DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing обманутый | all forms | exact matches only
RussianEnglish
боюсь, что вас обманулиI am afraid you have been done
боюсь, что вас обманулиI'm afraid you have been had
боюсь, что вас обманулиI'm afraid you have been done
быть обманутымbe taken in
быть обманутымget nicely left
быть обманутымget left
быть обманутымbe given the run around (Chicken1981)
быть обманутымbe taken in
быть обманутымbe on a plant
быть обманутымbe taken for a ride
быть обманутымabuse
быть обманутымgo without
быть обманутымbe given the run around (Chicken1981)
быть обманутымbe nicely left
быть обманутым в своих ожиданияхsuffer disappointments
быть обманутым внешностьюbe deceived by appearances
быть обманутым внешностьюbe deceived by appearances
быть обманутым её невинным видомfall for her sincere look
быть обманутым при покупкеby a pup
быть обманутым при покупкеbuy a pup
быть обманутым, снести обидуtake eggs for money (шекспировское выражение gennady shevchenko)
вас обманулиyou have been had
видимость обманула егоhe was deceived by appearances
вы обманули мои надеждыyou have beguiled all my hopes
вы обманулись в этом человекеyou have mistaken your man
горожанин, норовящий обмануть деревенских жителейcity slicker
готовиться обманутьput up the cards against (someone – кого-либо Bobrovska)
готовиться обманутьpack the cards against (someone – кого-либо Bobrovska)
готовиться обманутьstack the cards against (someone – кого-либо Bobrovska)
готовиться обманутьfix the cards against (someone – кого-либо Bobrovska)
дать себя обманутьbe lulled into complacency (annnushka)
дать себя обманутьallow oneself to be deceived (Andrey Truhachev)
дать себя обманутьbe lulled into complacency (annnushka)
его друзья обманули егоhis friends played him false
его здорово и т.д. обманулиhe was properly nicely, badly, etc. taken in
его не обманешьyou can't put anything over on him
его нетрудно было обманутьit was easy to take him in
его нетрудно обманутьhe is easily taken in
его обвинили в том, что он повёл себя как безжалостный хищник, обманув собственную бабушку и хитростью вытянув у неё все сбереженияhe was accused of being a merciless predator who had tricked his grandmother out of her savings
его обманули при обменеhe has been let down over the trade-off
ей удалось обмануть всех насshe succeeded in tricking us all
ему не обмануть меня такими россказнямиhe won't get by me with a story like that
её обманули и не дали ей денегshe was done out of her money (out of a considerable sum, out of her allowance, etc., и т.д.)
жаловаться на то, что тебя обманулиcomplain of having been cheated (of being neglected, of having been passed over, of not having enough work, etc., и т.д.)
жестоко обманутьleave high and dry (Уже в скором времени решение США вступить в открытую конфронтацию с Москвой помогло России оказать неприкрытое экономическое давление, в особенности на мини-страны Прибалтики, и у местного населения сложилось впечатление, что "западные союзники" их жестоко обманули. Всего лишь отказ от использования инфраструктуры прибалтийских государств и замена их производства российским довели Латвию, Литву и Эстонию до миграционного исхода)
жестоко обманутьscrew up (Уже в скором времени решение США вступить в открытую конфронтацию с Москвой помогло России оказать неприкрытое экономическое давление, в особенности на мини-страны Прибалтики, и у местного населения сложилось впечатление, что "западные союзники" их жестоко обманули. Всего лишь отказ от использования инфраструктуры прибалтийских государств и замена их производства российским довели Латвию, Литву и Эстонию до миграционного исхода)
использовать обмануть покупателяtrade on the credulity of a client
комитет по защите обманутых вкладчиков и акционеровcommittee for the protection of defrauded depositors and shareholders (E&Y ABelonogov)
ловко обманутьpull a fast one on (someone – кого-либо)
ловко обманутьpull a fast one on (someone); надуть, одурачить, кого-либо)
мальчишка обманул вас на этот счётthe boy deceived you about it
меня не обманешь!I am not to be taken in!
меня не так-то просто было обманутьI was not to be done out of the truth so easily
меня обманул его внешний видI was taken in by his appearance
мы обманулись в этом парне, мы думали, он исправляется, а он повёл себя ещё хужеwe've been deceived in that boy, we thought his behaviour was improving, but now it's worse than ever
надеяться обмануть насthink to deceive us (to escape punishment, to help you, to find a home with his daughter, to get a special favour, etc., и т.д.)
