Russian | English |
ну, а во что это обойдётся приблизительно? | well, about how much will this cost? |
ну а дальше что? | what of that? |
ну а дальше что? | what next? |
ну, а дальше что? | well, and then what? |
ну а дальше что? | well, what about it? what of it? |
ну, в чём дело?! | out with it! |
ну, вы знаете, о чём я | you know what I mean (Alex_Odeychuk) |
ну, да что с него возьмёшь! | well, what can you expect of him? |
ну, допустим, что это верно, что ж из того? | well, say it were true, what then? |
ну же, скажите мне, что вы думаете | now come, tell me what you think |
ну и в чём прикол? | what's the big idea (teterevaann) |
ну, и дальше что? | what next? |
ну и что? | what of it? (Anglophile) |
ну и что? | what's the odds? |
ну и что? | why not? (sometimes works Tanya Gesse) |
ну и что? | what is the big idea? |
ну и что? | what's the big idea? |
ну и что? | well, what of it? |
ну и что | well (scherfas) |
ну и что? | what the hell? |
ну и что из этого? | well what of it? |
ну и что в этом особенного? | so what of it? |
ну и что дальше? | so what (I. Havkin) |
ну и что дальше? | so then what? (Anglophile) |
ну и что ж! | big deal |
ну и что ж! | that's as may be |
ну и что же? | well then? |
ну и что же? | what then? |
ну и что из того? | well, what of it? |
ну и что из того? | what then? |
ну и что из того, так что ж? | well, what of it? |
ну и что из этого | so what (I. Havkin) |
ну и что в этом особенного? | so what of it? |
ну и что с того? | what of it? (Taras) |
ну и что с того? | what of it? (ART Vancouver) |
ну и что такого? | so what (I. Havkin) |
ну и что тогда? | what then? |
ну и что тут такого | so what's new (МарияКрас) |
ну и что-то в этом роде | and whatnot (VLZ_58) |
ну, мы сделали всё, что могли | well, we had a good go (suburbian) |
ну, расскажите же всё, что вы об этом знаете | come, tell me all you know about it |
ну так в чём же дело? | now then, what's all this? |
ну так что? | so what? |
ну так что | so what |
ну так что ж? | well, what of it? |
ну так что же? | what of that? |
ну так что же? | what of it? |
ну так что же? | well, what about it? |
ну так что же? | what then? |
ну так что за беда! | what's the harm! |
ну так что за беда! | why, what's the harm? |
ну так что случилось? | now then, what's all this? |
ну ты что, не можешь починить эту чёртову машину? | can't you get this all-fired car finally fixed? |
ну что | well |
ну что | hey (alikssepia) |
ну что? | what of that? |
ну что? | what's up? (на русском фраза большого смысла не имеет; отвечать на нее нужно так же фразой what's up? либо not much что в русском соответсвует "что?" либо "ничего" go_bro) |
ну что? | well, what about it? what of it? |
ну, что вы! | oh, go on! |
ну, что вы! | come, come! (укоризненно) |
ну что вы! | not at all! (bcom) |
ну что вы! | don't say that |
ну что вы капризничаете, точно маленькая! | come now, why are you carrying on like a child? |
ну что вы скажете на это? | what of that? |
ну что вы скажете на это? | what of it? |
ну что вы скажете на это? | well, what about it? |
ну, что вы упираетесь! | don't be stubborn! |
Ну что, давай пять? | how about a high five, man? (Taras) |
ну что делать с таким ребёнком? | what are you to do with a child like this? |
ну что, доволен? | are you proud of yourself? (Из т/с Теория Большого Взрыва RDefiner) |
ну что, договорились? | let's shake on it (Anglophile) |
ну, что есть, то есть | well, it is what it is (Taras) |
ну что ж | what of it? (Nabokov's translation sophieAH) |
ну что ж | well and good (Anglophile) |
ну что ж | well (linton) |
ну что ж | well then (Anglophile) |
ну что ж, жалеть не стоит | that is just as well |
ну что ж, мы хорошо поработали | well, we had a good go (suburbian) |
ну что ж, решено | well that's that, at least I know where I am going |
ну что же! | well now! |
ну что же | it's just as well |
ну что же? | how now? |
ну что же | what of it? (sophieAH) |
ну что же | it is just as well |
ну что же, если бы даже | what if |
ну что же, если бы даже я сказал ему | what if I did speak to him |
ну что же, жалеть не стоит | it's just as well |
ну что же, ничего не поделаешь! | well, it can't be helped! |
ну что же, приходите, если хотите | come if you like |
ну что же, пусть будет так | it's just as well |
ну что за день! | what a day! (с досадой Taras) |
ну что за ерунда! | gimme a break! (bojana) |
ну что за неприятная история! | what a messy business! |
ну что за парень! | such a fellow! |
ну что, как ваше самочувствие? | well, how do you feel? |
ну что, мы справились | good job everyone (Анна Ф) |
ну что, по рукам? | let's shake on it (Anglophile) |
ну что поделаешь с таким ребёнком? | what are you to do with a child like this? |
Ну, что поделать | Well, there it is (ART Vancouver) |
Ну что-поехали! | let's get this started (Обращение к аудитории перед началом какого-либо мероприятия) |
ну что, получили разрешение? | well, did you get the permit? |
ну что с тобой теперь? | what's up with you now? |
ну, что скажешь? | tip us a yarn |
ну что так долго? | what's taking so long? (VLZ_58) |
ну что такое случилось? | what is it already? |
ну, что там такое? | why, what's the matter? |
ну что ты! | don't be ridiculous! (cognachennessy) |
ну что, ты живой? | you dead? (после бурной ночи: You dead? Bet you wish you were. Come on, you're late Taras) |
ну, что ты на это скажешь? | can you beat it? |
ну, что ты на это скажешь?, можете себе представить что-либо подобное? | can you beat it? |
ну что ты, не можешь починить эту чёртову машину? | can't you get this all-fired car finally fixed? |
ну что ты тут скажешь! | Holy Christ! |
ну что ты тут скажешь! | shizit! |
ну что ты тут скажешь! | cripes! |
ну что уже приехали? | are we there yet? (вопрос, который в американских фильмах большое количество раз задают дети в ходе долгой автомобильной поездки Ivan Pisarev) |
ну что уставился? | stare away! (linton) |
ну, что я тебе говорил? | there, what did I tell you? |
ну, что я тебе говорил | what did I tell you |
ну-ка, выкладывай, что ты знаешь | give us the dope |
ну-ка, покажи, чему ты учишься в школе | well, let's see what you have learned in school |
ну-ка, покажи, что это у тебя! | come on, show me what you have there! |
ну-ка спойте что-либо ! | come on, give us a song! |
он так хочет? ну что же, пусть! | is that the way he wants it? all right, let him have his way |
хорошо, ну что же из всего этого следует | well, and what though of all this |
что с этим не так? Ну и что? В чём тут дело? Почему это именно так? | what's up with that? (You ask a lot of women to describe their ideal man – they'll describe another woman. What's up with that? из семинара Марка Гангора (Nothing's up with that. They just don't see the difference. ) Перевод, интонация и эмоция сильно зависят от контекста, поэтому здесь не может быть однозначного перевода. happyhope) |