DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing ноги | all forms | exact matches only
RussianEnglish
ампутация рук и ногquadruple amputation
бить ногами и кричатьkicking and screaming (Ivan Pisarev)
бить ногойfoot
бить ногойkick
больная ногаdodgy leg (ad_notam)
больная ногаbum leg (ad_notam)
больная ногаbad leg
ботинки у него на ногахshoes on his feet
ботинок натирает мне ногуmy shoe hurts me
ботинок не идёт на ногуthe shoe will not go onto my foot
ватные ногиjelly legs (Valdemar78)
вероятно, её нога не сломанаvery like her leg is broken
вертеться на одной ногеpirouette
вертеться под ногамиbe under one's feet
вертеться под ногамиbe underfoot (Belka Adams)
вертеться под ногамиkeep getting in the way (Anglophile)
вертеться под ногами уkeep getting in someone’s way
вертеться под ногами уbe in someone’s way
ветер сбил меня с ногthe wind blew me off my feet
ветер свалил его с ногthe wind blew him over
вираж охотников, когда заяц бежит по болотистой местности и ноги его покрыты грязьюthe hare carries
вновь ставить на ногиset afloat
волочить ногиdrag one's feet
волочить ногиlag
волочить ногиdrag
волочить ногиscuffle
волочить ногиscuff
волочить ногиdrag feet
волочить ногиshuffle
волочить ногиshamble
волочить ногуdrag a leg (Ремедиос_П)
волочить ногуscuff
волочить ногуrace (о лошади)
вперёд ногамиfeet first
вперёд ногамиfeet-first
вставать на ногиrise
вставать на ногиcome into one's own (e.g., become more experienced, etc. Tanya Gesse)
вставать на ногиget to one's feet (Nuraishat)
вставать на ногиrecreate (после болезни и т.п. ssn)
вставать с левой ногиget out of bed on the wrong side
вставить ногу в стремяset one's foot in the stirrup
встать на ногиland on feet (Дмитрий_Р)
встать на ногиget one's feet back on the ground (Artjaazz)
встать на ногиscramble to her feet (Marie_)
встать на ногиget on one's feet
встать на ногиhelp to someone/something feet (Elian)
встать на ногиrecover legs (после падения)
встать на ногиget to one's feet (Larapan)
встать снова подняться на ногиregain feet
встать на ногиrecover feet
встать на ногиleave bed (о больном)
встать на ногиrecover (kee46)
встать на ногиget well again
встать на ногиget upon one's legs again
встать на ногиget established
встать на ногиget rolling
встать на ногиrebound (cognachennessy)
встать на ногиalight on feet (после падения, прыжка)
встать на ноги оправиться после болезниbe get on one's hind legs
встать на ноги, чтобы прочесть стихотворениеget up to recite a poem (to ask a question, to answer, etc., и т.д.)
встать с левой ногиget out of bed the wrong way
встать с левой ногиget up with wrong foot foremost
встать, широко расставив ногиplant one's feet wide apart
выбить у кого-либо землю из-под ногpull the carpet from under
выбить у кого-либо почву из-под ногtake the wind out of sails
выбить почву из-под ногcut the ground from under feet (у кого-либо)
выбить у кого-либо почву из-под ногpull the carpet from under
выбить у кого-либо почву из-под ногknock the sand from under
выбить почву из-под ногknock the bottom out of an argument
выбить у кого-либо почву из-под ногcut the grass from under s feet
выбить у кого-либо почву из-под ногtake the wind out from sails
выбить почву из-под ногcut the ground from under
выбить почву из-под ногknock the bottom out of
выбить у кого-либо почву из-под ногcut the grass from under feet
вывернутые ногиhurled feet
вывихнуть ногуturn one's ankle
вывихнуть ногу, споткнувшись о край тротуараturn one's ankle on the edge of the sidewalk
выйти из комнаты, громко топая ногамиstamp out of the room
выставить ногуshoot out leg
выставить ногуreach out a foot
вытянуть ногиthrust one's legs out (towards – к: "Let us have everything in its due order." Holmes thrust his long thin legs out towards the fire and composed himself to listen. (Sir Arthur Conan Doyle) – вытянул к огню свои длинные тонкие ноги и приготовился слушать ART Vancouver)
гипсовый слепок отпечатка ногиfootprint cast (ART Vancouver)
гол между ног вратарюCryuff cut (гол аля Кройфф felog)
головой к ногамtop to toe (sleep tip to toe Vadim Rouminsky)
"голосовать ногами"react with one's feet (=не ходить Olga Fomicheva)
голосовать ногамиvote with one's feet ("Зрители голосуют ногами, покупая билеты и идя на хороший спектакль" eugenealper)
двигаться в ногу со временемmove with the times (with an inevitable trend of events, etc., и т.д.)