не дать себя обманутьsee through the trick
не думаешь ли ты обмануть меня?are you going to welch on me?
не думаешь ли ты обмануть меня?are you going to welsh on me?
не обмануть чьих-л. надеждanswer smb.'s expectations
не обмануть чьих-л. ожиданийanswer smb.'s expectations
не обмануть ожиданийjustify someone's expectations (VLZ_58)
не обмануть ожиданийlive up to someone's expectations (VLZ_58)
не обмануть ожиданийmanage the expectations (Belka Adams)
не обмануть ожиданийact up to reputation
не позволить себя обманутьcall someone's bluff
не позволить себя обманутьcall bluff
норовить обманутьbe up to all sorts of trap
норовить обманутьbe up to all sorts of trap (this is either a typo or a joke, right? it certainly isn't English Liv Bliss; https://books.google.ru/books?id=308JAAAAQAAJ&pg=PA170&lpg=PA170&dq="up to all sorts of trap"&source=bl&ots=yZNXtOjMB5&sig=ACfU3U2PmSTVx4mtrbMWc3-C-SBYH_VkXw&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjuyM71p7-CAxV3ExAIHVcgCkM4ChDoAXoECAUQAw#v=onepage&q="up to all sorts of trap"&f=false 'More; it looks like this phrase was taken from Charles Dickens's book. Not sure it deserves to be in the dictionary 'More)
обманутая надеждаmisplaced hope
обманутая надеждаdisappointment
обманутое ожиданиеfrustration
обманутое ожиданиеfrustrating
обманутое ожиданиеdisappointment
обманутые надеждыunmet expectations (Manookian)
обманутые надеждыdisappointed ambitions
обманутые ожиданияfailed expectations (Alexander Demidov)
обманутые ожиданияfrustrated expectations (Lady Gala)
обманутый в ожиданииfrustrate of one's purpose
обманутый в первый день апреляan April fool
обманутый мужcuckolded husband
обманутый мужcuckold
обманутый первого апреляan April fool
обманутый простакstale (vicious od)
обманутый своим так называемым другомdeceived by his so-called friend
обманутый супругcuckold
обманутый человекdupe
обмануть бакалейщика, не заплатив по счётуbeat a grocer's bill
обмануть чью-либо бдительностьthrow off his guard
обмануть чью-либо бдительностьsteal a march on
обмануть бдительностьelude the vigilance
обмануть голодbeguile one's hunger
обмануть чьё-либо довериеbe false to someone's trust
обмануть довериеsell the pass
обмануть довериеdefalcate
обмануть зрениеcheat the eye
обмануть и погубитьdelude to his ruin (кого-либо)
обмануть клиентаtake in a customer
обмануть кого-тоwipe someone's nose
обмануть лестьюblarney
обмануть кого-л. на десять франковcheat smb. out of ten francs
обмануть надеждыfail
обмануть надеждыdisappoint
обмануть чьи-либо надеждыnot live up to someone's expectations
обмануть чьи-либо ожиданияdisappoint expectations
обмануть ожиданияlet down (bookworm)
обмануть чьи-либо ожиданияfall short
обмануть ожиданияnot to live up to expectations
обмануть чьи-либо ожиданияturn sour on
обмануть чьи-либо ожиданияdrop short
обмануть ожиданияgo off like a damp squib
обмануть ожиданияfail
обмануть ожиданияdisappoint
обмануть покупателяjockey a customer
обмануть покупателяtrade on the credulity of a client
обмануть кого-либо прикинувшись больнымfox by pretending to be ill
обмануть простакаimpose upon a simpleton
обмануть смертьcheat death (A British soldier serving in Afghanistan has told how he cheated death when a sniper’s bullet passed through his back, neck and helmet – but miraculously avoided all his vital organs. 4uzhoj)
обмануть судьбуthwart fate (В.Набоков blaireau)
обмануть кого-либо сыграть с кем-либо шуткуplay a trick on
обмануть кого-либо сыграть с кем-либо шуткуplay a trick
обмануть таможенниковcheat the customs
обмануть учителяbluff a teacher (She can't actually do anything and blathers on like a kid who never read the book and is trying to bluff the teacher. ArcticFox)
обмануть учителяdeceive the teacher
обмануть учителя своими объяснениямиfool the teacher with one's explanations
обмануть чьё-н. довериеbetray someone's trust
обмануться вmiscalculate about (чем-либо)
обмануться в ожиданияхbe out in of, one's reckoning
обмануться в расчётеhave a sad balk
обмануться в расчётеbring hogs to a bad market
обмануться в своих ожиданияхexperience a comedown from
обмануться в своих расчётахbe thrown out in one's calculations
он бы не так жестоко обманул нас, если бы просто солгалhe deceived us worse than if he had told us an outright lie
он вообразил, что его обманулиhe imagined himself deceived
он думает обмануть меняhe thinks to deceive me
он думал, что его обманулиhe imagined himself deceived
он жаловался нам, что его обманулиhe whined to us that he had been cheated
он имел в виду обманутьhe meant to deceive
он кругом обманутhe has been thoroughly fooled
он кругом обманутhe has been completely taken in
он на этом неприятно обманулсяhe burnt his fingers there
он не обманул моих ожиданийhe lived up to my expectations
он обманул его под видом дружбыhe has deceived him under a colour of friendship
он обманул его под видом дружбыhe has deceived him under a color of friendship
он обманул матьhe lied to his mother (сказал матери неправду)
он обманул меня на этой сделкеhe did me over that bargain (over the sale of those pictures, over that, etc., и т.д.)
