DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing о | all forms | exact matches only
RussianChinese
9 аборигенных этнических групп о. Тайвань九族
Аин О Салиш Кендра法律调解中心
барабан, ударами в который возвещалось о начале работы правительственного учреждения или о прибытии начальника升堂鼓
беспокоиться о ком-чем挂在心上
благородный муж беспокоится о правильном пути и не беспокоится о бедности君子忧道不忧贫
благородный муж беспокоится о правильном пути и не беспокоится о бедности忧道不忧贫
брать на себя обязательство о неприменении первым ядерного оружия承担不首先使用核武器的义务
брюссельская конвенция о распространении программ, передаваемых через спутник发送卫星传输节目信号布鲁塞尔公约
быть высокого мнения о самом себе高自标置
в настоящей статье речь пойдет о подготовке кадров本文讲的是有关培养干部的问题
В/О Авиаэкспорт全苏飞机出口公司
В/О Автопромимпорт全苏汽车工业进口公司
В/О Автоэкспорт全苏汽车出口公司
В/О Алмазювелирэкспорт全苏钻石装饰品出口公司
В/О Атомэнергоэкспорт全苏原子能动力出口公司
В/О Внешпосылторг全苏对外邮寄贸易公司
В/О Внештехника全苏对外技术公司
В/О Внешторгиздат全苏对外贸易出版公司
В/О Внешторгреклама全苏对外贸易广告公司
В/О Востокинторг全苏东方对外贸易公司
В/О Дальинторг全苏远东外贸联合公司
В/О Дальинторг全苏远东国外贸易公司
В∕О Заготживсырьё全苏畜皮采购公司
В/О Запчастьэкспорт全苏零件出口公司
В/О Ленфинторг全苏列宁格勒对芬兰贸易公司
В/О Лицензинторг全苏许可证国外贸易公司
В/О Машиноимпорт全苏机械进口公司
В/О Машиноэкспорт全苏机械出口公司
В/О Машприборинторг全苏机械仪器国外贸易公司
В/О Мебельинторг全苏家具国外贸易公司
В/О Медэкспорт全苏医药器材出口公司
В/О международная книга全苏国际图书公司
В/О Металлургимпорт全苏冶金设备进口公司
В/О Морпасфлот全苏海上客轮航运公司
В/О Нефтехимпромэкспорт全苏石油化学工业出口公司
В/О Новоэкспорт全苏新出口公司
В/О Продинторг全苏食品国外贸易公司
В/О Проммашимпорт全苏工业机械进口公司
В/О Проммашэкспорт全苏工业机械出口公司
В/О Промсырьёимпорт全苏工业原料进口公司
В/О Разноимпорт全苏杂品进口公司
В/О Разноэкспорт全苏杂品出口公司
В/О Сельхозпромэкспорт全苏农业工业出口公司
В/О Скотоимпорт全苏牲畜进口公司
В/О Совинфильм全苏对外电影公司
В/О Совинфлот全苏外轮代理公司
В/О Соврыбфлот全苏渔业轮船公司
В/О Совфрахт全苏租船公司
В/О Совэкспортфильм全苏影片出口公司
В/О Союзвнешстройимпорт全苏对外建设进口公司
В/О Союзгазэкспорт全苏天然气出口公司
В/О Союзкоопвнешторг全苏合作社对外贸易公司
В/О Союзнефтеэкспорт全苏石油和石油产品出口公司
В/О Союзплодоимпорт全苏果品联合进口公司
В/О Союзпромэкспорт全苏工业联合出口公司
В/О Союзпушнина全苏毛皮进出口公司
В/О Союзтранзит全苏过境运输公司
В/О Союзхимэкспорт全苏化工商品出口公司
В/О Станкоимпорт全苏机床进口公司
В/О Стройматериалинторг全苏建筑材料国外贸易公司
В/О Судоимпорт全苏船舶进口公司
В/О Техмашимпорт全苏技术机械进口公司
В/О Техмашэкспро全苏技术机械出口公司
В/О Техноимпорт全苏技术进口公司
В/О Техноинторг全苏技术国外贸易公司
В/О Технопромимпорт全苏技术工业进口公司
В/О Технопромэкспорт全苏技术工业出口公司
В/О Техностройэкспорт全苏技术建筑出口公司
В/О Техноэкспорт全苏技术出口公司
В/О Техснабэкспорт全恭贺技术供应出口公司
В/О Трактороэкспорт全苏拖拉机出口公司
В/О Тяжпромэкспорт全苏重工业设备出口公司
В/О Цветметпромэкспорт全苏有色冶金工业出口公司
В/О Экспортлес全苏木材出口公司
В/О Экспортхлеб全苏粮谷出口公司
В/О Электроноргтехника全苏电子组技设备公司
В/О Энергомашэкспорт全苏动力机械出口公司
Ванкуверская декларация о людских поселениях温哥华人类住区宣言
воды реки, ударяясь о скалы, взлетают на 6–7 футов江水冲到礁上激起六七尺高
вопрос о подготовке на случай войны关于备战问题
вопрос о чем有关的问题
воспоминание о ком-чем对…的回忆
Вчера я рассказал ей о своих чувствах, но она ответила, что я хороший, но мы не можем быть вместе我昨天向她表白了,但是她给我发了一张好人卡。
гадать о судьбе человека путём ощупывания его черепа扪骨相
говорить мало о том, чего в действительности много以多报少
Государственная морская академия имени С. О. Макарова国立 С. О. 马卡罗夫海洋大学
данные о приливно-отливном режиме涨落潮资料
двусторонний договор о критическом уровне ограничения испытания两边限当量条约
декларация о запрещении применения ядерного и термоядерного оружия禁止使用核武器和热核武器宣言
Декларация о профессиональной этике专业道德宣言
дискуссия о чем关于的讨论
дискуссия о чем关于…的讨论
Договор о запрете ядерного оружия禁止核武器谈判
