Russian | English |
Бог не обидел его чем-то | God endowed him with something (MichaelBurov) |
Бог не обидел его чем-то | God granted him something (MichaelBurov) |
больно обидеть | hurt |
больно обидеть | hurt deeply |
больно обидеть | offend deeply |
боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого не имели в виду | I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude |
бояться обидеть | be wary of offending (someone Maria Klavdieva) |
бояться обидеть | be wary of giving offence (кого-либо) |
бояться обидеть кого-либо стараться никого не обидеть | be wary of giving offence |
боящийся обидеть | fearful to offend |
быть несправедливым к кому-либо обидеть | do wrong to (кого-либо) |
в тот момент он обиделся на всю компанию | he was at that moment resentful against the whole party |
ваше замечание обидело его | your remark wounded him |
весьма возможно, что его это обидит | that is calculated to offend him |
вы его глубоко обидели | you hurt him deeply |
вы же не хотели его обидеть | you didn't want to hurt his feelings, surely |
вы не обиделись? | no hard feelings? |
вы не обидитесь? | you won't be offended? (if an unpleasant truth is told) |
девочку обидело это замечание | the girl was hurt with the remark |
его жёсткий ответ меня обидел | his harsh answer offended me |
его легко обидеть | he is easy to hurt |
его равнодушие и т.д. обидело её | she was wounded by his indifference (by her remark, etc.) |
его сильно обидели | he was very much hurt |
его трудно обидеть | he is slow to take offence |
если я чем-то вас обидел | if I somehow offended you (I'm sorry if I somehow offended you) |
если я обидел вас, прошу простить меня | if I have offended you I apologize |
если я обидел вас, прошу прощения | if I have offended you I apologize |
замечания, имеющие целью обидеть | personal remarks (кого-либо) |
замечания, имеющие целью обидеть | personal abuse (кого-либо) |
замечания с целью обидеть | personal remarks (кого-либо) |
здоровьем его бог не обидел | he was blessed with good health |
здоровьем его Бог не обидел | he was blessed with good health |
и мухи не обидеть | not hurt a fly (фразеологическое выражение Sveti4ka) |
и мухи не обидит | can"t say bo to a goose |
и мухи не обидит | would not say boo to a goose/to a fly (КГА) |
к несчастью, мы нечаянно обидели его | unhappily we unintentionally offended him |
кровно обидеть | grievously offend (кого-л., smb.) |
ложь от нежелания обидеть | white lie (SirReal) |
моё замечание его обидело | he was miffed by my remark |
мухи не обидит | he would not hurt a fly (Верещагин) |
мухи не обидит | wouldn't say boo to a goose (Tamerlane) |
мухи не обидит | harmless as the day is long (Anglophile) |
мухи не обидит | can't say boo to a goose |
на что обиделся? | what are you sulking about? |
надеюсь, что вы не обиделись за то, что я ушёл без вас | I hope you have no hard feelings about my going without you |
намеренно и т.д. обидеть | harm smb. wilfully (unwillingly, unconsciously, etc,, кого́-л.) |
нарочно и т.д. обидеть | harm smb. wilfully (unwillingly, unconsciously, etc,, кого́-л.) |
не обидеть | make it worth one's while (перен.- "отблагодарить, вознаградить", напр, "если ты мне поможешь, я тебя не обижу" – "if you help me I'll make it worth your while" Рина Грант) |
не обидеться | take in excellent part |
не обидеться | take in good part |
не обидеться | take something in good part |
не обидь меня | make it worth my while (Коли есть жених на дне моря, я его со дна моря для твоего удовольствия достану! Только уж и ты меня не обидь. – If there is a suitor under the sea I’ll get him even from the bottom of the sea for your pleasure. But please make it worth my while. snowleopard) |
не смейтесь надо мной, иначе я обижусь | do not laugh at me or I should take it unkindly |
я не хотел вас обидеть | no offence was meant |
не хотел никого обидеть, но | no offense (I don't belong here, no offense.) |
не хотел вас обидеть | no offence intended |
не хотел вас обидеть | no offence meant |
не хочу тебя обидеть, но | no offense intended, but |
никто не желает его обидеть | nobody studies to hurt him |
никто не хотел его обидеть | nobody studied to hurt him |
никто не хотел здесь никого обидеть, и, надеюсь, никто не обиделся | no offence intended and none taken, I hope |
никто не хочет его обидеть | nobody studies to hurt him |
обидели мышку | boo-fucking-hoo (передразнивая паникера A display of mock or sarcastic sympathy. / Boo-hoo is an imitation of the sound of someone crying or sobbing. Less often, a person may say it aloud in an affected way to convey sadness or disappointment. Can be used sarcastically. 4uzhoj) |
обидеть до глубины души | offend deeply (He deeply offended me) |
обидеть жалованьем | underpay |
обидеть жалованьем | pay less than necessary |
обидеть кого-либо задеть чьи-либо чувства | hurt feelings |
обидеть семью | wrong a family (Alex_Odeychuk) |
обидеться на | feel hurt by (Tanya Gesse) |
обидеться на | be upset by (Tanya Gesse) |
обидеться на | take umbrage about (кого-либо) |
обидеться на | get peeved at |
обидеться на | go sour on (The dog's suddenly gone sour on him.) |
обидеться на | get peeved with |
обидеться на | have a grouch on (кого-либо) |
обидеться на грубость | take offence at a rude remark (His face darkened. He looked like a halibut that's taken offence at a rude remark from another halibut. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
обидеться на кого-то | take an umbrage at (Andre_00) |
обидеться на отказ | be piqued at a refusal |
