DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing ограждён | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бесполезно пытаться оградить ребёнка от пагубного влияния телевиденияit is hopeless trying to screen your child from the harmful effects of television
в ваших силах оградить мальчика от неприятностейit's up to you to keep the boy out of trouble
'вдовья дорожка', ограждённая платформа на крыше прибрежного домаwidow's walk (где жены моряков ожидали своих мужей)
возместить и оградить от ответственностиindemnify and keep indemnified (VictorMashkovtsev)
его секретарша пыталась оградить его от настырных посетителейhis secretary tried to shield him from importunate visitors
как нам оградить парня от её влияния?how can we keep the boy out of her clutches?
легализация наркотиков оградила бы нас от дальнейшего посягательства на наши гражданские свободы!legalization of drugs would prevent our civil liberties from being threatened any further! (bigmaxus)
надо оградить их от дурных товарищейwe must save them from bad companions
не был ограждён отwas not immune to
не быть ограждённым отnot to be immune to
оградить изгородьюfence off
оградить место преступленияset up a crime perimeter (Taras)
оградить место преступленияsecure the crime scene (Taras)
оградить кого-либо от критикиshield from censure
оградить от рисковinsulate from risk (Ремедиос_П)
оградить от каких-либо трудностейbring
оградить кого-либо от трудностейscreen from hardships
оградить плетнемhurdle
оградить плетнёмhurdle
оградить районrope off area
оградить районclose off area
оградить себя от случайностейput one's self beyond the reach of chance
ограждённый от неприятностейcottonwool (и т.п.)
ограждённый от неприятностейcottonwool
ограждённый решёткойbarred
сторона, ограждённая от ответственностиindemnified party (Alexander Demidov)
Строительная площадка должна быть огражденаthe construction site shall be enclosed by fencing (Валерия 555)
теперь весь скот ограждён верёвкамиthe cattle are all roped in now (В.И.Макаров)
у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men. H. G. Wells, "Tono-Bungay", ch. III (Alex Lilo)
у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men
хорошо ограждённыйtight
я хочу оградить тебя от всех страданийI want to spare you all suffering