договор о запрещении испытаний ядерного оружия核禁试条约
Договор о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере禁止在大气层、外层空间和水下进行核武器试验条约
договор о запрещении испытания ядерного оружия核禁试条约
договор о запрещении ядерного вооружения в латинской Америке拉丁美洲禁止核武器条约
Договор о запрещении ядерного оружия禁止核武器条约
договор о запрещении ядерного оружия в латинской Америке и карибском районе拉美及加勒比禁止核武器条约
Договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии中亚无核武器区条约
Договор о нераспространении ядерного оружия不扩散核武器条约 bù kuòsàn héwǔqì tiáoyuē Nuclear Non-proliferation Treaty
договор о нераспространении ядерного оружия禁止扩散核武器条约
Договор о нераспространении ядерного оружия不扩散核武器条约
договор о полном и всеобщем запрещении ядерных испытаний全面核试验禁止条约
доклад о внутренней оценке内部评价报告
доклад о ходе работы进度报告
документ о том, что его владелец крестьянин получил основные сведения о некоторых видах хозяйственной деятельности绿色证书
документ, уведомляющий подписчика о числе выделенных ему бумаг и необходимости их оплатить分派认购额通知书
донести о полной готовности报齐
думать о жарком из птицы见弹求鸮
думать о жарком из птицы见弹求鹗
думать плохо о других往坏处揣度人
его болезнь дала о себе знать他的病发作了
его заботы о ней всесторонни, и по существу она этого заслуживает!他对她的照应很周到,本来正该嘛!
его заботы о ней превосходны, и по существу она этого заслуживает!他对她的照应很周到,本来正该嘛!
его планы были тайными, и современники о них слышать не могли其计秘,世莫得闻
если в мирное время с любовью заботиться о своей армии, в час войны она будет смело и искусно сражаться爱兵如子,用兵如山
есть стихотворение в котором говорится о паразитарных заболеваниях, но подразумевается китайская политика有一首诗写的是寄生虫病,但实质上借指中国政治
ехать верхом впереди экипажа сановника, криком возвещая о его приближении и требуя освободить дорогу驺唱
ехать верхом впереди экипажа сановника, криком возвещая о его приближении и требуя освободить дорогу
за весельем не вспоминать о Шу乐不思蜀 (по истории последнего царя дома Хань, который, предавшись удовольствиям в Лояне, забыл о своём царстве Шу; образн. в знач. забыть о родных местах, забыть о доме; самозабвенно веселиться, наслаждаться, забыв обо всем)
заботится только о собственном благе洁身自爱
заботиться лишь о своём поле и доме求田问舍
заботиться о детях в своей семье и распространять эту заботу на всех других детей老吾老,以及人之老
заботиться о детях в своей семье и распространять эту заботу на всех других детей幼吾幼,以及人之幼
заботиться о других больше, чем о себе关心他人比关心自己为重
заботиться о прибыли重利
забыть думать о ком-чем不再想
Забыть думать о ком-чем不再想
забыть думать о ком-чем不再把放在心上
забыть о пережитых поражениях, после того как ситуация изменилась к лучшему好了伤疤忘了疼
забыть о пережитых поражениях, после того как ситуация изменилась к лучшему好了疮疤忘了痛
забыть о пережитых страданиях, после того как ситуация изменилась к лучшему好了伤疤忘了疼
забыть о пережитых страданиях, после того как ситуация изменилась к лучшему好了疮疤忘了痛
забыть о пережитых трудностях, после того как ситуация изменилась к лучшему好了伤疤忘了疼
забыть о пережитых трудностях, после того как ситуация изменилась к лучшему好了疮疤忘了痛
заключать договор о дружбе, союзе и взаимной помощи на 30 лет订立为期30年的友好同盟互助条约
Закон Китайской Народной Республики "О компаниях"中华人民共和国公司法
Закон Китайской Народной Республики "О предотвращении и устранении загрязнения атмосферы"中华人民共和国大气污染防治法
Закон КНР "О банкротстве предприятий"中华人民共和国企业破产法
Закон КНР "О безопасности на производстве"中华人民共和国安全生产法
Закон КНР "О браке"中华人民共和国婚姻法
