Russian | English |
автомобиль для перевозки подозреваемых и обвиняемых | prisoner transport van |
автомобиль оперативно-служебный для перевозки подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений | prisoner transport vehicle (офиц. назв. согласно: Правила стандартизации МВД России ПР 78.01.0024-2016 "Автомобили оперативно-служебные для перевозки подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений. Технические требования) |
автомобиль оперативно-служебный для перевозки подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений | paddy wagon (офиц. назв. согласно : П равила стандартизации МВД России ПР 78.01.0024-2016 "Автомобили оперативно-служебные для перевозки подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений. Технические требования".) |
беспочвенно обвинять | accuse someone without due grounds (кого-либо Interex) |
бросать что-либо в лицо кому-либо резко упрекать или обвинять | throw in face (кого-либо) |
быть обвиняемым | be articled against |
в чём его обвиняют? | what is he charged with? |
в чём его обвиняют? | what is he accused of? (Andrey Truhachev) |
в чём её обвиняют? | what are the charges against her? |
в чём их на этот раз обвиняют? | what's the charge this time? |
в чём обвиняется заключённый? | what is the prisoner charged with? |
в чём он обвиняется? | what is he charged with? |
в чём они его обвиняют? | what object they to him? |
валить вину на кого-либо обвинять кого-либо в | lay at door (чем-либо) |
вас обвиняют в | you are found fault with |
вердикт для обвиняемого | a verdict for the defendant |
взаимно обвинять | retort |
взаимно обвинять | recriminate |
вменяемость обвиняемого | competency to stand trial (Competency to stand trial is generally determined via a pretrial evaluation of the defendant's overall mental status and mental state at the time of the examination ... WK Alexander Demidov) |
вы напрасно обвиняете его | you have no reason to accuse him |
выступать в суде в качестве защитника обвиняемого | appear for the defendant |
громко обвинять | exclaim against |
громко обвинять | c to exclaim against |
даже перед лицом улик обвиняемый стоял на своём | even when confronted with proof the accused man refused to retract |
его доводы против обвиняемого неопровержимы | his case against the accused cannot be controverted |
его напрасно обвиняют в лени | they accuse him unjustly for being lazy |
его обвиняли в покушении на жизнь | he was charged with attempted murder |
его обвиняют в коррупции | he is facing charges of corruption |
его обвиняют в преступлении | he stands accused of a crime |
его обвиняют в убийстве | he is charged with murder |
её обвиняли в том, что она приставала к мужчинам | she was accused of soliciting (in Public places; на улице) |
защитник обвиняемого | the counsel for the defence |
защитник обвиняемого | counsel for the defence |
защитник, являющийся одновременно поручителем за обвиняемого | defensor |
как вы смеёте обвинять меня, когда в то время как вы виноваты не меньше, чем я? | how dare you blame me when you are just as much to blame? |
Кого именно вы обвиняете в измене? | who specifically are you accusing of treason? (Taras) |
Кого конкретно вы обвиняете в измене? | who specifically are you accusing of treason? (Taras) |
кого обвиняют | proceeded against |
кто защищает обвиняемого? | who represents the defendant? |
лицо, обвиняемое в преступлении | alleged criminal (Ремедиос_П) |
лицо, обвиняемое в убийстве | the alleged murderer |
ложно обвинять | accuse wrongfully (Andrey Truhachev) |
ложно обвинять | frame up |
ложно обвинять | cast aspersions |
ложно обвинять | accuse falsely (Andrey Truhachev) |
ложно обвинять | frame |
меня нельзя в этом обвинять | I am not to be taxed with it |
мера пресечения в виде заключения под стражу в отношении обвиняемых | remand in custody (They prohibit remand in custody for under 16 year olds to anywhere other than a police jail Alexander Demidov) |
не нам его обвинять | it is not ours to blame him |
не понимаю, почему он обвиняет своего брата | I don't understand why he accuses his brother |
неправильно обвинять | misthink (кого-л.) |
несправедливо обвинять | put the saddle on the wrong horse (Anglophile) |
о содержании под стражей подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений | Concerning the Detention of Persons Suspected and Accused of Committing Crimes (E&Y) |
обвиняемого защищал адвокат | the accused man had a lawyer to defend him |
