DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing обратить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть слишком заметным, чтобы не обратить на себя вниманияbe too remarkable to be lightly passed by
в письме он обратился ко мне за помощьюhe wrote to me for help
в этой связи уместно обратить внимание на тот факт, чтоindeed (по-русски длинно, зато работает Tanya Gesse)
вам бы следовало немедленно обратиться к врачуyou ought to see a doctor immediately
вам бы следовало немедленно обратиться показаться врачуyou ought to see a doctor immediately
вам придётся лично и т.д. обратиться к нему по этому поводуyou will have to apply for it to him personally (directly, immediately, etc.)
вам следует обратиться к врачуyou should consult a doctor
ваш вопрос заставил меня обратиться к словарюyour question sent me to the dictionary
вежливо обратитьсяmake polite conversation (She stared at me blankly and then turned away as if I didn't exist when I tried to make polite conversation. ART Vancouver)
вновь обратить внимание на постановляющую часть резолюцииreiterate the operative paragraph of a resolution
вновь обратитьсяreconnect (к чему-либо Vladimir)
вновь обратиться к основному предмету спораget back to the main point in the argument (to the question of your immediate plans, to what you were saying, etc., и т.д.)
вновь обратиться к странице пятойturn back to page five
вновь обратиться с просьбой о приёмеreapply for admission to (в)
вопросы, на которые следует обратить вниманиеhighlights (_abc_)
вопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания, поэтому лучше я обращусь к помощи специалистовthe details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals
враг обратился в бегствоthe enemy ran
Всю необходимую информацию можно получить, обратившись по телефонамif you have any questions, please call (Alexander Demidov)
вы должны обратиться в соответствующую инстанциюyou must address yourself to the proper authority
вы должны обратиться к кому следуетyou must address yourself to the proper authority
вы не к тому человеку обратилисьyou have mistaken your man
вы обратили внимание на её реакцию на этот вопрос?did you observe her reaction to the question?
вы обратили внимание на то, как она реагировала на этот вопрос?did you observe her reaction to the question?
вы обратились не к тому человекуyou came to the wrong person
генерал обратился к войскам со следующими словамиthe general addressed his army as follows
для сравнения обратиться кcheck out for reference (You can check out the English site for reference. ART Vancouver)
его внимание обратили на аварийное состояние зданияhis attention was called to the dangerous state of the building
его внимание обратили на опасностьhe had the danger the difficulty, the consequences, etc. pointed out (и т.д.)
его внимание обратили на трудностиthe difficulties were pointed out to him
его довод обратился против него самогоhis argument boomeranged
его заставили обратить на это вниманиеit was brought forcibly to his notice
его затея обратилась против негоhis plan boomeranged
его мысли обратились кhis thoughts passed to (lulic)
ей лучше обратиться к врачуshe had better see a doctor
ей надо обратиться непосредственно к менеджеруshe must go direct to the manager
ей нераз советовали обратиться к этому хирургуshe was advised more than once to go to this surgeon
ей ничего не оставалось, как обратиться в судher one recourse was the law
ей сказали обратиться в полицию, что она и сделалаshe was told to apply to a police station, which advice she followed
есть много источников, к которым можно обратиться, когда нужна помощьthere is a wealth of support to turn to when you need help
жаль, что он так старается обратить на себя вниманиеit's a pity he advertises so much
к кому мне обратиться?Whom should I address? (Andrey Truhachev)
к кому я должна обратиться?Whom should I address? (Andrey Truhachev)
к нему вежливо и т.д. обратилисьhe was politely rudely, properly, etc. addressed
к нему обратиться страшноforbidding person
капитан обратился к арбитру с предложением прекратить игру из-за наступления сумерекthe captain appealed against the light
ко мне обратился прохожийI was addressed by a passer-by
когда бы вам ни понадобилась помощь если вам понадобится помощь, не стесняйтесь обратиться ко мнеwhenever if you need help, feel free to call on me
который можно обратить в деньгиrealizable
мне не к кому обратитьсяI have no one to turn to
мне посоветовали обратиться к вамI have been referred to you
мне придётся обратиться в правлениеI shall have to refer to the Board
могу я обратиться к вам за советом?could I ask you for some advice?