закон КНР «О взысканиях за нарушение общественного порядка»中华人民共和国治安管理处罚法
Закон КНР "О внешней торговле"中华人民共和国对外贸易法
закон КНР "О государственных активах предприятий"企业国有资产法
Закон КНР "О гражданстве"中华人民共和国国籍法
Закон КНР "О защите несовершеннолетних"中华人民共和国未成年人保护法
Закон КНР "О защите прав потребителей"中华人民共和国消费者权益保护法
Закон КНР "О коммерческих банках"中华人民共和国商业银行法
Закон КНР "О контрактных совместных предприятиях китайского и иностранного капитала"中华人民共和国中外合作经营企业法
Закон КНР "О кооперативных совместных предприятиях китайского и иностранного капитала"中华人民共和国中外合作经营企业法
закон КНР «О наказаниях за нарушение общественного порядка»中华人民共和国治安管理处罚法
Закон КНР "О Народном банке"中华人民共和国中国人民银行法
Закон КНР "О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала"中华人民共和国中外合资经营企业法
Закон КНР "О преподавателях"中华人民共和国教师法
Закон КНР "О профилактике и борьбе с загрязнением водной среды"中华人民共和国水污染防治法
Закон КНР "О профсоюзах"中华人民共和国工会法
Закон КНР "О табачной монополии"中华人民共和国烟草专卖法
Закон КНР «О труде»中华人民共和国劳动法
Закон КНР "О тюрьмах"中华人民共和国监狱法
закон о борьбе с кем/чем-л.反法
закон "О взысканиях за нарушение общественного порядка"治安管理处罚法
Закон о гарантиях Президенту Российской Федерации, прекратившему исполнение своих полномочий в связи с истечением срока его пребывания в должности либо досрочно, и членам его семьи俄罗斯联邦总统离职以后保护法
Закон о гражданских правах 1964 года1964年民权法案 (США)
закон о запрещении загрязнения береговых вод нефтью沿岸水域防油污染条例
Закон «О защите инвалидов»残疾人保障法 (КНР)
Закон «О защите несовершеннолетних»未成年人保护法 (КНР)
Закон «О защите прав женщин»妇女权益保障法 (КНР)
Закон «О защите прав и интересов пожилых людей»老年人权益保障法 (КНР)
Закон «О земельном подряде в деревне»农村土地承包法 (КНР)
закон "О контрактных кооперативных совместных предприятиях китайского и иностранного капитала"中外合作经营企业法
Закон о контроле за токсичными веществами 1976 г.有毒物品控制法 (англ. Toxic Substances Control Act)
Закон «О народонаселении и плановой рождаемости»人口与计划生育法 (КНР)
Закон «О промышленных предприятиях, входящих во всенародную собственность»全民所有制工业企业法
закон о профилактике и лечении профессиональных заболеваний职业病防治法
Закон «О реагировании на чрезвычайные ситуации»突发事件应对法
Закон "О соглашениях о разделе продукции"《产品分配协议法》
Закон «О содействии трудоустройству»就业促进法 (КНР)
Закон о торговле Династии Цин 1904 года钦定大清商律
закон о торговле зерном, его ввозе и вывозе谷物法
Закон Российской Федерации "О недрах"俄罗斯联邦矿产法
законодательство о чем关于的法律
законодательство о чем关于…的法律
«Записки о "научении через нужду/трудности"»困学记 (1614 г, автор см. 高攀龙)
запись о полном ультразвуковом контроле超声波监测全记录
знать о пути обогащения发财有道
Цзя И задним числом скорбел о нём о Цюй Юане и потому сравнивал его с собой谊追伤之,因以自谕
И помина нет о ком-чем从来没有过
и помина нет о ком-чем从来没有过
И помина нет о ком-чем根本没有人想到
и помина нет о ком-чем连提都没有人提
И помина нет о ком-чем连提都没有人提
и помина нет о ком-чем根本没有人想到
И помина помину нет о ком-чем连提都没有人提
И помина помину нет о ком-чем从来没有过
И помина помину нет о ком-чем根本没有人想到
и разговора быть не может о чем是没有反驳余地
и разговора быть не может о чем是当然的
и разговора быть не может о чем是当然
и разговора быть не может о чем是根本谈不到的
и разговора быть не может о чем是没有反驳余地的
и разговора быть не может о чем根本不会有
и разговора быть не может о чем是根本谈不到
из философского учения о 5 стихиях - вода, активирующая золото金水 (жидкое золото)
из философского учения о 5 стихиях - вода, стимулирующая золото金水 (жидкое золото)
Институт физики Земли имени О.Ю. ШмидтаО.Ю.施米特地球物理学研究所
