Russian | German |
без обязательств | ohne weitere Verpflichtungen (Andrey Truhachev) |
брать на себя обязательство выполнить что-либо | sich anheischig machen etwas zu tun (Miyer) |
брать на себя обязательство по договору | sich vertraglich verpflichten |
в точности выполнить своё обязательство | seine Verpflichtung bis auf den letzten Buchstaben erfüllen |
вероятность невыполнения обязательств по платежам | Zahlungsausfallwahrscheinlichkeit (Александр Рыжов) |
взятое на себя обязательство | eine selbstgestellte Aufgabe |
взять на себя встречные обязательства | gegenseitige Verpflichtungen aufnehmen |
взять на себя индивидуальное обязательство | eine Einzelverpflichtung eingehen |
взять на себя обязательство | eine Bindung eingehen |
взять на себя обязательство | eine Verpflichtung eingehen |
взять на себя обязательство | sich verpflichten |
взять на себя обязательство в соревновании | eine Verpflichtung im Rahmen des Wettbewerbs übernehmen |
выполнение юридического обязательства | Erfüllung einer rechtlichen Verpflichtung (dolmetscherr) |
выполнить обязательство | eine Verpflichtung einlösen |
выполнить свои обязательства | sich an die übernommenen Verpflichtungen halten |
выполнить своё обязательство | seine Verpflichtung erfüllen |
выполнять взаимные обязательства | Gegenrecht halten (Timma) |
выполнять имеющиеся обязательства | bestehende Verpflichtungen abdecken |
выполнять обязательства по договору | den Verpflichtungen aus dem Vertrag nachkommen |
выполнять свои обязательства | seinen Obliegenheiten nachkommen |
выполнять свои обязательства | seinen Verpflichtungen nachkommen |
гарантийное обязательство | Gewährleistungsverpflichtung (Александр Рыжов) |
гарантийные обязательства | Gewährleistungsverpflichtung (Александр Рыжов) |
гарантийные обязательства | Gewährleistung (Александр Рыжов) |
дата выполнения обязательства | Fälligkeitstermin |
двустороннее обязательство | ein wechselseitig bindendes Abkommen |
двустороннее обязательство | wechselseitig bindendes Abkommen |
денежное обязательство | eine geldliche Verpflichtung |
договор о прекращении обязательств | Aufhebungsvertrag |
договорное обязательство | vertragliche Bindung |
договорные обязательства | vertragliche Aufgaben (dolmetscherr) |
документ об освобождении от обязательств | Entbindungsschrift |
документ об освобождении от обязательств | Entbindungsschein |
долговое обязательство | Chirograph ((Chirograph) в этом смысле очень устаревшое выражение, латынского права! Siegie; "Римского права", Зиги, а прилагательного "латынский" не бывает в природе jerschow) |
долговое обязательство на предъявителя | Sichtschuldverschreibung |
избавляться от обязательства | sich eine Verpflichtung abhalftern |
иметь обязательства | engagiert sein |
иметь перед кем-либо долговое обязательство в размере ... | gegen jemanden Verbindlichkeiten haben in Höhe von. |
имеющий обязательства перед третьим лицом по завещанию | beschwert |
индивидуальное обязательство | Einzelverpflichtung |
иные обязательства | anderweitige Verpflichtungen |
исключение гарантийных обязательств | Gewährleistungausschluss (irene_ya) |
кассовое обязательство | Darlehnskassenschein (ссудной кассы) |
кассовое обязательство | Darlehenskassenschein (ссудной кассы) |
ком. без обязательств | ohne Obligo |
личные обязательства способствовали выполнению многих хозяйственных задач | Selbstverpflichtungen sorgten für die Erfüllung vieler wirtschaftlicher Aufgaben |
моральное обязательство | Pflicht (аналог английского слова duty: Er folgte dem Ruf der Pflicht yaz008) |
моральные обязательства | moralische Verpflichtungen |
мы благодарны ему за его обязательство | er hat sich dankenswerterweise verpflichtet etwas zu tun (сделать что-либо) |
нарушивший обязательство | wortbrüchig (Alexey_A_translate) |
нарушить взятые на себя обязательства | die eingegangenen Verpflichtungen verletzen |
не брать обязательств | keine Verbindlichkeiten eingehen |
