Russian | English |
бегущие по небу облака | driving clouds ("(…) I looked through a blurred pane at the driving clouds and at the tossing outline of the wind-swept trees" (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
без облаков | cloudlessly |
белые облака | white clouds |
белые облака идут над головой | white clouds are floating above |
белые облака плывут над головой | white clouds are floating above |
блокирование дислокации облаком Коттрелла | Cottrell locking (фтт) |
быть "в облаках" | be up in the clouds |
быть "в облаках" | be over the moon about (sth) |
быть "в облаках" | be in the clouds |
быть "в облаках" | on the top of the world |
быть "в облаках" | in the clouds |
быть "в облаках" | flying high |
быть "в облаках" | fly high |
быть "в облаках" | float on air |
быть "в облаках" | on top of the world |
быть "в облаках" | up in the clouds |
быть "в облаках" | over the moon about (sth) |
быть "в облаках" | be flying high |
в голубом небе виднелись маленькие белые облака | there were little white clouds in the blue sky |
"в облаках" | up in the clouds |
"в облаках" | in the clouds |
в результате экологической катастрофы образовалось огромное радиоактивное облако, которое проследовало над территорией всего северного полушария | this accident released a cloud of radioactivity that traveled widely across the northern hemisphere (bigmaxus) |
в результате этой катастрофы образовалось огромное радиоактивное облако, которое проследовало над территорией всего северного полушария | this accident released a cloud of radioactivity that traveled widely across the northern hemisphere (bigmaxus) |
в шапке облаков | cloud capt |
в шапке облаков | cloud capped |
в шапке облаков | cloud-capped (о горных вершинах) |
вершина горы была скрыта за облаками | the top of the mountain was covered by clouds |
вершиной теряющийся в облаках | cloud topt |
ветер гонит облака | clouds scatter before the wind |
ветер мчит облака | the wind is driving the clouds |
ветер разгоняет облака | the wind blows away the clouds |
взметнуть облако пыли | raise a cloud of dust |
вид на облака, панорама с облаками | cloudscape (Марчихин) |
витание в облаках | never-never |
витание в облаках | never never |
витание в облаках | wool-gathering |
витать "в облаках" | fly high |
витать "в облаках" | float on air |
витать "в облаках" | be up in the clouds |
витать "в облаках" | be over the moon about (sth) |
витать "в облаках" | be in the clouds |
витать в облаках | one's head in the clouds |
витать в облаках | have one's head in the clouds |
витать в облаках | be in la-la land (Taras) |
витать в облаках | live in cloud-cuckoo-land (Jessica is thinking of starting up a private clinic. She seems to be living in cloud-cuckoo-land – Джессика думает создать частную клинику. Похоже, она витает в облаках; тж. см. la-la land Taras) |
витать в облаках | be in the clouds |
витать в облаках | walk in the clouds (IgnisFatuus) |
витать в облаках | hatch one's wagon to a star (Anglophile) |
витать в облаках | be in the clouds |
витать "в облаках" | up in the clouds |
витать "в облаках" | over the moon about (sth) |
витать "в облаках" | on top of the world |
витать "в облаках" | on the top of the world |
витать "в облаках" | in the clouds |
витать в облаках | head in the clouds |
витать "в облаках" | flying high |
витать в облаках | be up in the clouds |
витать в облаках | daydream (M_P) |
витать в облаках | wander off (suburbian) |
витать в облаках | delude oneself (конт.) |
витать в облаках | build castles in the air (Sergei Aprelikov) |
витать в облаках | mind-wandering (Michaelmexx) |
витать в облаках | be in cloudland (тж. см. live in la-la land Taras) |
витать "в облаках" | be flying high |
витать в облаках над | float over (suburbian) |
витать в облаках, поддаваться мечтаниям | head high in the clouds (Ivan1992) |
витать на облаках | have one's head in the clouds (Дмитрий_Р) |
витающий в облаках | airy fairy |
витающий в облаках | mentally elsewhere (Ремедиос_П) |
витающий в облаках | distrait (Andrey Truhachev) |
витающий в облаках | out of it (coll. Andrey Truhachev) |
витающий в облаках | wool-gathering |
витающий в облаках | theorizer |
витающий в облаках | spaced out (sl. Andrey Truhachev) |
витающий в облаках | zoned out (разг. Andrey Truhachev) |