двигаться в ногу со временемmove with the times (alexghost)
длинная тонкая ногаspider leg
длинная тонкая ногаspider-leg
длинное платьице для грудных детей, закрывающее ногиlong clothes
длинные ногиlong legs
длинные тонкие ногиspindleshanks
доска, за которую держатся при отработке движения ногflutterboard (плавание)
доска подалась у него под ногамиthe plank teetered beneath his feet
достаточное место для ногlegroom
дрочка ногамиfoot job (YudinMS)
едва волочащий ногиtardy galteu
едва держаться на ногахbe completely exhausted
едва держаться на ногахbleed (перен.)
едва держаться на ногахbe scarcely able to stand
едва держаться на ногахhardly stand
едва ноги таскатьbe completely exhausted
едва ноги унестиescape by the skin of one's teeth (Anglophile)
едва передвигать ногиtrudge it
едва передвигать ногиtrudge
едва передвигающий ногиtardigradous
едва передвигающий ногиtardigrade
едва передвигающий ногиlagging
едва таскать ногиcreep about
её ноги раздвинулисьher legs parted
жеребёнок, ещё не твёрдо стоящий на ногахa colt with sprawling legs
жирная часть бараньей ногиpope's eye
запинаться ногойtrip up
запылить ногиdust feet
заставить кого-л. вскочить на ногиbring smb. to his feet
заставить кого-л. подняться на ногиbring smb. to his feet
затушить ногойstamp out (окурок сигареты: He stamped out his cigarette and returned to the quarters. • "A great lesson in epistolary prose," he said, uncrossed his legs, and stamped out his smoke.)
захват ногиleg hold (борьба)
захватить и передать мяч ногой назад в "схватке"hook (регби)
зацепиться ногой за ногуtrip on own feet
зацепиться ногой за ногуtrip over own feet
игрушка в виде человечка, который дёргает ногами и руками, когда потянут за верёвочкуjumping jack
идти в ногуkeep up with
идущий в ногу с жизньюtuned in
идущий в ногу с жизньюtuned-in
идущий в ногу со временемup-to-date
идущий в ногу со временемup dated
идущий в ногу со временемrelevant (Belka Adams)
идущий в ногу со временемup-dated
изображение которое остаётся на свежем снегу после того как вы легли на него широко расставив руки и ногиsnow angel (a design, made in fresh snow, by lying on one's back and moving the arms up and down, and the legs from side to side Taras)
изображение обнажённой Венеры на полусогнутых ногахVenus accroupie (как будто она купается)
истёртый ногамиfootworn
кандалы на ногахfetters (Natalya Rovina)
кандалы на ногахlegcuffs (Natalya Rovina)
кандалы на ногахleg irons (Natalya Rovina)
кандалы на ногахfootcuffs (Natalya Rovina)
качать ногойdangle leg
качать ногойdangle one's leg
качать ногойswing one's foot (Юрий Гомон)
качать ребёнка на ногеride a child on one's foot
колотить ногойbeat the devil's tattoo (по полу)
кольцо на ногеanklet
краб вцепился ему в ногуthe crab fastened on to his leg
краги, прикреплённые к седлу для защиты ног ездокаgambadoes
краги, прикреплённые к седлу для защиты ног ездокаgambados
красивые ногиshapely legs (ssn)
красивые ногиshapely pair of legs
крепко держаться на ногахbe firm on one's legs
крепко сжимать ногами бока лошадиkeep a tight grip on horse
крепко стоять на ногахstand firm on the ground
крепко стоять на ногахplant one's feet firmly on the ground
крепко стоять на ногахhave both feet on the floor
кривые ногиbandy legs
кривые ногиcrooked legs (Баян)
лёгкий на ногуfleet of foot (Anglophile)
лёгкий на ногуlight footed
лёгкий на ногуlight legged
лёгкий на ногуlight heeled
лёгкий на ногуlight foot
лёгкий на ногуswift of foot
лёгок на ногуlight on one's feet (VLZ_58)
лёгок на ногуnimble-footed (VLZ_58)
лёгок на ногуlight-footed (VLZ_58)
маленький палец на ногеlittle toe
меня ужасно мучают ногиmy feet are killing me
oн еле держится на ногахhe can barely stay on his feet
наподдать кому-либо ударить кого-либо ногойreach a kick
нарукавники для ногover gaters (Есть нарукавники для рук – от запястья до локтя. Термином over gaters обозначают тоже самое, только для ног – от лодыжки, до колена. English fluently)
нарукавники для ногover gaters (English fluently)
натереть ногуbrush (о лошади)
неожиданно и т.д. подвернуть ногуturn one's ankle unexpectedly (suddenly, etc.)