он обманул мои ожиданияhe mocked my expectations
он обманул моё довериеhe betrayed my trust in him
он обманул надежды своих родителейhe is a disappointment to his parents
он подделал эту картину, но ему не удалось обмануть знатоков искусстваhe had faked this oil painting but he failed to deceive art connoisseurs
он понял, что его обманулиhe found that he had been tricked
он хотел обманутьhe meant to deceive
он хочет обмануть меняhe thinks to deceive me
он это сделал и т.д., чтобы обманутьhe did this told the story, etc. to deceive
они обманули егоthey put across fraud on him
они обманули эту старую женщинуthey took advantage of the old woman
они попытались нас обманутьthey tried to fool us
погода обманула егоthe weather mocked him
позвольте мне заметить, что вас обманулиallow me to observe that you've been taken in
позже до меня дошло, что нас обманулиit came home to me later that we had been tricked
положение обманутого мужаcuckoldry
попасться на чем-либо стараясь обманутьoverreach oneself (кого-либо)
попытка обманутьtry on
предчувствие его не обманулоhis misgivings had been well founded
Предчувствие его не обманулоhis misgivings had been well founded
предчувствие не обманулоforeboding had not deceived (Interex)
природу не обманешьnature can't be fooled (Technical)
разгадать фокус не дать себя обманутьsee through the trick
расследование уголовного дела в отношении обманутых дольщиковinvestigation into defrauded homebuyers
с намерением обмануть кредиторовwith intent to defraud creditors (kanareika)
с намерением обмануть кредиторовwith intent to deceive creditors (kanareika)
сговор обманутьcollusion (кого-л.)
слишком многих девушек он обманулhe played fast and loose with too many girls
смотрите, чтобы вас не обманулиmind you're not cheated (не обсчитали, не обвесили и т.п.)
смотрите, чтобы вас не обманулиbe careful you're not cheated (не обсчитали, не обвесили и т.п.)
собираться обмануть насthink to deceive us (to escape punishment, to help you, to find a home with his daughter, to get a special favour, etc., и т.д.)
сознательно обмануть и добиться своегоput over a deliberate deception
состояние обманутого мужаcuckoldom
стремление обманутьfalse front
судьбу не обманешьone cannot cheat fate (Taras)
такими баснями меня не обманешьyou can't come round me with such yarns
те мои чувства мои глаза обманули меняmy senses my eyes deceived
увлечь и обманутьjilt
умение обманутьtrickiness
человек, которого легко обманутьclay pigeon
человек, которого легко обманутьa sitting duck
человек, которого легко обманутьsitting duck
чувствовать себя обманутымfeel screwed (The French people feel screwed.)
это его не обманулоit didn't fool him
я был обманутI was hoodwinked
я был обманут его дружеским обращениемhis friendly manner deceived me
я в нём обмануласьI have mistaken him
я говорил вам об этом, совершенно не желая вас обманутьI told you that in all good faith
я не дам себя обманутьI am not going to be cheated
я не дам себя обманутьI am not going to allow myself to be fooled
я обманулся в своих надеждахI was deceived in my hopes
я обманулся в своём ожиданииI have lost my longing
я обманутI am a bubble
я тебя обманулi had you (Niya)