витающий в облаках | in the clouds (coll. Andrey Truhachev) |
витающий в облаках | absent-minded (Andrey Truhachev) |
витающий в облаках | abstracted (Andrey Truhachev) |
витающий в облаках | absentminded (Andrey Truhachev) |
витающий в облаках | preoccupied (Andrey Truhachev) |
витающий в облаках | wool gathering |
витающий в облаках | starry-eyed (Anglophile) |
высокое облако | a high cloud |
высококучевое облако | altocumulus |
высококучевые башеннообразные облака | ACC |
высококучевые башеннообразные облака | castellatus |
высококучевые облака | alto-cumulus |
высокослоистое облако | altostratus |
высокослоистые облака | alto-stratus |
выше облаков | above the cloudline (iwona) |
гадание по облакам | nephomancy (collegia) |
гадание по облакам | nephelomancy (Translucid Mushroom) |
газопылевое облако | cloud of gas and dust (Рина Грант) |
"голова в облаках" | Cloudcuckoolander (Dessinee au The) |
гонимые ветром облака | scud |
грибовидное облако | atomic cloud (от взрыва атомной бомбы) |
грозовое облако | thundercloud (Stormy) |
гряда облаков | bank of clouds |
густое облако дыма | smoulder |
густое облако дыма | smother |
густое облако дыма или пыли | smother |
густое облако пыли | smother |
густые облака | solid clouds |
густые облака | thick clouds (apsaroshkin) |
Джессика думает создать частную клинику. Похоже, она витает в облаках | Jessica is thinking of starting up a private clinic. She seems to be living in cloud-cuckoo-land (Taras) |
Дождевое облако | Stormcloud (Akvinikym) |
дождевые облака | nimbus |
живая изгородь, стриженная объёмами в форме облаков | cloud pruning (вариант стрижки кустарников в живой изгороди alfidego) |
жёлтое облако закрыло небо над горизонтом | a yellow cloud stretched across the sky above the horizon |
жёлтое облако протянулось по небу над горизонтом | a yellow cloud stretched across the sky above the horizon |
завеса тёмных облаков | dark cloud cover |
заволакивание облаками | clouding |
заволакивать облаками | becloud |
заволакивать облаками | bemist |
заволакиваться облаками | lower |
заволакиваться облаками | cloud |
законченный план участка был пересмотрен, облаками ревизий выделены только основные изменения | complete plot plan has been revised, only major changes are marked with revision clouds (eternalduck) |
закрытый облаками | cloud-covered |
закрытый облаками | cloud-capped (о горных вершинах) |
засев облаков | cloud seeding (метеор.; с целью вызвать осадки) |
заставить кого-либо спуститься с облаков на землю | bring down to earth |
заставить кого-либо спуститься с облаков на землю | bring back to earth |
застилать облаками | overcloud |
застилать облаками | cloud |
застилать облаками пара | curtain with vapours |
застилаться облаками | overcloud |
застлать облаками | overcloud |
затягивается облаками | overcasts (Andrey Truhachev) |
затягивается облаками | clouds over (Andrey Truhachev) |
затягиваться облаками | become overcast |
затянутый облаками | nebulose |
заходить за облака | go in (о солнце, луне В.И.Макаров) |
и сразу же облака стали расходиться | straightway the clouds began to part |
из-за облаков земли не видно | the clouds shut off the earth below |
изображение облаков | cloudscape |
исчезнуть в облаках | be swallowed up in the clouds (in the dark, in the mist, etc., и т.д.) |
исчезнуть в облаках | be get lost in the clouds (in the fog, in the darkness, etc., и т.д.) |
касающийся облаков | cloud capt |
кончай витать в облаках! | come in out of the rain! (Anglophile) |
кудрявое облако | fleecy cloud |
курчавое облако | cauliflower cloud |
кучево-дождевые лысые облака | Cumulonimbus calvus |
кучево-дождевые облака | cumulonimbus cloud |
кучево-дождевые облака | cumulo-nimbus cloud |
кучево-дождевые облака | cumulonimbus |
кучево-дождевые плоские облака | Cumulonimbus humilis |
кучево-дождевые с грозовым валом облака | Cumulonimbus calvus arcus |
кучевые облака | cumulus cloud |
кучевые облака | cumulus |
кучевые плоские облака | Cumulus humilis |
Магеллановы облака | Clouds of Magellan |
маленькое грозовое облако, в середине красноватое | bull's-eye |
малое Магелланово облако | SMC |
мечтать, "летать в облаках" | moon over (He spent most of the day mooning over some girl he'd met in the park. Kumako) |