Институт электросварки имени Е.О. Патона Е.О.帕通电焊研究所
инструкция о безопасности ядерного судна核动力船规则
инструкция о безопасности ядерного судна核动力船安全规则
информация о поиске работы, вербовке, зачислении, подготовке и экспорте рабочей услуги求职招聘招生培训劳务输出类信息
история о Ван Чжи и его топоре烂柯
история о дровосеке Ван Чжи и его топоре王质烂柯
История умалчивает о чем顶好不说
как рассказать о его талантах и эрудиции?用等称才学?
Как только он объявил о банкротстве, его дом конфисковали, и он остался буквально без крыши над головой他刚宣布破產,房子也被查封,这下真地连立锥之地都没有了
китайский историк, учитель и писатель Yi Zhongtian, вёл на канале CCTV-10 передачу о династии Хань и периоде Троецарствия в Китае学术超男 (По необъяснимым причинам передача имела грандиозный успех и захватила внимание зрителей. Поэтому среди молодёжи он получил прозвище «Ученый супер-мужик» намекающее на то, что многие супер-герои комиксов были выдающимися учёными)
китайско-американское совместное коммюнике от 17-го августа 1982 г. о сокращении объёмов продажи американского оружия中美八一七公报
Конвенция о возмещении трудящимся при профессиональных заболеваниях工人职业病赔偿公约
Конвенция о договоре и перевозке грузов по внутренним водным путям内河航道货运协定
Конвенция о дополнительном возмещении за ядерный ущерб核损害补充赔偿公约
конвенция о загрязнении атмосферы через государственные границы长程越界空气污染公约
Конвенция о международном режиме железных дорог国际铁路制度公约
конвенция о навигационном режиме航海制度公约
конвенция о предотвращении сброса в морскую сферу загрязняющих отходов и других веществ防止倾倒废物及其他物质污染海洋公约
Конвенция о техническом и профессиональном образовании技术和职业教育公约
контракт о сроках и условиях работы雇佣合同
конференция высокого уровня Юг-Юг по вопросу о науке и технике南南高级别科技会议
конференция по вопросу о нераспространении ядерного оружия в Южной Азии南亚核不扩散会议
конференция по вопросу о режиме "открытого неба"开放天空会议
критерий оценки предложения о заключении подряда合同条款的评价标准
критерий оценки предложения о заключении подряда评标准则
Ленинградское высшее инженерное мореходное училище имени адмирала С. О. Макарова列宁格勒马卡罗夫海军上将高级航海工程学校
Мандельштам О.Э.О.Э.曼德尔施塔姆诗人
Межрегиональная система информации о профессиональной подготовке区域间训练信息系统
меморандум о выступлении войск в поход出师表
место хранения договора о союзе盟府
метилфосфорофторид О-пинаколил甲氟膦酸叔已酯
мечтать о том, как бы съесть его мясо и поспать на его шкуре食肉寝皮
много распространяться о чем大作文章
можно ни о чем не волноваться安枕而卧 (放好枕头睡大觉。比喻太平无事,不必担忧。)
на темы о 曰, 若 и 稽古 написать 300 тысяч знаков曰若稽古三万言 (насмешка над консервативным учёным)
надевать на преступника кангу с надписью о совершённом преступлении и выставлять напоказ枷号
народ забыл о своём утомлении民忘其劳 (о своих страданиях)
небо, о небо! путь человеку оно облегчает!天也波天,天与人行方便
нет времени позаботиться даже о самом себе自顾不暇
ни о чем не думать无所用心
ни о чем не имеет понятия一问三不知
ничтожество претендует на право судить о великом鸴鸠笑鹏
"Новая книга о военной подготовке"武备新书 (военный трактат)
Нотр-Дам-дю-О廊香教堂 (бетонная церковь, построенная во Франции архитектором Ле Корбюзье)
О-агглютинацияO凝集反应
О-антиген细胞体抗原
О-антигенO抗原
О-антигенO-抗原
О-антиген-полисахаридO抗原多糖
о! ах! увы! (вм. см. 吁)
О Боже!天呐
О Боже великий!哎呀天哪
О, будда, даруй спасение!唵么抳钵讷铭吽 (санскр. от mani padme hum)
санскр. oṃ maṇi padme hūṃ О, будда, даруй спасение!唵么抳钵讷铭吽
О, великий мастер Инь, Ты ― опора царства Чжоу!尹氏大师,维周之氐
О-ветвьO分支
«О военной борьбе с противником»莅戎要略 (военный трактат)
О, вот о чём, оказывается, идёт речь!乌!谓此邪!