мы обратились к нему как к специалистуwe consulted him professionally
мысли его обратились к морюhis thoughts turned to the sea
наконец-то обратить вниманиеtake in (Побеdа)
нас заставили обратить особое внимание на его докладhis report was forced upon our notice
нас заставили обратить особое внимание на его докладhis report was forced upon our attention
наше внимание обратили на несколько вопросовseveral points were brought to our attention
не заговаривай, пока к тебе не обратятсяdon't speak until you are spoken to
не к тому обратитьсяget the wrong man (за помощью: I think you got the wrong man Taras)
не обратить вниманияdisregard
не обратить вниманияoverlook
не обратить вниманияpretermit (умышленно)
не обратить вниманияoverpass
не обратить вниманияslur over
не обратить вниманияwhistle over (Logos66)
не обратить вниманияgive the go-by
не обратить вниманияgive no thought (на что-либо)
не обратить вниманияtake no notice of (на кого-либо, что-либо)
не обратить вниманияlet things slide
не обратить вниманияlet things go hang
не обратить вниманияignore (The driver of the white Honda ignored the stop sign and slammed into the eastbound vehicle. ART Vancouver)
не обратить вниманияneglect
не обратить вниманияpass
не обратить внимания наpay no regard to
не согласиться с принятым решением и обратиться с апелляционной жалобой вappeal from the judgment to (The plaintiff in error appealed from the judgment to the district court of the county, to which court all the papers were transmitted and the case docketed for trial. Alexander Demidov)
неожиданно обратиться к нему с вопросомspring a question on him (a request on them, the news on her, etc., и т.д.)
неправильно или неучтиво назвать или обратитьсяmisaddress (кого-либо; к кому-либо)
неправильно или неучтиво обратитьсяmisaddress (кого-либо; к кому-либо)
нужно обратить внимание на следующееthe following is noteworthy
обратимся вновь кstill referring to (Svetozar)
обратимся кtake the (MargeWebley)
обратимся к фактамlet's get down to facts
обратимся теперь кnow we'll turn our attention to (anyname1)
обратите внимание наkeep your eye out for (Илит)
обратите внимание на то, как сидит платьеmark the hang of the dress
обратите мысли на себяturn your thoughts inwards
обратите мысли на себяturn your thoughts inward
обратитесь к вашему отцуget up to your father
обратитесь к милиционеруask a policeman
обратитесь к разделуsee section (Johnny Bravo)
обратитесь к чекодателюreferred to drawer" (отметка банка на неоплаченном чеке)
"обратитесь к чекодателю""return to drawer" cheque (отметка на вернувшемся чеке)
"обратитесь к чекодателю""refer to drawer" cheque (отметка на вернувшемся чеке)
"обратитесь к чекодателю"R/D cheque (отметка на вернувшемся чеке)
обратитесь к чекодателюrefer to drawer (отметка банка на неоплаченном чеке)
обратится к общественности по поводуgo public on
обратить в бегствоrevolt
обратить в бегствоput to the rout
обратить в бегствоturn to flight
обратить в бегствоchase away
обратить в католичествоcatholicize
обратить в ломscrap
обратить в наличныеcash in
обратить в ничтоreduce to nothing
обратить в паническое бегствоstampede
обратить в потребностьmake habitual
обратить в продажуput up for sale
обратить в продажуset to sale
обратить в продажуoffer for sale
обратить в процентные бумагиfund
обратить в руиныlay in ruins (4uzhoj)
обратить в свою веруproselyte
обратить в свою веруconvert to faith
обратить в свою веруproselytize
обратить в свою пользуturn to one’s advantage
обратить что-л. в шуткуturn smth. into a joke
обратить в шуткуput it off with a jest
обратить взгляд на сценуturn one's eyes on the stage
обратить взор в будущееlook ahead
обратить взор наset sights on (Гевар)
обратить взыскание наinstitute recovery proceedings against (ABelonogov)
обратить взыскание наdistrain (to constrain by seizing and holding goods, etc., in pledge for rent, damages, etc., or in order to obtain satisfaction of a claim. RHWD. to take goods from someone to be sold in order to pay rent that is owed: • Legislation has largely restricted the right to distrain goods found upon the premises but not belonging to the tenant. LBED Alexander Demidov)
обратить взыскание на предмет залогаenforce a pledge (Earl deGalantha)
обратить взыскание на предмет залогаenforce the pledge (Earl deGalantha)
обратить взыскание на предмет залогаenforce a/the pledge (выбор артикля определяется контекстом Earl de Galantha)
обратить взыскание на предмет ипотекиforeclose on a mortgage (the bank was threatening to foreclose on his mortgage. NOED Alexander Demidov)
обратить вниманиеNota Bene
обратить вниманиеmark (mark my words! – попомни мои слова! попомните мои слова!)
обратить вниманиеfocus on (something Andrey Truhachev)
обратить чьё-либо вниманиеbring to notice (на что-либо)
обратить внимание наpay attention to
обратить внимание наtake note of (что-либо)
обратить внимание наmake a point of (что-либо)
обратить внимание наtake heed of
обратить внимание на...clap eyes on
обратить внимание наtake notice of (smb., smth., кого́-л., что-л.)
обратить чьё-л. внимание наdirect smb.'s attention to (smth., smb., что-л., кого́-л.)