не связанный обязательствами | frei von Verpflichtungen |
неотменяемое обязательство | unwiderrufliche Verpflichtung (Ремедиос_П) |
несущий платёжные обязательства | Pflichtiger (Veronika78) |
неустойка за просрочку исполнения обязательств | Pönalstrafe (по контракту/договору marinik) |
ни на йоту не отступить от своего обязательства | seine Verpflichtung bis auf den letzten Buchstaben erfüllen |
нормативные обязательства | regulatorische Verpflichtungen (dolmetscherr) |
обеспечивать обязательства по отношению к ... фин. | die Verbindlichkeiten gegenüber ... decken |
общественные обязательства | gesellschaftliche Verpflichtungen |
объявить о взятых на себя обязательствах | mit seinen Verpflichtungen herauskommen |
обязательность безоговорочное обязательство | Verbindlichkeit |
обязательства в отношении сроков | terminliche Verpflichtungen |
обязательства, взятые в честь выборов | Wahlverpflichtungen |
обязательства перед государством | Verpflichtungen gegenüber dem Staat |
обязательства по бюджету | Verpflichtungen gegenüber dem Staatshaushalt |
обязательства по договору | kontraktliche Verpflichtungen |
обязательства по контракту | kontraktliche Verpflichtungen |
социалистическое обязательство бригады | Brigadeverpflichtung (ГДР) |
обязательство в отношении другой страны | Auslandsverbindlichkeit |
Обязательство о конфиденциальности | Verschwiegenheitsverpflichtung (Tatiana_Ushakova) |
обязательство перед самим собой | Selbstverpflichtung (marawina) |
обязательство по госпоставкам | Ablieferungspflicht |
обязательство по договору | eine Verpflichtung aus dem Vertrag |
обязательство по неразглашению конфиденциальной информации | Geheimhaltungsverpflichtung (SergeyL) |
Обязательство по обеспечению безопасности | Sicherstellungspflicht (aminova05) |
обязательство по поставкам | Ablieferungsverpflichtung |
обязательство по поставкам | Ablieferungspflicht |
Обязательство подчиниться принудительному приведению в исполнение судебных решений | Zwangsvollstreckungsunterwerfung (Vera Cornel) |
обязательство, принятое под присягой | eine eidliche Verpflichtung |
обязательство с твёрдым процентом | Kassenobligation (казначейское) |
обязательство содержания в исправности жилых помещений/жилищного фонда | Instandhaltungspflicht (Malligan) |
обязательство, установленное законом | gesetzliche Verpflichtung (augenweide22) |
он взял обязательство, которое ему не под силу | mit dieser Verpflichtung hat er sich übernommen |
он дал мне письменное обязательство | er versprach es mir schriftlich |
он не связан обязательствами | er ist frei von Verpflichtungen |
он не хотел выполнять своих обязательств | er wollte seine Verbindlichkeiten nicht erfüllen |
он не хочет связывать себя никаким обязательством | er will sich durch keine Verpflichtung binden |
он признает своё обязательство | er anerkennt seine Verpflichtung |
освободить кого-либо от обязательств | jemanden von Abgaben befreien |
освободить кого-либо от обязательств | jemanden von Verpflichtungen befreien |
освободиться от обязательства | sich von einer Verpflichtung befreien |
освобождать должника от исполнения обязательства | erlassen |
освобождать от обязательств | degagieren |
отказаться от своих обязательств | sich von seinen Verpflichtungen lösen |
отказаться от своих обязательств | sich von seinen Verbindlichkeiten lösen |
офферта без твёрдого обязательства | freibleibende Offerte (со стороны предлагающего товар) |
пеня за просрочку исполнения обязательств | Pönalstrafe (по контракту/договору marinik) |
письменное долговое обязательство | Handschein |
погашение части предшествующих обязательств | offset |
подписывать обязательство о сверхсрочной службе | kapitulieren |
поручение, связывающее кого-либо обязательством выполнить его | ein bindender Auftrag |
правовые обязательства | rechtliche Pflichten (dolmetscherr) |
правовые обязательства | gesetzliche Pflichten (Nilov) |
предложение без обязательств | freibleibendes Angebot |