нерегулируемый по высоте упор для ногnot height-adjustable footrest (ssn)
нести за руки и за ноги лицом внизfrogmarch
нет места ногу поставитьthere is no room to put a foot down (Tamerlane)
ну, как ваша нога?how is that leg of yours?
X-образные ногиknocks
обряд омовения ног беднякам на Страстной седьмицеMaundy (wikipedia.org)
одеяло для ногcoverlet
одеяльце для ногcoverlet
омовение ногfoot washing
"Омовение ног"the Washing the Feet of the Disciples (одна из икон Страстей Господних, написанная на сюжет событий Страстной недели-второй половины последней недели перед Пасхой)
она ловко забинтовала ему ногуshe bandaged his leg skilfully
она от радости ног под собой не слышитshe is so happy she is walking on air
она поджала под себя ногиshe tucked her legs under her
она почувствовала, что у неё ноги холодные как лёдshe felt her feet to be stone-cold
она упала и сломала ногу, так что ей пришлось просидеть взаперти несколько недельshe broke her leg in a fall and has been shut in for several weeks
она упала и сломала ногу, так что ей пришлось просидеть дома несколько недельshe broke her leg in a fall and has been shut in for several weeks
описание ногиpodology
осматривать кого-л. с головы до ногeye one from head to foot
от сидения на низком стуле у него затекли ногиhis legs tingled from sitting on a low chair
отбивать такт ногойbeat the devil's tattoo
отбивать такт ногойtattoo
отдёргивать ногуpull back one's foot
отнимать ногуamputate a leg
отнять ногуamputate a leg
отнять кому-либо ногуsever leg
отталкивание двумя ногамиdouble take-off (при прыжке)
парез ног у пьяницjake leg
перебирать ногамиstrike out (при катании на велосипеде, на коньках)
передние ногиforelegs
передние ногиforelegs (под)
передняя ногаforeleg
передняя ногаforefoot
передняя ногаhand
передняя нога или лапаforeleg
передняя нога или лапаforefoot
перейти не замочив ногpass over dry-shod
побежать со всех ногmake a dash for something
повергать кого-либо к ногамhumble (someone)
повергать кого-либо к ногамbend someone to will
повергнуть кого-либо к ногамbend someone to will
повергнуть кого-либо к ногамhumble (someone)
поворот на задних ногахbackhand turn (конный спорт)
повредить ногуlame a leg
повреждённая ногаbum leg (ad_notam)
повреждённая ногаbad leg
повреждённая ногаdodgy leg (ad_notam)
повёртываться на одной ногеpirouette
поднимание ноги с согнутым коленомknee raising
поднимать и отпускать за руки и ноги именинника столько раз, сколько ему исполнилось летgive the bumps (On a person’s birthday) a custom by which the person is lifted by the arms and legs and let down on to the ground, once for each year of their age fluent)
поднимать на́ ногиrouse
поднимать на ногиarouse
поднимать на ногиrouse
поднимать на ногиalarm
поднимать на ногиset someone on their feet (также перен.)
