DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing обстановка | all forms | exact matches only
RussianGerman
благоприятная обстановкаgünstige Lage (Andrey Truhachev)
быть в курсе обстановкиBescheid wissen über etwas (Vas Kusiv)
быть в курсе обстановкиwohlunterrichtet sein über etwas (Vas Kusiv)
быть в курсе обстановкиim Bilde sein über etwas (Vas Kusiv)
в зависимости от обстановкиje nach der Situation
в зависимости от обстановкиje nach den Umständen
в интимной обстановкеin intimer Umgebung (Slawjanka)
в обстановке доверияin einer Atmosphäre des Vertrauens
в обстановке полного покояin aller Ruhe
в привычной обстановкеin vertrauter Umgebung (Sie wünschen einen Hausbesuch mit ausführlichen Informationen in vertrauter Umgebung? Gerne besuchen wir Sie nach vorheriger terminabspreche zu Hause und beantworten dort Ihre Fragen. 4uzhoj)
в спокойной обстановкеin der Stille
в спокойной обстановкеin Ruhe
в такой обстановке он не мог чувствовать себя хорошоin solcher Umgebung konnte er sich nicht wohl fühlen
в торжественной обстановкеin feierlichem Rahmen
в условиях боевой обстановкиgefechtsmäßig
в уютной обстановкеin behaglicher Umgebung (Slawjanka)
ввиду серьёзности обстановкиwegen Ernst der Lage (Andrey Truhachev)
взрывоопасная обстановкаeine explosive Lage
по влиять на политическую обстановкуpolitische Auswirkungen haben
внести разрядку в международную обстановкуdie Entspannung der internationalen Lage herbeiführen
внешнеполитическая обстановкаdie außenpolitische Situation
внутренняя обстановкаInnenraumausstattung (квартиры)
внутренняя обстановкаInnenausstattung (квартиры)
внутренняя обстановкаInneneinrichtung (квартиры)
встреча в неофициальной обстановкеein zwangloses Zusammensein
встреча в неофициальной обстановкеgemütliches Beisammensein
встреча в непринуждённой обстановкеein zwangloses Zusammensein
встреча в непринуждённой обстановкеein zwangloses Beisammensein
встреча в непринуждённой обстановкеgemütliches Beisammensein
выяснить обстановкуdie Gefechtslage aufklären
делать что-либо в спокойной обстановкеetwas in Ruhe tun
доклад об обстановкеBericht über die Lage (Andrey Truhachev)
домашняя обстановкаMobiliar
жилая обстановкаWohnwelt (Paul Filatow)
изменение обстановкиdie Entwicklung der Lage
изменение обстановкиEntwicklung der Lage
исходная обстановкаAnfangslage
как ты оцениваешь обстановку?wie schätzt du die Lage ein?
карта для доклада обстановкиMeldekarte
комплектное оборудование/обстановкаKomplettausstattung (viktorlion)
ледовая обстановкаEisverhältnisse
международная обстановкаdie internationale Atmosphäre
на фоне международной обстановки эта задача принимает более конкретные формыin diesem weltpolitischen Rahmen zeichnet sich die Aufgabe immer deutlicher ab
на фоне этой международной обстановкиin diesem weltpolitischen Rahmen
накалять обстановкуhohe Wogen schlagen (jazz-au-lait)
новая обстановкаNeueinrichtung
новомодная обстановкаeine neumodische Einrichtung
новый письменный стол придал завершённость обстановке комнатыein neuer Schreibtisch vervollständigte die Zimmereinrichtung
обстановка без вычурностиeine Ausstattung ohne alle Extravaganzen (Andrey Truhachev)
обстановка без каких-либо излишествeine Ausstattung ohne alle Extravaganzen (duden.de Andrey Truhachev)
обстановка безопасностиSicherheitslage (AshleyLother)
обстановка в миреWeltgeschehen (JouravlevaM)
обстановка времениZeitverhältnis
обстановка вынуждает егоdie Lage nötigte ihn zu+inf (делать что-либо)
обстановка для вестибюляDieleneinrichtung
обстановка для переднейDieleneinrichtung
обстановка для проведения испытанийPrüfumgebung (vikust)
обстановка заставляет егоdie Lage nötigte ihn zu+inf (делать что-либо)
обстановка и оборудование бюроBüroeinrichtung