О, вот оно что!乌!谓此邪!
О, вот это радость!其乐只且!
О вращении небесных сфер天体运行论 (основной труд Коперника)
О, время, время, отчего ты так медлишь с приходом и так быстро уходишь?辰乎辰乎,曷来之迟而去之速?
О вспыльчивом нраве её известно, сурова и жестокосердна, а как рассердится, никого не пощадит那是个有名的烈货,脸酸心硬,一时恼了,不认人的。
О. Генри欧享利
О. Генри欧亨利
О, горе страждущим больным и одиноким!哀我填寡!
О, государь, государь! Почему Вы не стараетесь?!君乎君乎侯不迈哉
«О грабителях»盗律 (статут)
«О граде Божьем»上帝之城 (труд Аврелия Августина)
О, до чего же ничтожен и мелок!眇乎小哉!
о долгих страданиях夜漫漫
О, дрозд-пересмешник!鸲之鹆之!
О духовном в искусстве》论艺术的精神 (одно из сочинений Василия Кандинского)
о его знаниях, не стоит и говорить其知不足称
частица О если бы...!
О, если бы такой построить дом под крышею громадною одной, чтоб миллионы комнат были в нем для бедняков, обиженных судьбой安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜 (Ду Фу)
О живописи и знаменитых художниках прошлых эпох历代名画记 (авт. Чжан Яньюань (815-875))
«О затяжной войне»论持久战 (цикл лекций Мао Цзэдуна, 1938 год)
О злодеях сожалеть нечего决不能怜悯坏人
О, и мягок же просвещённый гун Инь!明公尹,厥休
о, и осудит же с позором его великий государь!大王岂辱裁之!
О, и отвернутся же от него боги!神其吐之乎
О, и совершенен же «Ицзин»!易,其至矣乎
О, и хиреет великий мудрец!哲人其萎乎
О, как...!妃呼豨
о, как бесконечна его Дао невозмутимость!渊乎,其居也
О, как величественно повеленье небес!假哉天命!
О, как воинствен!允文允武 (в военное время)
о, как восхитителен于皇
О, как гуманен принц Чун-эр!仁夫,公子重耳chóngěr!
О, как давно уже поведение Ю было обманом!久矣哉,由之行诈也! (Лунь-юй, IX)
о как далеко от жизни его управление страной!越越其政也!
о, как далеко отошёл он от истинного пути!远哉,其分乎道也!
О, как душисто пахнет молодой жигунец!蘪芜其臭!
О, как же роскошен их пышный наряд!节彼南山,有实其猗!
О, как культурен!允文允武 (в мирное время)
о, как печальны его речи!悄乎其言!
О, как полно в нём пруду резвящихся рыб!,牣鱼跃
о, как прекрасен его сжатого хлеба аромат!有馝其香
о, как прекрасно стреляет Шу!叔善射忌
О, как прекрасно чистое чело!清扬婉兮!
О, как прекрасны и блестящи!美哉奂焉
О, как распутствуете вы на Юаньцю-холмах!子之汤兮,宛丘之上兮
о, как совершенны манеры его!仪既成兮
О, как спокоен!胆兮
о, как чисто я вымою и приберу у себя於粲洒掃
О, как чудесна улыбка лукавая, о, как сверкают прекрасные очи!巧笑倩兮,美目盼兮
О как я одряхлел! Мне давно уже не снился Чжоу-гун甚矣,我衰也!久矣,吾不复梦见周公!