обратить внимание наhave picked up on (что-либо financial-engineer)
обратить внимание на проблемы с...call out (Tanya Gesse)
обратить своё внимание наrecognize (SirReal)
обратить внимание на...lay eyes on
обратить внимание на...turn one's mind to
обратить внимание на...set eyes on
обратить внимание наpay heed to
обратить внимание на главноеget down to brass tacks (основные моменты kee46)
обратить внимание на деталиattend to details (источник dimock)
обратить внимание на его словаnote smb.'s words (this fact, smb.'s warning, smb.'s habits, smb.'s gestures, etc., и т.д.)
обратить чьё-либо внимание на какое-либо обстоятельствоcall someone's attention to something
обратить внимание на разницуmark the difference
обратить внимание на себяlook at oneself (suburbian)
обратить внимание на сходство между нимиnote a resemblance between them
обратить внимание на то, что его там не былоnotice that he was absent (that she was less attentive, that he left early, that there was no one there, how he was dressed, how well she looked, etc., и т.д.)
обратить внимание на то, что он сказалnote what he said (what he replied, etc., и т.д.)
обратить внимание собравшихся на какое-либо обстоятельствоinvite the attention of those present to something
обратить внимание, что стало холоднееobserve that it has grown colder (that he was very pale, etc., и т.д.)
обратить воду вnap, to convert water to steam
обратить всё своё внимание наtend upon (что-л.)
обратить дом лицом к...expose the front of a house to...
обратить землю в деньгиturn one's land into money (one's bonds into cash, their stock into cash, etc., и т.д.)
обратить индийцев к христианствуreclaim the Indians from idolatry
обратить кbring back (чему-л.)
обратить кbring again (чему-л.)
обратить на что-л. вниманиеtake notice of
обратить на дело пристальное вниманиеget down to business
обратить на что-л. мало вниманияrun over
обратить на пользуput to advantage (Баян)
обратить что-либо на пользуturn to advantage
обратить на ребёнка и т.д. особое вниманиеfix one's attention on the child (on the strange picture, etc.)
обратить на себя чьё-либо вниманиеcome to one's attention (о факте) It has come to my attention – я заметил, что... plushkina)
обратить на себя вниманиеintroduce one's self to notice
обратить на себя вниманиеcome to the front
обратить на себя вниманиеthrust oneself forward (Anglophile)
обратить на себя всеобщее вниманиеbe pointed out
обратить на себя всеобщее вниманиеget pointed at
обратить на себя всеобщее вниманиеengage all eyes
обратить на что вниманиеturn one's mind to
обратить неприятеля и т.д. в бегствоput the enemy an army, the gang, thieves, etc. to flight
обратить оружие противpoint a gun at
обратить оружие противturn one's guns on
обратить особое внимание наdouble down on
обратить пристальное внимание наlook closely at (Ремедиос_П)
обратить речь кapostrophize (кому-л.)
обратить свой взор наdirect one's gaze towards (smth., smb., что-л., кого́-л.)
обратить свой взор наdirect one's eyes to (smth., smb., что-л., кого́-л.)
обратить свой взор наdirect one's eyes towards (smth., smb., что-л., кого́-л.)
обратить свой взор наdirect one's gaze to (smth., smb., что-л., кого́-л.)
обратить своё внимание наturn our attention to (Alex_Odeychuk)
обратить себе на пользуcapitalize on (YelenaPestereva)
обратить что-либо себе на пользуturn something to advantage
обратить тылturn the back
обратить тылturn tail
обратить чьё-нибудь вниманиеflag up (askandy)
обратиться вcontact (by contacting the User Support Services – обратившись в службу поддержки Пользователей ART Vancouver)
обратиться вbecome
обратиться вenquire with (Enquire with Tinkers Bells. We're often "hands on" on site, so the best way to get hold of us is by emailing info@tinkersbells.co.uk or filling in our form below. Alexander Demidov)
обратиться вapproach (Alexander Demidov)
обратиться вreach out to (seek to establish communication with someone, with the aim of offering or obtaining assistance or cooperation: You can also reach out to a community policing office with your questions. ART Vancouver)
обратиться в административный отделapply to the administrative division
обратиться в арбитражseek arbitration (Alexander Demidov)
обратиться в арбитражresort to arbitration
обратиться в арбитражный судpetition the arbitration court (rechnik)
обратиться в бегствоbetake one's self to one's heels
обратиться в бегствоtake to the heels
обратиться в бегствоturn to flight
обратиться в бегствоbetake one's self heels
обратиться в бегствоshow brush (Vadim Rouminsky)
обратиться в бегствоturn back
обратиться в бегствоturn tail
обратиться в бегствоturn one's back
обратиться в бегствоturn the tail
обратиться в бегствоturn one's back on
обратиться в бегствоtake to flight
обратиться в бегствоmake a hasty retreat
обратиться в бегствоbe put to flight (put (one) to flight To cause someone to flee. Often used in passive constructions.: The rebels were put to flight by the advancing army. - 'More)
обратиться в бесконечностьbecome infinite
обратиться в Европейский Судappeal to the European Court (He has decided to appeal to the European Court. OCD Alexander Demidov)
обратиться в компаниюapproach a company (Aslandado)
обратиться в магометанствоconvert to Islam (Liv Bliss)
обратиться в магометанствоturn Mohammedan
обратиться в ничтоgo up in smoke
обратиться в ничтоbe reduced to nothingness (Technical)
обратиться в нужде кfall back on
обратиться в нужде кfall back upon
обратиться в паническое бегствоstampede
обратиться в письменном видеwrite in (to send a letter or electronic message to an organization or business. A lot of customers write in their complaints and get nothing from the company in response. Write in today and let us know what you think. CI. If you would like a copy of our fact sheet, please write in, enclosing a stamped addressed envelope. LDOCE. teachers are encouraged to write in their requests – James Britton. WTNI Alexander Demidov)
обратиться в пословицуbecome a proverb
обратиться в прахcrumble into dust (Andrey Truhachev)
обратиться в прахturn to dust (Andrey Truhachev)
обратиться в прахreturn to dust
обратиться в прессуgo public (Why didn't he go public ?)