принимать на себя обязательство | sich committen |
принимать на себя обязательство выполнить что-либо | sich anheischig machen etwas zu tun (Miyer) |
принятие на себя обязательств исполнения договора третьим лицом | Erfüllungsübernahme (Vereinbarung zwischen einem Schuldner und einem Dritten, der sich verpflichtet, eine geschuldete Leistung anstelle des Schuldners zu erbringen.: Третье лицо становится исполнителем обязательства по договору, участником которого оно изначально не являлось didimor) |
принятие обязательства | Übernahme einer Verpflichtung |
принятое под присягой обязательство | eine eidliche Verpflichtung |
принять на себя обязательство | ein Engagement eingehen |
принять обязательство | Verpflichtung treffen (dolmetscherr) |
разница между требованиями и обязательствами фирмы | Nettoposition (частного лица) |
расторжение договора в связи с невыполнением одной из сторон договорных обязательств | außerordentliche Kündigung (tina_tina) |
Римская конвенция о праве, применимом к договорным обязательствам | Übereinkommen von Rom über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht (4uzhoj) |
Римская конвенция о праве, применимом к договорным обязательствам | Übereinkommen von Rom über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht (EVÜ, тж. Übereinkommen von Rom, Europäisches Schuldvertragsübereinkommen wikipedia.org 4uzhoj) |
с обязательством | verbindlich |
с обязательством уплаты через семь дней | mit sieben Tagen Ziel |
свободный от обязательства | degagiert |
свои обязательства банкам он всегда выполнял | er hat seine Obligationen gegenüber den Banken immer erfüllt |
своп обмен одних долговых обязательств на другие | Debt-Equity-Swaps |
связанный обязательствами | an Verpflichtungen gebunden (Abete) |
связанный обязательством | engagiert (Лорина) |
связать себя обязательством | sich binden |
связать себя обязательством | eine Bindung eingehen |
связывать кого-либо обязательством | engagieren |
связывать себя обязательством | sich binden |
связывающий обязательством | bindend |
сделка, направленная на обеспечение исполнения обязательства | Sicherungsgeschäft (miami777409) |
служебные обязательства | dienstliche Verpflichtungen |
со следующими обязательствами | unter folgenden Auflagen (Kolomia) |
соблюдать обязательства по договору | den Verpflichtungen aus dem Vertrag nachkommen |
соблюдение договорных обязательств | Vertragsdisziplin |
соблюдение юридического обязательства | Erfüllung einer rechtlichen Verpflichtung (dolmetscherr) |
совершение лицом другого действия, чем то, которое предусмотрено обязательством | Leistung an Erfüllungsstatt |
союзнические обязательства | Bündnisverpflichtung |
срок действия гарантийных обязательств | Garantiezeitraum (срок действия гарантии marinik) |
срок исполнения обязательств | Leistungsdauer (vanilla_latte) |
срок исполнения обязательства | Fälligkeitstag |
статистическая вероятность невыполнения обязательств по платежам | statistische Zahlungsausfallwahrscheinlichkeit (Александр Рыжов) |
торжественное обязательство | eine feierliche Verpflichtung |
трудовое обязательство | Produktionsverpflichtung (на производстве) |
у неё также есть обязательства | sie hat auch ihre gesellschaftlichen Verpflichtungen (перед обществом) |
фабрика взяла на себя обязательство выполнить работу досрочно | die Fabrik hat die Verpflichtung übernommen, die Arbeit vorfristig zu machen |
частичное исполнение обязательства | Teilleistung |
экспортное обязательство | Exportverpflichtung |
это накладывает на меня новые обязательства | daraus erwachsen mir neue Verpflichtungen |
это налагает на него большие обязательства | das erlegt ihm große Verpflichtungen auf |
юридические обязательства | rechtliche Pflichten (dolmetscherr) |
юридические обязательства | gesetzliche Pflichten (Nilov) |
я твёрдо верю, что он выполнит свои обязательства | ich glaube zuversichtlich, dass er seinen Verpflichtungen nachkommt |