поднимать на ногиinspire into action
поднимать ногамиscuff up
поднимать ногамиscuff
поднимать ногамиkick up
подниматься на́ ногиrise to one's feet
подниматься на ногиrise to feet
подниматься спускаться по лестнице, тяжело и громко стуча ногамиstamp upstairs (downstairs)
подниматься спускаться по лестнице, тяжело и громко топая ногамиstamp upstairs (downstairs)
"Поднятие на ноги Петрониллы"the Raisin of Petronilla (сюжет, изображающий апостола Петра и его деяния)
подошвы ног чувствительны к щекоткеthe bottoms of the feet are tickly
подошвы ног чувствительны к щекоткеthe bottoms of the feet are ticklish
Подушечки пальцев ногballs of one's feet (Ana Grin)
подшибание ногойcornish hug (в борьбе)
позиция, в которой парочка лежит "грудь к спине, ноги согнуты", плотно прижавшись друг к другу, как ложкиsleep spoons (Kevin and Michelle spooned all night! HolgaISQ)
половина ногиmid leg
положить нога на ногуcross one's legs
положить ногу на ногуcross one's legs
положить ногу на́ ногуcross one's legs
получить перелом ногиsuffer a broken leg (Anglophile)
получить пулевое ранение в ногуget a bullet in the leg
помочь кому-либо встать на ногиstart in life
помочь кому-либо встать на ногиgive a start in life
помочь кому-либо встать на ногиgive somebody a start in life
помочь кому-л. стать на ногиset smb. up in life
потопать ногами, чтобы отряхнуть снег с башмаковstamp the snow from boots
приделать ногиwalk away with (Гаражу приделали ноги. Автомобиль тоже прихватили. – Someone walked away with the garage. They grabbed the car, too (Michele Berdy))
приделать ногиgrab
приделать ногиsteal (разг.)
придётся ему уносить отсюда ногиthe place is getting too hot to hold him
проголосовать ногамиvote with one's feet (напр, Richard Nixon pronounced Washington "a city without identity" and voted with his feet to spend most of his political exile in New York Olga Okuneva)
пройти не замочив ногwalk dry-shod
пройти не замочив ногgo dry-shod
He промочи ногиKeep your feet dry (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
промочить ногиhave wet feet (kee46)
промочить ногиget one's feet one's clothes, etc. wet (и т.д.)
промочить ногиget one’s feet wet
промочить ногиget one's feet wet
проталкивать ногойleg
протереть ногамиscuff
протянув ноги к огнюwith one's feet to the fire
протянуть ногиturn up toes
протянуть ногиdie (Andrew Goff)
протянуть ногиpike
протянуть ногиgo belly up
протянуть ногиturn toes to the daisies
протянуть ногиkick up heels
протянуть ногиturn up heels
протянуть ногуreach out a foot
прыгать на двух ногахhop
прыгать на одной ногеhop
прыгать на одной ногеhop along
прыгать на одной ногеhop on one leg
пусть он не вертится у меня под ногами!keep him out of my way!
пёрстный сустав ногиtoe bone
разбить ногуfounder
разминать ногиstretch one's legs
размять ногиstretch one's legs
раскачивать канат ногойswing a rope with one's foot (a club with one's hand, etc., и т.д.)
растирать ногуrub one's leg (one's arm, etc., и т.д.)