обвиняемому инкриминируют взятку | the accused is being charged with bribery |
обвиняемый был возвращён в дом предварительного заключения ещё на неделю | the accused was remanded in custody for a further week |
обвиняемый в мошенничестве | fraud indictee (Fraud indictee returns to county . By Staff Writer . FLORENCE – More than a month after he was indicted for violating state securities laws and an arrest warrant ... Alexander Demidov) |
обвиняемый в мошенничестве | accused of cheating (ART Vancouver) |
обвиняемый в подрывной деятельности | security suspect |
обвиняемый в преступлении | alleged criminal (Ремедиос_П) |
обвиняемый в преступлении | accused |
обвиняемый в совершении преступления | criminal defendant (Stas-Soleil) |
обвиняемый в совершении преступления | accused of a crime (Alexander Demidov) |
обвиняемый в хранении | accused of possessing (A man is due in court accused of possessing and distributing indecent images of children. Alexander Demidov) |
обвиняемый в хранении | accused of possession (Three Bridges man Antonio Tasquier appears in court accused of possession of cannabis with intent to supply. Alexander Demidov) |
обвиняемый в мошенничестве | fraud indictee (Fraud indictee returns to county . By Staff Writer . FLORENCE – More than a month after he was indicted for violating state securities laws and an arrest warrant ... Alexander Demidov) |
обвиняемый, заявивший отвод судье | exceptant |
обвиняемый заявил, что улики против него сфабрикованы | the accused declared that he had been framed |
обвиняемый на скамье подсудимых | prisoner at the bar |
обвиняемый перед судом | indictee |
обвиняемый принимал участие в составлении дополнительного распоряжения к завещанию | the defendant was a party to the making of the codicil |
обвиняемый человек | accusee (The police have the task of verifying the accuser's story and collecting evidence against the accusee. I. Havkin) |
обвиняемым потребовалось 15 лет для того, чтобы доказать свою невиновность | it took 15 years for the alleged criminals to prove their innocence |
обвиняется в преследовании и противоправном вторжении в частное помещение | charged with stalking and burglary (Vad) |
обвиняется в том, что вёл машину в состоянии алкогольного опьянения | charged with driving while impaired (Franka_LV) |
обвинять в | tax |
обвинять кого-либо в | lay to charge (чем-либо) |
обвинять в | upbraid (чём-либо) |
обвинять в (чем-л.) | accuse of (I. Havkin) |
обвинять в | put on a charge of (British charge someone with a specified offence: he should be put on a charge of perjury. oxforddictionaries.com Alexander Demidov) |
обвинять кого-либо в | lay to door (чем-либо) |
обвинять кого-либо в | accuse someone of something |
обвинять в | note (чём-л.) |
обвинять в | accuse of |
обвинять кого-л. в воровстве | accuse smb. of theft (of a crime, of a fraud, of cowardice, etc., и т.д.) |
обвинять кого-л. в воровстве | accuse smb. as a thief (as a murderer, etc., и т.д.) |
обвинять кого-либо в воровстве | accuse someone as a thief (Dara Arktotis) |
обвинять кого-л. в нарушении закона | accuse smb. of breaking the law (of stealing, of taking bribes, of being a spy, etc., и т.д.) |
обвинять в ограблении и нанесении телесных повреждений | charge with robbery and causing actual bodily harm to |
обвинять в порядке импичмента | impeach |
обвинять в правонарушении | indict (по обвинительному акту) |
обвинять в преступлении | criminate |
обвинять в преступлении | inculpate |
обвинять в преступлении | incriminate |
обвинять кого-л. в преступлении | charge smb. with a crime (with offences of every imaginable kind, with delinquency, with various defects, with dishonesty, with carelessness, with complicity, with assault and battery, with murder, with treason, etc., и т.д.) |
обвинять в преступлении | lay an indictment |
обвинять в причастности к | implicate in |
обвинять кого-л. в своём провале | lay one's failure to smb.'s charge (one's misfortunes to smb.'s charge, the crime to smb.'s account, the blame to the account of smb., etc., и т.д.) |
обвинять в совершении преступления | criminate |
обвинять в считать ответственным приписывать | lay to door |
обвинять кого-л. в том, что он нарушил закон | accuse smb. of breaking the law (of stealing, of taking bribes, of being a spy, etc., и т.д.) |
обвинять кого-л. в том, что он солгал | accuse smb. of telling lies (of being rude, of having neglected one's duties, etc., и т.д.) |