обратиться в пустотуaddress the air (Olga Fomicheva)
обратиться в скорую помощьseek emergency treatment (at a hospital for an injury ART Vancouver)
обратиться в слухbe all ears
обратиться в слухbe all ears
обратиться в СМИgo public (She wouldn't go public .)
обратиться в страховую компанию за компенсациейfile an insurance claim (Alexander Demidov)
обратиться в судseek legal redress (Two women in this study, however, did seek legal redress for discriminatory practices in their districts. | Nexbis to seek legal redress for "irreparable damage to reputation and brand name". | Should Schools be entitled to seek legal redress for lost hours of productivity and emotional stress caused by Novopay errors? | There is a danger of making too much of this, but the tendency for individuals to seek legal redress for poor medical care or a faulty consumer product... | ... was the object of the agreement between the lessor or lender and the defaulter, and each will have to seek legal redress for the balance of the amounts due. | ... brought home to him just how hard and expensive it can be for Australians to seek legal redress for common problems. | In accordance with this analysis, a husband should seek legal redress for breach of an implied contract. Alexander Demidov)
обратиться в судgo to court (The district of Green River goes to court to sell donated land. ART Vancouver)
обратиться в судpetition the court (rechnik)
обратиться в суд для рассмотрения спораtake legal action (Alexander Demidov)
обратиться в суд за защитойseek legal redress for (But, in that it was a forceful stand on the part of the federal government for civil rights, it ushered in a new era in which Americans could seek legal redress for civil rights violations. Alexander Demidov)
обратиться в суд за защитой нарушенных правseek legal redress for rights violations (Often deportation shortens attempts to seek legal redress for rights violations. | Reliable research methods are essential for human rights defenders seeking legal redress for human rights violations against others or themselves. | A description of the Civil Rights Act of 1964. ... for civil rights, it ushered in a new era in which Americans could seek legal redress for civil rights violations.- Alexander Demidov)
обратиться в суд за защитой нарушенных правseek legal redress for rights violations (Often deportation shortens attempts to seek legal redress for rights violations. | Reliable research methods are essential for human rights defenders seeking legal redress for human rights violations against others or themselves. | A description of the Civil Rights Act of 1964. ... for civil rights, it ushered in a new era in which Americans could seek legal redress for civil rights violations.- АД)
обратиться в суд за защитой правseek legal redress for rights violations (opposes the recent backlash in the Federal courts that limits a person's right to seek legal redress for civil rights violations based on environmental disparities Alexander Demidov)
обратиться в суд за компенсациейseek compensation (Peter Granger took the District of North Vancouver to the tribunal to seek compensation after his plumber found and removed roots growing in a district-owned sewer pipe, according to a written ruling released this week. nsnews.com ART Vancouver)
обратиться в суд с жалобой о признании недействительнымlodge an appeal with the court for the invalidation of (ABelonogov)
обратиться в суд с заявлением о возмещении материального ущербаsue for damages (Alexander Demidov)
обратиться в суд с заявлением о присуждении компенсацииfile an action for damages with the court (Alexander Demidov)
обратиться в суд с иском кfile a court action against (Alexander Demidov)
обратиться в суд с иском к ... оfile an action with the Court against ... for the (E&Y ABelonogov)
обратиться в суд с иском оsue for (sue someone for something to file a lawsuit against someone in order to get something. I will sue you for damages if you do anything else to my car! She sued her employer for failure to provide a safe workplace. McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 Alexander Demidov)
обратиться в суд с иском оgo to court with a lawsuit for (Alexander Demidov)
обратиться в суд с иском о взыскании налога за счёт имуществаfile a court action for the recovery of tax out of the assets (ABelonogov)
обратиться в суд с иском о компенсации ущербаfile a damages claim (ART Vancouver)
обратиться в суд с требованиемfile a legal claim for (Inform your former employer that you would prefer to settle the situation informally, but that you will file a legal claim for payment if you do not get a response by a ... Alexander Demidov)