минимальная температура самовоспламенения облака пыли | minimum ignition temperature of a dust cloud (ABelonogov) |
Мистер Бенн явно витает в облаках, считая, что "Общий рынок" создан для защиты суверенитета входящих в него стран | Mr. Benn must be living in cloud cuckoo land if he thinks the Common Market was brought into existence to protect the sovereignty of the countries belonging to it (Taras) |
на небе виднелась гряда облаков | there were banks of clouds in the sky |
над облаками | on top over the clouds (ав.) |
над облаками | on top of the clouds (ав.) |
надвигающееся облака могут испортить наш пикник | those clouds look ominous for out picnic |
наука об облаках | nephology |
не будь облаков, мы не могли бы радоваться солнцу | if there were no clouds we should not enjoy the sun |
небо, затянутое облаками | overcast sky (Laura, who was truck driving through Iowa, shared her UFO sighting from the late 1990s when she was crossing Sherman Pass in Wyoming. It was night and a dark triangular craft with lighted corners could be seen flying beneath the overcast sky. According to Laura, the craft rotated, lifted through the clouds, and was gone. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
небо сплошь заволокло облаками | the sky was completely covered with clouds |
несущиеся облака | scudding clouds (Pokki) |
несущиеся облака | rack |
несущиеся облака | scud |
несущийся как облака | racking |
облака "барашками" | fleece |
облака закрывают небо | clouds overcast the sky |
облака закрыли землю | the clouds shut off the earth below |
облака застлали солнце | clouds obscured the sun |
облака ночного свечения | night shining clouds |
облака обычно делятся на перистые, кучевые, слоистые и дождевые | clouds are commonly classified in four kinds, cirrus, stratus, and nimbus |
облака пыли | drifts of dust |
облака разошлись | the clouds rolled away |
облака рассеиваются | the clouds are disappearing |
облака рассеиваются на ветру | clouds scatter before the wind |
облака с розоватым отсветом | clouds touched with rose |
облака скоро исчезнут | the clouds will disappear by and by |
облака стремительно неслись по небу | the clouds scudded cross the sky |
облако бежало | cloud was run |
облако в форме лошадиного хвоста, предвозвещающее дождь | mare's tail |
облако вулканического пепла | cloud of volcanic ash |
облако грусти | a cloud of grief |
облако дыма | fog |
облако имело форму башни | the cloud was shaped like a tower |
облако ошибок, эллипсоид погрешности | uncertainty field (Vad35) |
облако пепла | ash cloud (Esmiralda) |
облако пыли | pother |
облако пыли | fog |
облако рассеивается | the cloud gives way |
облако, севшее на гору | cap |
облако Сузуки | Suzuki cloud |
облако топливовоздушной смеси | vapour cloud (Alexander Demidov) |
облако точек на диаграмме | cloud |
облако ядовитых испарений | a cloud of noxious vapour (Taras) |
облако ядовитых испарений | cloud of noxious vapour (Taras) |
огненное облако | flammagenitus cloud ( A flammagenitus, also known as a pyrocumulus cloud or fire cloud, is a dense cumuliform cloud associated with fire or volcanic eruptions that may produce dry lightning (lightning without rain). wiki 'More) |
огненное облако | flammagenitus ( wikipedia.org 'More) |
"окно" в облаках | cloud gap |
окружать облаками пара | curtain with vapours |
окружённый облаками | enclouded |
окутанный облаками | cloud covered |
окутанный облаками | cloud capt |
окутанный облаками | cloud capped |
окутанный облаками, тучами | cloud-capped |
окутывать облаками | encloud |
он витает в облаках | his head is in the clouds |
он парит в облаках | his wings are sprouting |
он поднялся над облаками | he got above the clouds |
отблеск льда на облаках | snowblink |
отблеск льда на облаках | snow sheen |
отблеск льда на облаках | snow-sheen |
падуга, разрисованная под облака | sky border |
парить в облаках | fly high (от счастья) |
парить в облаках | float in mid-heaven |
парить в облаках | float on air (от счастья) |
пасмурный, затянутый облаками | over-cast (shshaman) |
пелена облаков | cloud veil |
перистое башенковидное облако | cirrus castellatus |
перистое облако | a fleecy cloud |
перистокучевые кучевообразные облака | Cirrocumulus cumuliformis |
перисто-кучевые облака | fleece |
