DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing один день | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianChinese
аппаратчик Чжан из нашего политотдела по секрету сказал мне, что она язва, одним словом так уделает, что три дня не очухаешься我们政治部的张干事私下告诉我,说她说话呛人,一句话噎你饱三天
благородный человек ни на один день не позволяет себе нарушить порядок君子不以一日使其躬儳焉
в один день一天之内
в один прекрасный день总有一天
В один и тот же день я выиграл в лотерею и получил повышение. По-моему это и называется "уж как повезёт так повезёт"在同一天内我既中了彩票又升了职,我想这就是所谓的“好事成双”吧
в один прекрасный день一夕一朝
в один прекрасный день有朝一日
если бы в один прекрасный день
если в один прекрасный день一天
в один прекрасный день一朝一夕
в один прекрасный день一旦
в один прекрасный день一朝
в один прекрасный день有一天
в один прекрасный день在某日
в один прекрасный день一朝夕
в один прекрасный день有一次同 однажды
в течение одного дня一天之内
все пропало в один день毁于一旦
все рухнуло в один день毁于一旦
всё пропало за один день毁于一旦
выходные, образованные от переноса выходных дней одного праздника на другой小长假
дай человеку рыбу — и он будет сыт на один день, научи человека ловить рыбу — и он будет сыт на всю жизнь授之以鱼不如授之以渔
дай человеку рыбу — и он будет сыт на один день, научи человека ловить рыбу — и он будет сыт на всю жизнь授人以鱼不如授人以渔
дай человеку рыбу - он будет сыт один день, научи его рыбачить - и он будет сыт всю жизнь授人以鱼,不如授之以渔
дайте мне один день сроку容我一天工夫
一日难再晨,汉语谚语,意思是一天之内不会有第二个早晨。比喻光阴宝贵,失不再来 два утра в один день не бывает一日难再晨
дни скапливались, месяцы уходили один за другим日积月累
добраться за один день朝发暮至
добраться за один день朝发夕至
дома и тысячу дней приятно провести, вне дома и один час сложно在家千日好,出门一时难
ежедневно один раз в день每天一次
если бы все электрики города прекратили работу на один день, весь город погрузился бы в темноту要是所有的电工一天不干活,整个城市就会变得一团漆黑。Если
если бы не было самолётов, как можно было бы за один день доехать из Китая в Индию?假使没有飞机,怎么能一天之内就从中国到了印度?
если даже работать вместе, — в один день, пожалуй, трудно будет закончить纵令一齐工作,恐一日也难完成
за один день一天之内
за один день оросили все участки поля一日浸百畦
иметь один стул каждый день每天大便一次
каждый день делать по одному доброму делу日行一善
как один день如一日
князь устраивал один пир в день王日一举
месяц со дня смерти одного из родителей忌月
метровый лёд не в один день образуется冰冻三尺非一日之寒
метровый лёд не в один день образуется三尺之冰非一日之寒
метровый лёд не в один день образуется地冻三尺
метровый лёд не в один день образуется冰冻三尺,非一日之寒
на один день日抛型
не иметь запасов даже на один день无一日之积
не просить родиться в один день, но надеяться умереть вместе不求同生,但愿共死 (использ. образн. для выражения тесных дружеских или любовных отношений)
нет ни одного дня, чтобы...无日
обоим быть пожилыми и помереть в один день白首同归
один ветер за пять дней и один дождь за десять дней五风十雨
один выходной день单休 (при трудоустройстве)
один выходной день в неделю做六休一
один день某一天
один день单日
один день一日
один день一天
в один и тот же день一天
один день一旦
один день время терпит捱得一日
один день год кормит一日不稼,百日不食
один день год кормит一日不作,百日不食
один день греть на солнце и десять дней держать на холоде一日暴之,十日寒之
один день жарко, десять холодно一曝十寒
один день жарко, десять холодно一暴十寒
один день разлуки как три года一日三月
один день разлуки как три года一日三岁
один день разлуки как три года一日三秋
Один день мира和平一天
один день не повидаться ― будто три года一日不觏有如三秋 (прошло)
один день работы буйвола соответствует двум трудодням一个牛工折两个人工
один день стоит нескольких дней一天当几天用
один дождливый день на десять дней вёдра十雨
один раз в пять дней五日一番
один раз за пять дней пройдёт дождь十风五雨
один только день я не видела Вас ― и слёзы беззвучно капают из глаз一日价不见您,泪冷冷价落
они отправились в один и тот же день他们同天去的
от десяти дней до одного месяца旬朔
отдыхать на один день放一天假
отложить на один день缓一天
питание один раз в день一食
策:计策。一早一晚的打算。形容只图眼前利益的计策 План, который исполняется только за один день朝夕之策
плоды цивилизации сгинули в один день文明成果毁于一旦
побывав учителем один день, на всю жизнь получаешь уважение, как к родному отцу一日为师,终身为父
побывав учителем один день, на всю жизнь получаешь уважение, как к родному отцу一日为师,终生为父
прожить один день как целый год度日如年
просить один день отпуска请一天假
раздвинуть пределы государства за один день на сотню ли日辟国百里
с интервалом в один день每隔一天
сбегаешь в одно место, сбегаешь в другое ― смотришь, день и прошёл!这儿一跑,那儿一跑,一天又过去了
старше на один день一日之长
тот, кто был мне учителем один день, становится отцом на всю жизнь一日为师,终身为父
тот, кто был мне учителем один день, становится отцом на всю жизнь一日为师,终生为父
три еды за один день一天三顿饭
успех, достигнутый не за один день非一日之功
целый день продавал одну партию走了一天票 (товара)
через двадцать один день не родился цыплёнок - яйцо протухло二十一天不出鸡——坏蛋
я не решусь и на один день бросить мастерок для того, чтобы повеселиться吾不敢一日舍镘以嬉