обратиться в суд с требованиемpetition the court (You effectively petition the court to issue a winding up order against ... Alexander Demidov)
обратиться в суд с требованием о возмещении убытковsue for damages (Alexander Demidov)
обратиться в суд с требованием о возмещении убытков, причинённыхsue for damages caused by (Purchasers of the product, as well as injured guests, bystanders, and others with no direct relationship with the product, may sue for damages caused by the product. Alexander Demidov)
обратиться в суд с требованием о принудительномpetition the court to order (тж. в принудительном порядке. Either party may, on motion to the court setting forth the reasons therefor, petition the court to order the expeditious sale of the attached property. Alexander Demidov)
обратиться в суд с требованиями кfile legal proceedings against (On July 16, 2009, Cassar filed legal proceedings against St John and his family to rescind the two contracts of donations published in March ... Alexander Demidov)
обратиться в судебные органыtake legal action (обратиться в судебные органы за взысканием = take legal action to recover. Some companies specialise in debt recovery and will employ a solicitor to take legal action to recover your debt. Alexander Demidov)
обратиться в судебные органы с иском противpursue legal action against
обратиться в уксусacetify
обратиться в христианствоbecome a Christian
обратиться в христианствоconvert to Christianity (Liv Bliss)
обратиться в христианствоturn Christian
обратиться друг против другаturn on each other (TranslationHelp)
обратиться за защитой своих интересов вseek redress with (Alexander Demidov)
обратиться за защитой своих правseek redress (обратиться за защитой своих прав в Арбитражный суд г. Москвы = seek redress from the Arbitrazh [Commercial] Court of the city of Moscow Alexander Demidov)
обратиться к кому-либо за инструкциямиapply to for instructions
обратиться за информациейcheck with (check with your bank sankozh)
обратиться за информациейgo to (MichaelBurov)
обратиться за консультациейseek advice (from someone / someone's advice – к кому-либо 4uzhoj)
обратиться за консультацией к другому специалистуget a second opinion (обычно о враче или ветеринаре, после получения от первого специалиста неудовлетворительного мнения, сомнительного или вызывающего подозрения в его нечестности: We are sorry to hear this is happening to your cat. We encourage you to contact another vet ASAP to get a second opinion. ART Vancouver)
обратиться за консультацией к юристуget legal advice (ART Vancouver)
обратиться за консультацией к юристуseek legal advice
обратиться за медицинской консультацией кseek medical advice from (ROGER YOUNG)
обратиться за медицинской помощьюseek medical advice (Anglophile)
обратиться за медицинской помощьюget medical attention (The Rangers played the first 16:13 of the second period without Brady Skjei, who was cut by a skate blade late in the first and had to get medical attention. VLZ_58)
обратиться за медицинской помощьюrequest medical assistance (Alexander Demidov)
обратиться за медпомощью / обратиться к врачуseek medical help
обратиться за переводом кcall on someone for a translation (Your French and Italian are superb! And good to know I can call on you for any Latin translations, too! ART Vancouver)
обратиться за платежомapply for payment
обратиться за поддержкой к широкой общественностиappeal widely for support
обратиться к кому-либо за помощьюcall in aid
обратиться за помощьюask for help (He understands that he can always ask for help if and when he needs it. – сможет всегда обратиться за помощью ART Vancouver)
обратиться за помощьюturn to (к кому-либо, куда-либо, за помощью, советом, информацией pina colada)
обратиться за помощьюseek advice (from someone / someone's advice – к кому-либо; в контексте 4uzhoj)
обратиться за помощьюcall on (We are able to call on academic staff with a wide variety of expertise. VLZ_58)
обратиться к кому-либо за помощьюlook to somebody for help (Svetlana Sfarzo)
обратиться за помощью к бывшим коллегам / сослуживцамreach out to (someone)
обратиться за помощью к юристуget legal advice (After hearing the submissions, council went into a closed meeting to get legal advice. ART Vancouver)
обратиться за помощью к юристуresort to a lawyer
обратиться за разрешениемapply (+ infinitive: Douglas Park Academy has operated since last year in the ground-floor of a family house across from the namesake public park, with spaces for eight kids, with no complaints to city hall and glowing reviews from parents. With 30 families on the wait-list, the operators applied this year to open a second eight-kid daycare in the building’s upper floor. vancouversun.com ART Vancouver)