О каком канцлере говорите Вы, государь?王何卿之问也?
«О коалиционном правительстве»论联合政府 (1945 г., доклад Мао Цзэдуна)
«О колоколах»说铃
О конкретном в искусстве》论具体艺术 (одно из сочинений Василия Кандинского)
о крайнем увлечении науками葄枕图史 (形容陷溺于图书资料之中)
«О лесах»说林
О, лишь бы не знал он голода и жажды!苟无饥渴
О. М. Городецкая郭静云 (1965 г. р., синолог)
О- машина для отделочных работ装修工程用机械
«О мистическом и чудесном»传奇集 (автор см. 牛僧孺)
О многообразии диалектов китайского языка十里不同音
«О мышах и людях»人与鼠 (повесть Джона Стейнбека)
«О названиях рыб»释鱼
О, насколько же я одряхлел!甚矣,吾衰也
О нем прошла худая слава他声名狼藉
О нем ходили целые легенды关于他流传着种种奇闻
«О новой демократии»新民主主义论 (сочинение Мао Цзэдуна, 1940 г.)
О-образная стойка хранилищаo形环存放架
О-образная трещинаD形裂纹
О-образный зажим манипулятораo形环装卸工具
о! он в самом деле храбр!嚄,他真勇敢!
О, отец! ты мне жизнь мою дал! О, мать! ты вскормила меня! Вы ходили за мной и кормили меня, вы взрастили меня, воспитали меня父兮生我,母兮鞠我,拊我畜我,长我育我
«О плавающих телах»论浮体 (трактат Архимеда)
«О повестях»南村辍耕录
О подробностях поговорим при личной встрече详情容后面谈
О покупке акций каких отраслей в первую очередь должен задуматься инвестор?投资者应考虑投向哪些股票?
о полном флегматике行尸
О, последователем моим будет!从我者,其自也!
«О практике»实践论 (Мао Цзэдун, 1937)
О присутствующих не говорят在座的人是例外
«О простоте, унаследованной от древности»上古天真论 (глава раздела «Вопросы о простейшем» см. 素问)
О, пусть же в победе нашей моя заслуга будет, и я не посрамлю вас, оскорблённые духи!苟捷有功,无作神羞
О, пусть он будет осторожен там!舍旃慎旃哉!
О! разве я ― горькая тыква?! могу ли я быть подвязанным и несъеденным?吾岂匏瓜也哉?!焉能系而不食?
«О рецептах в Простых вопросах Канона о внутреннем императора Хуанди»黄帝素问宣明论方 (刘完素撰(1172),对《素问》中的61个病名逐一阐发分析,并制定方剂, медицинская книга, составленная Лю Ваньсу (1172 г), где автор разъяснил 61 болезнь, записанную в «Простых вопросах» и предложил подробные рецепты)
«О рыбах»释鱼
О, самый безумный из всех безумных юнцов!狂童之狂也且!
О, сколь видом величав ты, как высок и строен!猗嗟昌兮,颀而长兮!
о случайном знакомстве в пути萍水相遇
о случайном знакомстве в пути萍水相逢
О совершенном правителе подчинённым известно, что он есть太上下知有之 (Лао-Цзы)
О, совершенный乃圣乃神
О, солнце! О, луна!日居月诸
О! Сы ― талантлив!赐也贤乎哉!
о, так осуди же его с позором, великий государь!大王岂辱裁之!
о трудностях в пути и грусти расставания行不得哥哥
о трудностях в пути и грусти расставания行不得也哥哥
о трёх головах и о шести руках三头六臂
О! Ты воистину мне внук!展我甥兮
О, увы!嗟来!
О чего же ты труслив!你也太悚了
о чем ни спросишь, ничего не знает一问三不知
О, что это за речи?!恶!是何言也?
О-электронO电子
О, это целая поэма!这真是一首完整的诗!
объявлять о расписании уроков公布课程表
он владеет информацией из первых рук о его внутреннем механизме他掌握其内部运作第一手资料
он не хочет, чтобы кто-то узнал о его прошлом他可不想让别人知道他的底儿
она не прелесть, но она тебе мать. если ты о ней не позаботишься, то кто этим займётся?她是不好,可不管怎么说她也是你的妈妈,你不照顾她,谁照顾她呀?да,
она не упомянула о том инциденте她没有提及那个事件
она так любит говорить о чужих недостатках, что просто мерзко становится她专爱说短话,极惹人厌的
Они закончили 5-летний марафон любви, и наконец регистрируют заявление о вступлении в брак他们结束五年爱情长跑,现在终于正式注册结婚
от всей души сожалеть о герое книги对书中的主人公深表同情
отцу поручать о от начальства хранить бумаги丄级责成父亲保存文件
отчёт о 10 континентах十洲记
отчёт о прибыли利润报告
отчёт о распределении прибыли利润分配表
«Песня о молодости»青春之歌 (китайский худ. фильм 1959 г.)