обвинять кого-либо в трусости | taunt with cowardice |
обвинять в убийстве | charge with murder |
обвинять кого-либо в халатности | accuse of negligence |
обвинять кого-л. в халатности | accuse smb. of carelessness (of untruth, of a falsehood, of thoughtlessness, of favouritism, etc., и т.д.) |
обвинять в чём-нибудь | charge one with (Сomandor) |
обвинять во взятках | impeach for taking bribes |
обвинять во всех грехах | demonize (Andrey Truhachev) |
обвинять кого-либо во всех смертных грехах | throw the book at (someone Taras) |
обвинять во всём времена – это значит просто оправдывать себя | accusing the times is but excusing ourselves |
обвинять во всём время – это значит просто оправдывать себя | accusing the times is but excusing ourselves |
обвинять во лжи | accuse of a lie |
обвинять во лжи | accuse of lying |
обвинять кого-л. во лжи | accuse smb. of telling lies (of being rude, of having neglected one's duties, etc., и т.д.) |
обвинять грабителя в краже драгоценностей | charge a burglar with having stolen the jewels (a student with neglecting his duty, a man with having done smth., etc., и т.д.) |
обвинять друг друга | blame each other (for the problem ART Vancouver) |
обвинять друг друга | recriminate |
обвинять кого-л. за глаза | accuse smb. behind his back |
обвинять каждого | blame everyone (oneself, etc., и т.д.) |
обвинять, кого следует | put the shoe on the right foot |
обвинять кого следует | put the saddle on the right horse |
обвинять кого-либо в чём-либо | lay something at someone's door |
обвинять кого-то в чём-то | guilt (to guilt someone for something Igor Klenovy) |
обвинять кого-то, выдвинуть обвинение против кого-то | bring an accusation (Begunowa) |
обвинять мальчиков в том, что они устроили пожар | blame the boys for starting the fire (the secretary for having neglected his duty, the child for having been disobedient, the boy for having been lazy, etc., и т.д.) |
обвинять по уголовной статье | accuse of criminal offence (Ремедиос_П) |
обвинять кого-либо под присягой | swear an accusal against |
обвинять кого-либо под присягой | swear an accusation against |
обвинять осуждать политика в коррупции | denounce a politician as morally corrupt (продажности bigmaxus) |
обвинять правительство | blame government (bigmaxus) |
обвинять справедливо | put the saddle on the right horse |
обвинять того, кого следует | lay the blame at the right door |
обвиняться в | be under an accusation of something (чём-либо) |
обвиняться в | be under an accusal of |
обвиняться в | be under an accusation of |
обвиняться в воровстве | be accused of theft (of forgery, of a serious offence, etc., и т.д.) |
обвиняться в незаконном пересечении границы | face charges of illegal border crossing |
обвиняться в халатности | be accused of being negligent (of lying, of stealing, etc., и т.д.) |
обоснованно обвинять | credibly accuse (Ремедиос_П) |
огульно обвинять | demonize |
один его обвиняет, другой оправдывает | one would blame him, another would excuse him |
он не обвиняет вас в этом | he doesn't blame you for this |
он не сказал, что Джона обвиняют только в ограблении, а не в убийстве | he did not say that John would only be "done" for robbery and not murder |
он обвиняется в убийстве | he is charged with murder |
он обвиняется в убийстве | he has been accused of murder |
он решительно утверждал, что никогда не видел обвиняемого | he positively stated that he had never seen the accused man |
ораторы обвиняли канцлера в том, что он не считается с фактом безработицы | speakers accused the Chancellor of not squaring up to the realities of unemployment |
освобождать обвиняемого из-под стражи под поручительство | mainprise |
открыто и т.д. обвинять своих друзей | blame his friends openly (sharply, severely, unfairly, hastily, sternly, undeservedly, etc.) |
ошибочно обвинять | accuse falsely (Andrey Truhachev) |
ошибочно обвинять | accuse wrongfully (Andrey Truhachev) |
под присягой давать показания в пользу против обвиняемого | swear in favour of against an accused (a criminal, the defence, etc., и т.д.) |
подозреваемый или обвиняемый | suspected or accused person (Member States shall ensure that a suspected or accused person who does not understand or speak the language of the criminal proceedings ... | A suspected or accused person who is deprived of his or her liberty shall be quickly informed of the right to have at least one person, such as a relative or ... | Article 7 Paragraph 2 sets out that the suspected or accused person or his lawyer should be granted access to at least all material evidence for ... | Article 8, which permits a suspected or accused person to waive the right to access a lawyer has improved significantly from the ... Alexander Demidov) |