обратиться за разрешениемask for permission (The company originally asked the National Energy Board for permission last August, but was denied. ART Vancouver)
обратиться за разрешением спора вrefer a dispute to (Subject to Rule 2, a Party may not refer a Dispute to arbitration unless that Dispute has first been referred to the Parties' Senior Representatives ... | It is the statutory right given to every party to a "construction contract" to refer a dispute to an independent third party (the "adjudicator") who is to give his decision ... | Without doubt, the most important document in the adjudication process is the notice of intention to refer a dispute to adjudication. | Either party may refer a dispute to the DAB [dispute adjudication board]. Once referred, the DAB has 84 days to give a decision. Alexander Demidov)
обратиться за решением к оружиюappeal to the sword
обратиться за советомapply for advice (He applied to me for advice. Soulbringer)
обратиться за советомgo to (MichaelBurov)
обратиться за советомseek advice
обратиться за советом кconsult (Mr Bell said he had consulted his solicitor about the matter. MichaelBurov)
обратиться за советом к специалистамcall in professional advice
обратиться за советом к юристуget legal advice (After hearing the submissions, council went into a closed meeting to get legal advice. ART Vancouver)
обратиться за советом к юристуseek legal advice
обратиться за справкой к секретарюturn to the secretary for information
обратиться за финансовой помощьюapply for financial support (ART Vancouver)
обратиться кtalk to (за помощью, советом: clients can talk to their account managers for expert advice and tips sankozh)
обратиться кresort to (iokha)
обратиться кenquire with (Enquire with us regarding a stay at Kilconquhar Castle Estate in our hotel rooms or self catering accommodation. Alexander Demidov)
обратиться кtap into
обратиться кconsult (consult an expert Rapunzel)
обратиться кreach out to (seek to establish communication with someone, with the aim of offering or obtaining assistance or cooperation: You can reach out to your member of Parliament. ART Vancouver)
обратиться кaddress (someone WiseSnake)
обратиться к аудиторииappeal to the floor
обратиться к аудиторииappeal to the meeting
обратиться к аудиторииaddress the floor
обратиться к аудиторииaddress the meeting
обратиться к аудиторииaddress a meeting (Lavrov)
обратиться к вамreach out to you (yanadya19)
обратиться к властямapply to the authorities
обратиться к врачуconsult a doctor
обратиться к врачуsee a doctor (Alexander Demidov)
обратиться к врачуvisit a doctor (dimock)
обратиться к врачу за медицинской помощьюseek medical assistance from a physician (Alexander Demidov)
обратиться к врачу за медицинской помощью в связи с болезньюseek medical help for an illness from a physician (Alexander Demidov)
обратиться к государюaddress oneself to the throne
обратиться к другим деламadvert to other matters
обратиться к друзьям за помощьюlean on friends for help
обратиться к своим избирателямput oneself on country
обратиться к избирателям на всеобщих выборахappeal to Cesar
обратиться к избирателям на всеобщих выборахappeal to Caesar
обратиться к кому надоget the right man (Taras)
обратиться к кому-либоaddress oneself to (someone Игорь Primo)
обратиться к кому-либо с упрёком, просьбойspeak
обратиться к кому-нибудь за помощьюturn to someone for help
обратиться к королюaddress oneself to the throne
обратиться к лучшему специалистуhave the best opinion (врачу и т. п.)
обратиться к нему как к специалистуsee the man professionally
обратиться к общественности с просьбой о пожертвованияхappeal to the public for contributions (на оказание помощи пострадавшим и т. п.)
обратиться к обществуappeal to the public
обратиться к официальному лицуsee an official
обратиться к первоисточникуgo to the fountain-head
обратиться к первоисточникуgo to the fountain head
обратиться к полиции с просьбой о помощиcall in the aid of the police (the services of smb., etc., и т.д.)
обратиться к посредникуturn to a mediator (Taras)
обратиться к "правильному" человекуget the right man (Taras)
обратиться к Председателюaddress oneself to the Chairman (Lavrov)
обратиться к председателюaddress the woolsack (палаты лордов)
обратиться к председателюaddress the woolsack
обратиться к председателю собранияaddress the chairman
обратиться к религииturn to religion (источник dimock)
обратиться к кому-л. с приветственной речьюgreet smb. with a speech
обратиться к самому главному начальствуgo to the fountain-head
обратиться к самому главному начальствуgo to the fountain head
обратиться к своей совестиlook at home
обратиться к секретарю за справкойturn to the secretary for information (to his colleagues for support, etc., и т.д.)