«Повествование о Ханьдане»邯郸记
под предлогом попросить Сяолянь о помощи в поисках новой работы让小莲给他介绍工作为由
подготовка по вопросам информирования о минной опасности防雷宣传训练
подумать о его репутации圆圆他的脸
подумать о том, как заставить его проговориться想法儿套他的话
политика о прессе新闻政策
политика о продуктах产品政策
политика о расширении внутреннего требования扩大内需政策
политика о субсидии补贴政策
"Полное повествование о Юэ Фэй"岳飞传
полные данные о запасах ядерного оружия核武器总量
положение о полном или частичном освобождении от ранее взятых обязательств免除义务条款
положение по контрактам о подряде на строительно-монтажные работы建筑安装工程承包合同条例
положения КНР о контроле за сбросом отходов в море中华人民共和国海洋倾废管理条例
положения о ведении политической работы в НОАК中国人民解放军政治工作条例
понять о необходимости исправления ошибок и движения вперёд только после этой неудачи经此失败,始知改进
поставить стрелку на О把指针调到O位
Правила управления КНР "О контроле за регистрацией предприятий в качестве юридических лиц"中华人民共和国企业法人登记管理条例
Правила управления КНР "О порядке заключения контрактов о заимствовании зарубежных технологий"中华人民共和国技术引进合同管理条例
предостережение о высоких уровнях危险水位警告
предположение о числе столкновений碰撞数的假定
представление о философии荊哲学的认识
предупреждение о взятии на следующем ходу шашек противника叫吃 (в китайских облавных шашках)
прежде всего заботиться о своей добродетели先慎乎德
при допущении о чем在的假定下
при допущении о чем在…的假定下
приказ о введении комендантского часа宵禁令
приказ о прекращении торгового деятельности с 2.00 часов до 8.00 утра для развлекательных, игорных центров2时歇业令 (принят 1 марта 2006 года)
проба на антистрептолизин О抗链球菌深血素 O试验
процедура опроса о причинах задержки выполнения работы操作延迟原因查询过程
работа о перестройке论改革的著作
разрешение вопроса о границе через дипломатические каналы путём переговоров通过外交途径谈判解决边界问题
растрезвонить прежде времени о поездке事先把旅行的事声张出去
Реутов О. А.莱乌托夫 (советский химик, академик, 1920-1998)
рецензия о ком-чем对评论
решение о ком-чем关于的决定
решение о ком-чем关于…的决定
родители и дети живут отдельно, сами по себе, не заботясь друг о друге人球
сам он будет здоров и силён, о, как богат он будет потомством!身其康强,子孙其逢!
самолет конструкции О. К. АнтоноваО.К.安东诺夫设计的飞机
самолет конструкции П.О. Сухого П.О.苏霍伊设计的飞机
самому заботиться о себе自求多福
самому рассказывать о себе自陈
Санкт-Петербургская государственная морская академия имени адмирала С. О. Макарова彼得堡国立 С.О. 马卡罗夫海军上将航海学院
сантовар О防老剂2,5-二叔丁基对苯二酚
сборник "О государственном управлении"习近平谈治国理政 (за авторством Си Цзиньпина)
свидетельство о базовой подготовке初级结业证书
свидетельство о безопасности грузового судна с ядерной энергетической установкой核动力货船安全证书
свидетельство о безопасности пассажирского судна с ядерной энергетической установкой核动力客船安全证书
свидетельство о прохождении товара через границу出境货物通关单
свидетельство о том, что его владелец крестьянин получил основные сведения о некоторых видах хозяйственной деятельности绿色证书制度 (сокр. 绿证 {lǜzhèng})
свидетельство о том, что его владелец крестьянин получил основные сведения о некоторых видах хозяйственной деятельности绿色证书 (сокр. 绿证 {lǜzhèng})
свидетельство таможни о полной выгрузке судна海关检验证
сделать несколько общих замечаний о ком-чем一般地谈谈
слава о его заслугах распространилась далеко其功盛姚远矣
совещание на высшем уровне участников Пакта о стабилизации稳定协定首脑会议
совещаться о переносе столицы询国迁
совещаться с тигром о том, как получить его шкуру与虎谋皮 (об участниках дела, преследующих противоположные интересы)
Соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о создании центров по уменьшению ядерной опасности美苏关于建立减少核危险中心的协定
Соглашение о качестве вод в Великих озерах大湖水质协定
соглашение о международном смешанном железнодорожном транспорте国际联运铁路协定
Соглашение о мерах по уменьшению опасности возникновения ядерной войны减少爆发核战争危险的措施的协定
соглашение о полном перемирии全面停战协定
соглашение о применении гарантий в связи с договором о нераспространении ядерного оружия按照不扩散核武器条约的保障监督协定
соглашение о применении гарантий в связи с договором о нераспространении ядерного оружия按照不扩散条约的保障监督协定
соглашение о принципах работы контрольно-пропускного пункта Рафах拉法口岸商定原则
Соглашение о разработке космических систем空间系统发展协定
соглашение о режиме государственной границы边界制度条约
соглашение о совместной разведке и разработке勘探和产量分成协议
соглашение о сотрудничестве на местном и региональном уровнях地方和区域合作协定
Соглашение о транзитных перевозках через северный коридор北部走廊过境协定
сопряжённое О-преобразование共轭O型变换
спросить его, о чём он это так хлопочет?问也到底忙个什么来?
