond all expectations |
сверх всякого ожидания | beyond all expectation (Bullfinch) |
сверх ожиданий | beyond all expectation |
сверх всяких ожиданий | beyond all expectations |
сверх ожиданий | ahead of expectations (Халеев) |
сверх ожидания | beyond expection |
сверх ожидания | contrary to expectation |
сверх ожидания | beyond expectation |
сгорать от ожидания | be in a fever of expectation (Andrey Truhachev) |
сидя на стоянке, в ожидании окончания загрузки | sitting here in the yard, waiting to load up |
скучное ожидание | tedious waiting |
совпадать с ожиданиями | match expectations (Alex_Odeychuk) |
совпадать с ожиданиями | meet expectations (Alex_Odeychuk) |
согласно нашим ожиданиям | we expect (Лаврентьева Евгения) |
соответствовать ожиданиям | match expectations (Alex_Odeychuk) |
соответствовать ожиданиям | answer expectations (schmidtd) |
соответствовать вашим ожиданиям | live up to your expectations (англ. цитата заимствована из статьи в Forbes Alex_Odeychuk) |
соответствовать ожиданиям | be consistent with one's expectations (bookworm) |
состояние тревожного ожидания | cliffhanger (Squirell) |
сохранение инфляционных ожиданий на повышенном уровне | strong inflationary expectations (mid term policy as a conventional text book contractionary monetary policy in response to strong inflationary expectations based on robust underlying growth, ... Alexander Demidov) |
среднее время ожидания | average response time (triumfov) |
степень соответствия ожиданиям покупателей | customer satisfaction (Windystone) |
стоять в ожидании нанимателя | ply |
стоять в ожидании покупателя | ply |
стоящий ожидания | worth the wait (Alexey Lebedev) |
терять время на ожидание | kick heels |
терять время на ожидание | cool heels |
ток в режиме ожидания | standby current (VictorMashkovtsev) |
томительное ожидание | weary wait |
томительное ожидание | wait |
томительное ожидание | tedious waiting |
томиться в ожидании | cool heels (Anglophile) |
томиться в ожидании | kick heels |
томиться ожиданием | be in agony of suspense |
тратить время в ожидании | lose time in waiting (in day-dreaming, in reading unnecessary books, etc., и т.д.) |
тратить время на ожидание | kick heels |
тревога ожидания | suspense |
тревожное ожидание | breathless expectation |
тревожное ожидание | suspense (Taras) |
трепетное ожидание | thrill of anticipation |
тщетное ожидание | frustration |
умерить ожидания | modulate expectations (slitely_mad) |
умерить ожидания | manage expectations (slitely_mad) |
умерять ожидания | modulate expectations (slitely_mad) |
умерять ожидания | temper expectations (Ремедиос_П) |
умерять ожидания | manage expectations (slitely_mad) |
уместим ваши ожидания | let's shape your ideas (так можно сказать – потому что есть пределы Анна Ф) |
Управление требованиями и ожиданиями | Requirements and expectations management (Johnny Bravo) |
управлять ожиданиями | manage expectations (spy) |
успешно завершиться сверх ожиданий | succeed beyond all smb.'s expectations |
фильмы, возможно, не оправдали ожиданий зрителей | the movies may not have lived up to the expectations of the audience |
формировать ожидания | set expectations (goanton) |
формировать ожидания | manage expectations (bigmaxus) |
человек, обещавший много, но не оправдавший ожиданий | false alarm |
чрезмерные ожидания | inflated expectation (peak of inflated expectation – пик чрезмерных ожиданий Alex_Odeychuk) |
чтобы избавить от этого томительного ожидания | in order to deliver from this painful anticipation (Interex) |
эти ожидания были напрасны | but these expectations went largely unmet |
этим ожиданиям в основном не суждено было осуществиться | but these expectations went largely unmet |
это превзошло все мои ожидания | this is more than I bargained |
это превзошло все мои ожидания | it topped all my expectations |
это превзошло ожидания | it more than met expectations (Rex Stout "Murder by the Book" anyname1) |
это превосходит все ожидания | that beats the Dutch |
это превосходит все ожидания | it beats the Dutch |
это стоило ожидания | it was worth the wait (Alexey Lebedev) |
я обманулся в своём ожидании | I have lost my longing |
я рассказал ей обо всём, что случилось, но она, вопреки моему ожиданию, отнеслась ко всему с полным спокойствием | I told her what had happened, but she took it all in her stride (bigmaxus) |
я устал от долгого ожидания | it irks me to wait so long |