обратиться к словарюconsult a dictionary (В.И.Макаров)
обратиться к словарюrefer to a dictionary (Tamerlane)
обратиться к словарюturn to the dictionary
обратиться к собравшимсяappeal to the floor
обратиться к собравшимсяappeal to the meeting
обратиться к собравшимсяaddress a meeting
обратиться к собраниюappeal to the meeting
обратиться к собраниюappeal to the floor
обратиться к справочникуturn to the reference-book
обратиться к услугамemploy someone's services (Andrey Truhachev)
обратиться, куда следуетapply in the proper quarter
обратиться мыслями к Богуturn thoughts to God
обратиться на югturn south
обратиться не по адресуtalk to the wrong man (Anglophile)
обратиться не по адресуhave the wrong sow by the ear
обратиться не по адресуtake the wrong sow by the ear
обратиться не по адресуcome to the wrong quarter (Anglophile)
обратиться не по адресуget the wrong sow by the ear
обратиться не по адресуcome to the wrong shop
обратиться не по адресуcome to the wrong place
обратиться не по адресуsow
обратиться непосредственно к фактамcut straight to the facts (CNN Alex_Odeychuk)
обратиться по адресуcome to the right place (Tumatutuma)
обратиться по имениaddress someone by name (lettim)
обратиться по поводуapproach about (When we first approached Jean-Paul about including his collection in our annual chefs issue, it quickly became clear he wasn't interested. ART Vancouver)
обратиться по этому же вопросу вfile the same request with (Alexander Demidov)
обратиться противreturn (кого-л.)
обратиться с вопросамиcontact with questions (WiseSnake)
обратиться с жалобой вfile a complaint with (Alexander Demidov)
обратиться с жалобой в государственные органы РФfile a complaint with Russian authorities
обратиться с жалобой к властямgo to authorities and complain (Alex_Odeychuk)
обратиться с запросомmake an inquiry
обратиться с запросомput out a call (He put out a call searching for other left twisting snails on social media, and the story went viral. george serebryakov)
обратиться с запросомcontact with an enquiry (This section explains how you can contact us with an enquiry if you are applying for a visa from outside the UK, or if you are the sponsor of a visa applicant. Alexander Demidov)
обратиться с запросомmake an interpellation (Interex)
обратиться с заявлениемput in an application
обратиться с заявлениемsend in an application
обратиться с заявлениемmake an application
обратиться с заявлениемfile an application
обратиться с заявлением о принесении протеста кlodge a protest with (role in the committee of world-famous authors (including Mala- mud, Styron, and Michener) who are about to lodge a protest with the U.S. Justice Department | The prisoners' human rights were being abused so he decided to lodge a protest with the governors. | I would ask the President of the European Parliament to lodge a protest with the Cuban authorities and to demand an explanation. | Japan will lodge a protest with Russia after President Vladimir Putin's chief of staff visited a contested island chain, but there | An affiliated team may lodge a protest with a district, league or inter-district league arising out of any league or district cup game scheduled by a district, league | Alexander Demidov)
обратиться с иском в судtake legal action (Alexander Demidov)
обратиться с нотойpresent a note
обратиться с петициейpetition
обратиться к кому-либо с предложениемaddress a proposal to (someone)
обратиться с претензиейsubmit a claim (Zen1)
обратиться с просьбойaddress someone with a request (chistochel)
обратиться с просьбойapply (for)
обратиться с просьбойfile a request (Anglophile)
обратиться с просьбойmake a request
обратиться с просьбойask (обратились ко мне с просьбой, чтобы я = asked me to Alexander Demidov)
обратиться с просьбойappeal
обратиться с просьбойturn to sb with a request (anyname1)
обратиться с просьбойplead
обратиться к кому-либо с просьбой высказать своё мнениеreach for comment (прокомментировать событие)
обратиться с просьбой к властямfile a request with authorities
обратиться с просьбой о выдаче лицензииapply for a license
обратиться с речью кgive an address to someone, something (кому-либо, чем-либо; He gave an address to both houses of the American Congress. Wakeful dormouse)
обратиться с речью к председателюaddress the wool sack
обратиться с речью к собравшимсяspeak to an audience
обратиться с речью к собраниюaddress the meeting
обратиться с требованиемrequest (A may at any time request B to have a security audit on... 4uzhoj)
обратиться с требованиемcontact to request (Please note: It is up to the participant to contact the supplier to request a statement and to identify which contract and meters the statement is required for. Alexander Demidov)
обратиться с требованием к властямfile a request with authorities
обратиться с ходатайствомfile a request (Anglophile)
обратиться с ходатайствомlodge a motion (Anglophile)
обратиться с ходатайством в комитетpetition the committee
обращаться, обратитьсяtake up (Кура Иванов)
он был слишком горд, чтобы обратить на меня вниманиеhe was too proud to notice me
он весь обратился в слухhe was all ears
он весь обратился в слухhe is all ears
он знает, куда ему следует обратиться за разрешением?does he know where he ought to ask for permission?
он изучал искусство, но вскоре обратился к журналистикеhe studied art but quickly turned to journalism
он надоумил меня обратиться к вамhe suggested to me that I apply to you
он начал с того, что обратился к ним с приветствиемhe began by greeting them (by saying smth., by scolding her, by praising his pupils, etc., и т.д.)
