Russian | English |
акт отбора образцов | sampling certificate (Alexander Demidov) |
альбом образцов | sample book |
альбом образцов | a book of samples |
анализ гербарных образцов | analysis of herbarium specimen (typist) |
бур для взятия образцов почвы | soil sampler |
в образцовом порядке | in pipeclay order |
в образцовом порядке | Bristol fashion and ship-shape |
войска прошли в образцовом порядке | troops passed along in perfect order |
выделенный из гербарных образцов | isolated from herbarium samples (изолят typist) |
выдерживание образцов напр. бетона в воде | storage of samples in water |
держать в образцовом порядке | pipeclay |
заключённый, пользующийся привилегиями за образцовое поведение | trusty |
зал образцов | show-room (MichaelBurov) |
заслуживший определённые привилегии образцовым поведением заключённый | trusty |
изолятор для ступивших на Луну космонавтов и образцов лунного грунта | Lunar Receiving Laboratory |
кабинет образцов | samples room (Alexander Demidov) |
картотека образцов рекламных объявлений | advertisement file |
комната образцов | samples room (Alexander Demidov) |
корабль, содержащийся в образцовом порядке | trim ship |
методы отбора образцов | specimen selection methods (Медведь) |
метрика образцового выходного материала | Reference Output Medium Metric (ROMM RGB r313) |
на удвоенном количестве образцов | on twice the number of samples (Dimash) |
наводить образцовый порядок | pipeclay |
несколько образцов новых товаров | a few musters of new goods |
оборудование для забора образцов нефти | oil sampling equipment (eternalduck) |
оборудование для отбора образцов скважинного флюида | fluid sampling equipment (eternalduck) |
образцовая жена | a paragon of a wife |
образцовая мера | secondary standard |
Образцовая отчётность | Reference Accounts (4uzhoj) |
образцовая работа | outstanding performance (Alexander Demidov) |
образцовая работа | specimen work |
образцовая тактика | reference tactics (Yeldar Azanbayev) |
образцовая школа | normal school |
образцово-показательная школа | demonstration school |
образцово-показательный | showpiece (e.g. a showpiece factory; an excellent example of something that people are meant to see and admire • The new factory is a showpiece of British industry. • a brilliant showpiece sonata by the American, Paul Creston. OALD. But the praise turned to criticism less than eight months later when Putin gave Kostin a public dressing-down during VTB's annual showpiece investment conference in October. TMT Alexander Demidov) |
образцово-показательный | benchmark (Ремедиос_П) |
образцово-показательный | spot-on |
образцово-показательный | model |
образцово-показательный | serving to demonstrate |
образцово-показательный | exemplary (AlinaSafina) |
образцово-показательный | showcase (Это я!) |
образцово-показательный негр | token nigger (афро-американец, которого в США держали на высокой должности на предприятии, чтобы избежать обвинений в рассизме jfc) |
образцово-показательный случай | classic case of something (чего-либо) |
образцовое давление | reference pressure (INkJet) |
образцовое исполнение | masterly performance |
образцовое общество | model society (scherfas) |
образцовое произведение | masterpiece |
образцовое произведение | a master-piece of work |
образцовое произведение | masterly performance |
образцовое произведение | classic |
образцовое произведение | set piece |
образцовое средство измерения | calibration instrument |
образцовое хозяйство | model farm |
образцовые апартаменты | model apartment (Palmirov) |
образцовые весы | calibrating balance |
образцовые клеймёные весы | adjusting weight |
образцовый автор | standard author |
образцовый отец | exemplary father personality (Alex_Odeychuk) |
образцовый порядок | perfect order |
образцовый порядок | ship-shape (MariaDroujkova) |
образцовый порядок | applepie order |
образцовый порядок | shipshape order (Olga Fomicheva) |
образцовый порядок | apple-pie order |
образцовый прибор | calibration instrument |
образцовый пример | model (AMlingua) |
образцовый пример | textbook case |
образцовый пример | paradigm example (User) |
образцовый ребёнок | model child (Bullfinch) |
образцовый случай | classic case of something (чего-либо) |
образцовый труд по данному вопросу | the standard book on the subject |
образцовый ученик в классе | the show pupil in the class |
образцовый христианин | devout Christian (Ремедиос_П) |
образцовый христианин | bible christian |
образцовый христианин | Bible-Christian |
они нашли свыше сорока образцов | they found upward of forty specimens |
отбор образцов по продуктивности | efficacy screening (Ivan Pisarev) |
отбор образцов продукции для закладки на архивное хранение | Retention Sampling (4uzhoj) |
постановка образцов на "блок" для сертификации | adding the samples to the block for certification (Анна Ф) |
прибор для взятия образцов воды с разных глубин | hydrophore |
примерная образцовая жена | pattern wife |
приспособление для центрирования образцов | sample-centring device (Alexander Demidov) |
сбор образцов | collecting (ART Vancouver) |
сбор образцов | collection of samples (ABelonogov) |
собрание образцов почв | paedotheque |
собрание образцов почв | pedotheque |
соглашение о проектировании и внедрении в производство опытных образцов | EMD deal |
соглашение о проектировании и внедрении в производство опытных образцов | engineering manufacturing and development deal |
средний класс, люди с умеренными, консервативными взглядами, "'образцовые'" граждане, налогоплательщики, обычно жители центральных и западных штатов США | Middle America (ABelonogov) |
становиться образцово-показательным гражданином | turn into a model citizen (New York Times Alex_Odeychuk) |
судно, содержащееся в образцовом порядке | a saucy ship |