полицейский обвинял его в том, что он вёл машину в нетрезвом виде | the policeman charged him with driving a car while under the influence of alcohol |
право обвиняемого задать вопрос показывающему против него свидетелю | defendant's right to cross-examine (A defendant's right to cross-examine, however, is not unlimited. | Even where the witness is unavailable, the defendant usually has a right to cross-examine the witness. WK. The Right to Cross-Examine. For in-court statements, the confrontation clause essentially means that the defendant has a right to cross-examine witnesses in ... | Unjustified limitation of defendant's right to cross-examine witnesses presented against him at trial may constitute a confrontation clause violation. | A defendant's right to cross-examine witnesses means that the defendant must be given an adequate opportunity to cross-examine the witnesses. Alexander Demidov) |
Правозащитные организации требуют, чтобы он был оправдан, а статья закона, в нарушении которой его обвиняют, отменена | Human rights groups want to see him acquitted and the article of law he is being charged under repealed (Taras) |
предъявить постановление о привлечении в качестве обвиняемого | give notice of formal charges filed against (triumfov) |
предъявить постановление о привлечении в качестве обвиняемого | give formal notice of the charges against (triumfov) |
предъявлять или оспаривать и обвинять перед судом или в судопроизводстве | bring or defend and action or legal proceedings (Спиридонов Н.В.) |
привлекать в качестве обвиняемого | indict (chiefly N. Amer. formally accuse or charge (someone) with a crime. COED. ~ sb (for something) | ~ sb (on charges/on a charge of something) (especially NAmE, law) to officially charge sb with a crime • The senator was indicted for murder. • She was indicted on charges of corruption. OALD – АД) |
привлекать в качестве обвиняемого | indict (chiefly N. Amer. formally accuse or charge (someone) with a crime. COED. ~ sb (for something) | ~ sb (on charges/on a charge of something) (especially NAmE, law) to officially charge sb with a crime • The senator was indicted for murder. • She was indicted on charges of corruption. OALD Alexander Demidov) |
привлечён в качестве обвиняемого | has been put on trial as an accused (ABelonogov) |
приговор был вынесен в отсутствие обвиняемого | he was sentenced in absentia |
Приговор, согласно которому обвиняемый освобождается в зале суда с учётом отбытия наказания за время содержания под стражей | time served ( In criminal law, "time served" describes a sentence where the defendant is credited immediately after the guilty verdict with the time spent in remand awaiting trial. The time is usually subtracted from the sentence, with only the balance being served after the verdict. КГА) |
психиатр, удостоверяющий вменяемость или невменяемость обвиняемого | alienist |
пункт поправки VI к конституции США о праве обвиняемого на очную ставку в суде со свидетелями обвинения | confrontation clause |
решение и т.д. было вынесено в пользу против обвиняемого | the decision the judgment, the judgement, etc. was given for against the defendant (the plaintiff, etc., и т.д.) |
решением присяжных обвиняемый был оправдан | the jury's verdict cleared the accused man |
свидетели обвиняемого | the witnesses for the defence |
свидетель против обвиняемого | for the prosecution crown witness |
свидетель против обвиняемого | witness for the crown |
содержащийся под стражей обвиняемый | remanded defendant (Alexander Demidov) |
справедливо обвинять | lay the blame at the right door (кого́-л.) |
справедливо и т.д. обвинять | accuse smb. justly (unjustly, wrongly, falsely, openly, publicly, etc., кого́-л.) |
справедливо обвинять | put the shoe on the right foot |
тот, кто обвиняет своего обвинителя | recriminator |
у обвиняемого была репутация закоренелого преступника | the accused was habit and repute a criminal |
юрист предъявил обвиняемому подделанный чек | the lawyer confronted the accused man with the forged check |
я никого в этом не обвиняю, кроме себя самого | I blame no one but myself for this |