растирать окоченевшие ногиchafe numbed feet
с барсучьими ногамиbadgerlegged (говорится о том, у кого одна нога короче другой)
с вилообразными ногамиcleft-footed
с головы до ногcap a pie
с головы до ногhead to toe (Alex_Odeychuk)
с головы до ногfrom tip to toe
с головы до ногconsummate
с головы до ногfrom top to toe
с головы до ногfrom head to foot
с головы до ногhead to foot (vogeler)
с головы до ногevery inch
с головы до ногcap a-pee
с головы до ногneck and heels
с головы до ногfrom head to toe
с головы до ногcap a-pie
с головы до ногcap-a-pie (praktik94)
с головы до ногat every pore
с головы до ногconfirmed
с голыми ногамиbarelegged
с длинными и тонкими ногамиspindle shanked
с длинными и тонкими ногамиspindle-legged
с длинными и тонкими ногамиspindle legged
с козлиными ногамиgoat-footed
с крепкими ногамиstrong leger-de-mainist
с ног валиться от голодаbe overcome by hunger
с ног валиться от голодаbe overcome hunger
с ног до головыfrom top to toe
с ног до головыhead-to-toe
с ног до головыevery inch
с ног до головыhead to toe
с ног до головыone's fingertips (Aly19)
с ног на головуupside down (Abysslooker)
с ног падаетout on one's feet
с ног сбитьсяrush off one's feet (КГА)
с ногамиfooted
с ногой у меня стало лучшеmy foot feels better
с номерочком на ногеon the slab (дословно "[лежать] на столе морга" vogeler)
с обращёнными внутрь пальцами ногin-toed
с обращёнными внутрь пальцами ногpigeon toed
с обращёнными внутрь пальцами ногin toed
с оперёнными ногамиrough footed (о птицах)
с пальцами ног, обращёнными внутрьpigeon-toed
с пальцами ног, обращёнными внутрьin-toed
с переломленной ногойbroken-footed
с перепончатыми ногамиweb toed
с поджатыми ногамиcross-legged
с раздвинутыми ногамиastride
с силой развести её ноги в стороныforce her legs apart
с сухими ногамиdry shod
с такими-то ногамиfooted
с тех пор, как он сломал ногу, ему нужен постоянный уходafter his leg was broken he had to have someone to wait on him
с трудом волочить ногиdrag oneself along
с трудом встать на ногиstruggle to one's feet
с трудом встать на ногиstruggle to feet
с трудом подняться на ногиstruggle to feet
с трудом стать на ногиstruggle to one's feet
с широкой постановкой ногbench-legged
с широкой постановкой ногbench legged
с широкой постановкой ног или лапbench-legged
сбивать кого-либо с ногknock someone off his/her feet
сбить кого-либо с ногsend somebody flying
сбить кого-либо с ногsend one sprawling
сбить кого-л. с ногsweep smb. off his feet
сбить кого-либо с ногrun down
сбить кого-либо с ногlay low
сбить с ногdry-gulch
сбить с ногsend flying (Anglophile)
сбить с ногpull somebody off balance (musichok)
сбить с ногbowl over
сбить кого-либо с ногfling down
сбить с ногfly
сбить с ногgrass
сбить кого-либо с ногknock someone off his feet
сбить с ногknock down (ударом, выстрелом)
сбить с ногknock down
сбить с ногknock out (An attempted handbag heist in Washington state went wildly awry when one of the thieves tried to flee the scene and wound up running into a glass window that knocked him out. coasttocoastam.com ART Vancouver)
сбить с ногstrike to the ground
сбить с ногstrike down
сбить кого-л. с ногknock smb. flat (senseless, cold, etc., так, чтобы тот упал плашмя, и т.д.)
сбить кого-л. с ногknock smb. off his feet
сбить кого-л. с ногsend smb. sprawling
сбить кого-нибудь с ногknock off one’s feet
сбить кого-либо с ногdash to the ground
сбить с ногsend somebody sprawling (кого-либо Anglophile)
сбить кого-либо с ногknock over
сбить с ногfell
сбить с ногflatten
сбить кого-либо с ногsend sprawling
сбить с ногlay out
сбить кого-либо с ногknock flat
сбить кого-либо с ногknock off his feet
сбить с ногfloor (прямое и переносное значение)
сбить с ногknock off one's feet (ART Vancouver)
сбить с ногsweep sb off their feet
сбить человека с ног одним ударомfell a man with a single blow
сбиться с ногrun off one's feet (The doctors were amazing and totally run off their feet! ArcticFox)
сбиться с ногrun off one's legs
сбиться с ногиget out of step (Andrey Truhachev)
сбиться с ногиmiss foot
сбросить вниз ударом ногиkick down
сваливать кого-либо с ногknock someone off his feet
сваливать с ногfell
скакать на одной ногеhop along
скакать на одной ногеhop
скатываться с пологого снежного склона на ногахglissade
скоба для ногиfoot strap
сколько времени ты можешь удержать равновесие , стоя на одной ноге?how long can you balance on one foot?
слезать, цепляясь руками и ногамиscramble down
снова встать на ногиregain one's footing
снова поставить что-л., кого-л. на ногиput smth., smb. on its, on one's legs again
снова становиться на ногиregain one's footing
спать без задних ногsleep on a clothesline (VLZ_58)
спать без задних ногsleep like a baby (Набегавшись, возвращалась домой, спала без задних ног – She ran around like crazy, came home and slept like a baby.// mberdy.19)
спать без задних ногsleep like a lord
спать без задних ногbe dead to the world (He's dead to the world! Рина Грант)
спать без задних ногsleep like a top (Anglophile)
спит без задних ногout like a light
сразу встать на ногиhit the ground running (после приземления)
ссадина на ноге от удараhack (в футболе)
ступание ногойtread
таскать ногиtrudge it
таскать ногиtrudge
тереть ногуrub one's leg (one's arm, etc., и т.д.)