перистокучевые чечевицеобразные облака | Cirrocumulus lenticularis |
перистые грозовые облака | Cirrus incus-genitus |
перистые облака | cirris |
перистые облака | cirrus |
перистые облака | spoondrift clouds |
перистые облака | fleecy clouds |
перистые облака | spindrift clouds |
перистые облака, предвещающие дождь | mare's-tail |
перистые плотные облака | Cirrus spissatus |
песчаное облако | sand cloud |
плывущие облака | cloud-drift |
плывущие облака | cloud drift |
подымающийся до облаков | cloud ascending |
покрывается облаками | clouds over (Andrey Truhachev) |
покрывается облаками | overcasts (Andrey Truhachev) |
покрывается облаками | clouds (over Andrey Truhachev) |
покрывать облаками | cloud |
покрывать облаками | benight |
покрывать облаками, тучами | cloud |
покрываться облаками | lower |
покрываться облаками | cloud |
покрытый мелкими облаками | dapple (о небе) |
покрытый облаками | enclouded |
покрытый облаками | cloudy |
покрытый облаками | clouded |
покрытый облаками | overcast |
покрыть облаками | cloud |
покрыться облаками | cloud |
последние лучи солнца окрасили облака в розовый цвет | sunset painted the clouds pink |
посмотри вон на то облако | look at yond cloud |
посмотри вон на то облако | look at yon cloud |
предвещающие дождь перистые облака | mares tail |
предвещающие дождь перистые облака | mare's tail |
прикасающийся к облакам | cloud kissing |
пушистые облака | wooly clouds |
пушистые облака | wolly clouds |
пылевое облако | drift (alexs2011) |
разгонять облака | scatter clouds |
разгонять облака | whisk the air |
разгоняющий облака | cloud dispelling |
разорванные облака | scattered clouds |
разрисованная падуга, изображающая небо, облака и тучи | cloud border |
рассеивать облака | scatter clouds |
рваные облака | scud |
речевое облако | speech balloon (Zhelezniakova) |
розоватые облака | clouds touched with rose |
самолёт исчез в облаках | the aeroplane was swallowed up in the clouds |
самолёт скрылся в облаках | the aeroplane was swallowed up in the clouds |
свободный от облаков | cloud-free |
сервер в "облаке" | cloud-based server (Alexander Demidov) |
серые облака | gray clouds |
скалы тянутся к облакам | the cliffs shoot up to the clouds |
скопление чёрных облаков перед бурей | brewing |
скопление чёрных облаков перед шквалом | brewing |
скопляющий облака | cloud compelling (прозвище Юпитера) |
скрыться в облаках | be swallowed up in the clouds (in the dark, in the mist, etc., и т.д.) |
скрыться в облаках | be get lost in the clouds (in the fog, in the darkness, etc., и т.д.) |
слоистое облако | night-cloud |
слоистое облако | night cloud |
слоистое облако | stratus |
слоисто-кучевые вымеобразные облака | Stratocumulus mammatus |
слоисто-кучевые кучевообразные облака | Stratocumulus cumuliformis |
слоисто-кучевые плотные облака | Stratocumulus opacus |
слоисто-кучевые растекающиеся вечерние облака | Stratocumulus vesperalis |
слоисто-кучевые растекающиеся дневные облака | Stratocumulus diurnalis |
слоисто-кучевые чечевицеобразные облака | Stratocumulus lenticularis |
слоисто-перистые облака | strato cirrus |
слоистые облака | stratus (stratuli нижняя граница 0,1-0,7 км, серые, однородный слой, сходный с туманом, иногда разорванный) |
совершенно покрывать облаками | overcloud |
солнечные лучи, прорезывающие облака | sun drawing water |
солнечные лучи, прорезывающие облака | sun's backstays |
солнце окрашивает края облаков | the sun paints the clouds |
солнце проглядывает из-за облака | the sun is peeping out from behind the cloud |
соударение двух облаков | cloud-cloud collision |
спустить кого-либо с облаков | recall from his dreams (на землю) |
спуститься с облаков на землю | get one's head out of the clouds (pivoine) |
спуститься с облаков на землю | come back to earth |
технология соединения в глобальной сети-"облако" | cloud (lyux) |
тот, кто витает в облаках | daydreamer (Andrey Truhachev) |
тот, кто витает в облаках | day-dreamer (Andrey Truhachev) |
тот, кто постоянно "летает в облаках" | daydreamer (juliash) |
тяжёлое облако | blanket |
тяжёлые облака нависали всё ниже и ниже | heavy clouds began to sink lower and lower |
увенчанный облаками | cloud topped |
увенчанный облаками | cloud-topped (о горе) |
человек, витающий в облаках | theorizer |