статут о налогах, собираемых с полей田租税律
статут о полях田律
статья о режиме наибольшего благоприятствования最惠国条款
страшно перетрусить при первом известии о чем闻之丧胆
судить о человеке по его внешности以貌相人
судить о чем априори武断地判定
«Суждения о вреде холода»伤寒论
сунцы задержали его и допросили о причине宋人执而问其以 (его поступков)
считают её успешной женщиной потому, что она не только успешна в своей деятельности, но ещё и прекрасно заботится о своей семье大家都认为她是女强人,因为她不但事业成功,也把家人照顾得很好。все
таможенное безбумажное извещение о выпуске товара в режиме экспорта通关无纸化出口放行通知书
теорема Бэра о полных пространствах贝尔完备空间定理
теорема о пентагональных числах五角数定理
теорема о полкой приводимости完全可约性定理
теорема о промежуточных полях中间域定理
теорема о циркуляции магнитного поля安培环路定律
теорема о циркуляции магнитного поля安培定理
Тихоокеанское высшее военно-морское училище имени С. О. Макарова太平洋С.О.马卡罗夫高等海军学校
то, о чем думаешь днём, снится ночью日有所思,夜有所梦
то, о чем можно договориться可调和的
тогда и говорить не о чем便罢 (нечего)
«Трактат о военной подготовке»武备志 (энциклопедия по военному делу, составленная в конце династии Мин)
«Трактат о музыке»乐书 (из "Исторических записок" Сыма Цяня)
трепетать при первом известии о чем闻之心惊
10 тысяч слов о реформе变法万言
Увядшие листья, увядшие листья! О, как вас ветер уносит с собой!蘀兮,漂兮,风其漂女
узнав о том, что сын попал в аварию, она сошла с ума от горя她听到儿子遭到车祸的消息,悲痛欲绝
указ/указы о полях уездной управы县官田令
уметь заботиться о рождённом небом, а не подавлять его能养天之所生而勿撄之
умолчать о самом главном故意不提最主要之点
учение о символах и числах象数之学
Учитель сказал о Цзы-цзяне: «О! этот человек — Человек с большой буквы!»子谓子贱: «君子哉若人!»
Факты сами по себе говорят о многом事实本身说明许多问题
Федеральный Закон "О государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей"俄罗斯联邦法人国家登记法
Филе-О-Фиш麦香鱼 (англ. Filet-O-Fish, вид блюда в сети фастфуда Макдональдс)
форма о прохождении медкомиссии体检表
формование на О-образную форму变成圆形
формование на О-образную форму弯成 O形
формула Декарта-Эйлера о многогранниках笛卡儿-欧拉多面体公式
хватит говорить о нем гадости, на самом деле он хороший человек你不要再黑他了,他真的是个好人
ходатайствовать о помиловании矜请 (из гуманных побуждений)
цикл лекций о технологии нового вида продукции新产品技术讲座
чего ещё приходить с докладом о нём?!事至而战,又何谒焉
этот человек оправдывает то, что говорят о нём его родители и братья人不间于其父母昆弟之言
Четвёрка жеребцов и рослых, и широких. О, как они огромны и могучи!四牡修广,其大有颙
юноша из легенды о 108 озёрах Долины девяти деревень达戈
Showing first 500 phrases