он не знал, к кому обратитьсяhe did not know where to turn
он не знал, к кому обратитьсяhe did not know which way to turn
он не обратил никакого внимания на мой советmy advice passed entirely over his head
он не тот человек, к которому можно было бы обратиться с просьбой по таким вопросамhe is not the man you could turn to in these questions
он обратил воду в виноhe turned the water into wine
он обратил всё дело в шуткуhe passed off the whole affair as a joke
он обратил мои слова в шуткуhe treated my words as a joke
он обратился в банк за ссудойhe asked the bank for a loan
он обратился в палату лордов с петицией о биллеhe petitioned the House of Lords for a bill
он обратился в палату лордов с петицией о законопроектеhe petitioned the House of Lords for a bill
он обратился к генералуhe addressed himself to the general
он обратился к генералуhe addressed the general
он обратился к докладчику с вопросомhe addressed the speaker with a question
он обратился к председателюhe addressed the chair
он обратился к председателюhe addressed himself to the chairman
он обратился к слушателям с проникновенной речьюhe addressed the audience in an eloquent speech
он обратился к слушателям с убедительной речьюhe addressed the audience in an eloquent speech
он обратился к студентам с несколькими общими замечаниямиhe addressed some general remarks to the students
он обратился ко мне за помощьюhe referred to me for help
он обратился ко мне за сведениямиhe approached me for information
он обратился ко мне за советомhe referred to me for advice
он обратился ко мне по-английскиhe addressed me in English
он обратился ко мне с противоположного конца комнатыhe addressed me from across the room
он обратился мыслями к морюhis thoughts turned to the sea
он обратился с речью к собравшимсяhe addressed the meeting
он обратился с речью к участникам демонстрацииhe spoke to the demonstration
он обратится к вамhe will come upon you
он решил обратиться к властямhe decided to appeal to the authorities
она не обратила внимания на это предупреждениеshe did not regard the warning
она обратилась за помощьюshe applied for help
она обратилась к нему за помощьюshe repaired to him for help
она обратилась мыслями к прошломуshe let her thoughts travel over the past
она хочет обратить на себя его вниманиеshe sets her cap at him
они обратились за информациейthey applied for information
письменно обратиться за помощьюfile for aid
письменно обратиться кwrite to (Alexander Demidov)
позвольте мне в очередной раз обратиться к Вам по поводуallow me to gain address you again regarding (yevsey)
позвольте обратиться к вамMay it please the court (driven)
пора обратить внимание наit's about time attention was paid to (Nrml Kss)
поработить кого-либо обратить кого-либо в рабствоkeep in thrall
поработить кого-либо обратить кого-либо в рабствоhave in thrall
почему вы не обратились ко мне?why didn't you come to me?
предлагать обратитьсяrefer (к кому-либо; refer someone to somebody sankozh)
предложите им обратитьсяrefer them (Linera)
прошу обратить ваше внимание наI call your attention to (Technical)
рекомендуем читателю обратиться кthe reader is referred to
следует обратить вниманиеnote should be made
следует обратить внимание на то обстоятельство, чтоnote that (Alexander Demidov)
снова обратитьсяreaddress oneself to (к кому-либо)
снова обратитьсяreaddress (к кому-либо)
спасибо за то, что обратились к намThank you for contacting us (WiseSnake)
ссылаясь на один старый закон, принятый в штате Вирджиния, он обратился по этому поводу в судciting an old Virginia law, he argued the matter in court
стараться обратить на себя вниманиеthrust oneself forward
три раза за время урока преподавателю пришлось обратиться к ученику, чтобы он не отвлекалсяthree times during the lesson the teacher had to call one of the pupils to attention
у меня нет родных, к которым я мог бы обратиться за помощьюI have no relations to look to for assistance
у него что-то с сердцем, ему лучше обратиться к врачуthere is something wrong with his heart, he had better see a doctor
хотелось бы обратить Ваше вниманиеplease note (Scaramouch)
человек, который хочет обратить на себя внимание "оригинальным" поведениемshow off
юридическая безграмотность и незнание к кому обратиться за помощьюlack of knowledge and access to help (bigmaxus)
я не знаю, к кому следует обратитьсяI don't know to whom to turn
я не обратил внимания на этот фактthe fact this matter, the episode, etc. escaped me (и т.д.)
я не обратил на это вниманияit slipped my attention
я обратился к водителюI spoke to the driver (нанятого такси и т. п.)
я обратился к нему вежливо, а он мне нагрубилI asked him politely and he got rude
я обратился к нему за советомI resorted to his counsels
я обратился к нему по этому вопросуI approached him on the matter
я обращусь к вам за уплатойI shall look to you for payment
я обращусь к врачу и буду делать то, что он велитI shall put myself under a doctor's care
я сделаю так, что он обратит на меня вниманиеI'll make him sit up
Showing first 500 phrases