обидеться на отказ | be piqued at a refusal |
он был вправе обидеться на это | he had a right to take offence at that |
он и мухи не обидит | he can't say boo to a goose |
он и мухи не обидит | he wouldn't hurt a fly |
он и мухи не обидит | he would not harm a fly |
он и не думал обидеть ее | he wouldn't think of hurting her |
он может обидеться | he may well be offended |
он надеется, что вы не обидитесь | he hopes you won't be offended |
он надеется, что вы не обидитесь | he hopes you won't be hurt |
он не обиделся на мою критику | he took my criticism in good part |
он не обидит тебя | he won't do anything to you |
он не сделает тебе ничего плохого, он не обидит тебя | he won't do anything to you |
он не хотел обидеть ее | he didn't mean to hurt her |
он не хотел обидеть её | he didn't meant to hurt her |
он никого не хотел обидеть | he doesn't mean any offence |
он нисколько не обиделся | he was not in the least offended |
он нисколько не обиделся | he was not a bit offended |
он обидел её | he hurt her feelings |
он обиделся за то, что | he took it ill that ... |
он обиделся и ушёл | he went off in a huff |
он обиделся на всю компанию | he was resentful at the whole party |
он обиделся на оскорбление, нанесённое ему другом. | he felt aggrieved at the insult from his friend |
он обиделся на отказ | he felt insulted by the refusal |
он обиделся на это замечание | he took exception of the remark |
он обиделся на этот отказ | he was insulted by the refusal |
он обиделся неизвестно по какой причине | he took offence for some unknown reason |
он обиделся, что его не позвали | he was sore at not being invited |
он обиделся, что никто не обратил внимания на его просьбу | he felt resentment that nobody paid attention to his request |
он, по-видимому, не обиделся | he seemingly took all in good part (принял все как должное) |
он сделал всё возможное, чтобы их не обидеть | he went to great lengths not to offend them |
он старался не обидеть меня | he was tender of hurting my feelings |
он ухитрился всех обидеть | he contrived to offend everybody |
он часто грубит, не имея в виду обидеть | he is often rude without meaning it (кого́-л.) |
она и мухи не обидит | she wouldn't hurt a fly |
они не хотели вас обидеть | they intended no offence (no insult, оскорби́ть) |
очень обидеться на её намёк | be feel deeply hurt at her hint (at smb.'s words, at smb.'s conduct, etc., и т.д.) |
Парень на меня обиделся | the kid was having a peeve on me |
природа не обидела его талантом | he has plenty of natural ability |
природа не обидела его талантом | nature endowed him with great talent |
приходите непременно, не то они обидятся | otherwise they will be offended |
приходите непременно, не то они обидятся | be sure to come |
простите, если я вас обидел | I'm sorry if I've offended you |
прошу прощения, если вас чем-то обидел | forgive me if I've offended you in some way |
сильно обидеть | offend deeply |
сильно обидеться | be very hurt |
сильно обидеться на чьи-либо замечания | deeply resent someone's remarks |
скажите это так, чтобы он не обиделся | put it so as not to offend him |
соврать из нежелания обидеть | tell a white lie (SirReal) |
сожалеть о том, что обидел | regret having given smb. offence (having spoken, having done such a thing, having bought this cottage, having deceived her, going abroad, etc., кого-л., и т.д.) |
сознательно он бы меня никогда не обидел | he would never knowingly injure me |
старайтесь не обидеть собеседника | use inclusive language (который чем-то отличается от вас Ася Кудрявцева) |
старайтесь никого не обидеть | study to wrong no man |
стараться не обидеть | be chary of giving offence (кого-либо) |
стараться не обидеть | protect someone's feelings (SirReal) |
стараться не обидеть | be chary of giving offence |
стараться не слишком обидеть | let down gently (кого-либо) |
стараться не слишком обидеть | let down easily (кого-либо) |
стараться никого не обидеть | be wary of giving offence |
стараться никого не обидеть | be wary of giving offence |
судьба его обидела | fate dealt him short |
у меня и в мыслях не было вас обидеть | I had no thought of offending you |
чтобы никого не обидеть | so as not to hurt anyone's feelings (SirReal) |
чтобы никого не обидеть | tо protect everyone else's feelings (SirReal) |
я вас ничем не обидел? | I haven't put your back up by anything? |
я, может быть, обидел его, но это не входило в мои намерения | I may have offended him, but such was not my intention |
я надеюсь, вы не обиделись | I hope your feelings are not hurt |
я не обиделся | none taken (ответ на фразу "no offense" wandervoegel) |
я не хотел вас обидеть | I am not aiming at you |
я не хотел вас обидеть | I had no thought of offending you |
я не хотел вас обидеть | I didn't intend to hurt you (to insult you) |
я не хотел вас обидеть | I meant no offense |
я не хотел вас обидеть | I meant no harm |
я не хотел её обидеть | it wasn't my intention to hurt her |
я не хочу вас никак обидеть | I intend no harm no offence to you (оскорби́ть) |
я обиделся, когда он не позвал меня на вечер | my feelings were hurt when he didn't ask me to the party |
я обиделся на это замечание | I was felt insulted by the remark (by his refusal, by her indifference, etc., и т.д.) |
я обижусь, если вы не придёте ко мне на вечеринку | I shall take it amiss if you don't come to my party |
я, право, не хотел вас обидеть | I really didn't want to offend you |
я совсем не хотел его обидеть | I certainly didn't want to offend him |