обстановка и оборудование канцелярииBüroeinrichtung
обстановка и оборудование конторыBüroeinrichtung
обстановка измениласьder Wind hat sich gedreht
обстановка квартиры была очень стандартнойdie Einrichtung der Wohnung war sehr unpersönlich
обстановка комнатыZimmereinrichtung
обстановка на работеArbeitsklima
обстановка напряжённостиSpannungsfeld (dolmetscherr)
обсуждать что-либо в спокойной обстановке, чтобы выяснитьbereden (что-либо)
оздоровить обстановкуdie Atmosphäre reinigen
оздоровление международной обстановкиdie Gesundung der internationalen Atmosphäre
оздоровление политической обстановкиpolitische Gesundung
окружающая обстановкаUmgebungssituation (ВВладимир)
он быстро приспособился к новой обстановкеer hat sich in der neuen Umgebung rasch akklimatisiert
он быстро приспособился к новой обстановкеer hat sich in der neuen Umgebung rasch assimiliert
он хорошо приспособился к новой обстановкеer hat sich in der neuen Umgebung gut akklimatisiert
он хорошо приспособился к новой обстановкеer hat sich in der neuen Umgebung gut assimiliert
она инстинктивно поняла обстановкуsie hat die Situation instinktiv erfasst
она инстинктивно правильно оценила обстановкуsie hat die Situation instinktiv erfasst
она свыклась с окружающей обстановкойsie hat sich in die Umgebung eingefügt
ослабить напряжённость политической обстановкиdie politische Lage entspannen
переломать обстановку квартирыdie Wohnungseinrichtung demolieren
перемена обстановкиMilieuwechsel
переориентация с учётом новой обстановкиUmstellung auf neue Verhältnisse
план действий в чрезвычайной обстановкеAlarmierungsplan (Александр Рыжов)
план мероприятий в чрезвычайной обстановкеAlarmierungsplan (Александр Рыжов)
политическая обстановкаpolitische Verhältnisse
политическая обстановка внутри страныdie innenpolitische Lage
предмет обстановкиAusstattungschef
предмет обстановкиEinrichtungsgegenstand
предмет обстановкиEinrichtungsstück
привыкать к новой обстановкеsich an die neue Umgebung gewöhnen
принять кого-либо в торжественной обстановкеjemanden in Galaaudienz empfangen
приобрести обстановкуsich eine Einrichtung zulegen
приспосабливаться к новой обстановкеsich in der neuen Umgebung assimilieren
прозондировать обстановкуdie Lage erkunden (Andrey Truhachev)
прощупать обстановкуdie Lage erkunden (Andrey Truhachev)
рабочая обстановкаArbeitsatmosphäre (Лорина)
рабочая обстановкаArbeitatmosphaere (trofy; Arbeit_S_atmosphäre Malligan)
разведать обстановкуdie Gefechtslage aufklären
разрядить обстановкуentdramatisieren (Olgalinuschka)
с точки зрения внешнеполитической обстановкиaußenpolitisch
сдам комнату с полной обстановкой пожилой женщинеvermiete an ältere Dame ein gut möbliertes Zimmer (объявление в газете)
серьёзность обстановкиErnst der Lage (Andrey Truhachev)
смена обстановкиTapetenwechsel (Praline)
сменить обстановку в комнатеein Zimmer neu möblieren
создать обстановкуAtmosphäre entwickeln (AlexandraM)
соответствующий обстановкеsituationsgerecht (Лорина)
соответствующий условиям боевой обстановки военного времениkriegsmäßig
спокойная обстановка для работыArbeitsfrieden
спокойная обстановка для работыArbeitsfriede
тёплая обстановкаwarmherzige Atmosphäre (Viola4482)
удар, разряжающий опасную обстановку у воротBefreiungsschlag (футбол)
умерить свои претензии в соответствии с обстановкойseine Ansprüche den Verhältnissen anbequemen
умеющий приспосабливаться к новой обстановке, чужим людямadaptierbar (Nilov)
учебная обстановкаSchulungssituation (Александр Рыжов)
уяснить себе обстановкуdie Situation erfassen
чреватая конфликтами обстановкаeine mit Konfliktstoff geschwängerte Atmosphäre
экологическая обстановкаUmweltbedingungen (ichplatzgleich)
элегантная обстановкаeine elegante Einrichtung