топание ногамиstamping
топтание ногамиscrape
тот, кто попирает ногамиtreader
тот, кто сидит поджавши ногиsquatter
трёхпалая ногаthree-toed hoof
ты никогда не научишься плавать как надо, пока будешь так бешено молотить руками и ногамиyou'll never learn to swim properly while you throw your legs and arms about so wildly
тяжесть в ногахheavy legs (Olessya.85)
тяжесть, которую привязывают к ногам животных для замедления их движенияclog
у меня замёрзли ногиmy feet are cold (ART Vancouver)
у меня затекла ногаI have no feeling in my leg
у меня, кажется, сломана ногаmy leg feels as though it was broken, I feel as if my leg was broken
у меня ледяные ногиmy feet are perished
у меня не потеют ногиmy feet do not perspire
у меня немножко ноги заплетаютсяI seem to have two left feet (rechnik)
у меня нога онемелаI have no feeling in this leg
у меня ноги как деревянныеmy legs feel stiff
у меня ноги совершенно онемелиmy legs feel stiff
у меня окоченели ногиmy feet are freezing
у меня онемела нога, я отсидел ногуI have a stiff leg (A. S.)
у меня онемели ноги, я отсидел ногиI had a tingle in the legs
у меня острая дёргающая боль в ногеsharp pains are shooting up and down my leg
у меня от страха ноги подкосилисьI was so frightened my legs went limp on me
у меня подвернулась ногаmy ankle twisted
у меня подкосились ногиmy legs gave way
у меня руки-ноги затряслисьit gave me the willies (со страху)
у меня свело ногуI have a cramp in my leg
у меня свело ногуI've got a cramp in my foot
у меня снова болит ногаmy leg has been playing me up again
у нас под ногами хрустел гравийour feet crunched the gravel
внизу у наших ног лежал океанthe ocean lay at our feet
у наших ног лежала широкая равнинаa broad plain a desert, a grove, a valley, etc. spread at our feet (и т.д.)
внизу у наших ног простирался океанthe ocean lay at our feet
у него болит ногаhis foot hurts
у него болит ногаhe has a pain in his foot
у него были кривые ногиhe had curved legs
у него замерзают ногиhis feet is freezing
у него застряла ногаhe caught his foot
у него затекли ногиhis legs have gone numb
у него затекли ногиhis legs have become numb
у него мёрзнут ногиhis feet is freezing
у него нога в гипсеhe has a cast on his leg
у него нога затеклаhis leg has gone numb
у него нога затеклаhis leg has become numb
у него нога онемелаhe has a stiff leg
у него нога отнята по коленоhis leg is amputated at the knee
у него нога подвернуласьhis foot slipped
у него ноги дрожатhis legs falter
у него ноги заплетаютсяhe keeps tripping over his feet
у него ноги подкашиваютсяhe is ready to drop (with fatigue)
у него ноги подкосилисьhis feet went pit
у него ноги подломилисьhis legs gave way (от слабости)
у него ноги подломилисьhe became weak in the knees (от слабости)
у него онемела ногаhis leg has gone to sleep
у него онемели ногиhe lost all feeling in his legs
у него отнялась левая ногаhe lost the use of his left leg
у него отнялась ногаhis leg is paralysed
у него отнялась ногаhe has lost the use of his leg
у него под ногами зыбкая почваhe is on shaky ground
у него подкашивались ногиhis legs sank under him
у него подкосились ногиhis legs gave way beneath him (Letvik)
у него подкосились ногиthe felt his knees give
у него подкосились ноги при мысли о том, что могло бы с ними произойтиhe felt sick at the mere thought of what might happen to them
у него почва уходит из-под ногhe is twisting in the wind (The fatal blow came when, in a debate with his rival for prime minister, Boris Johnson, who will likely replace Theresa May before the end of July, left Darroch twisting in the wind.)
у неё подкосились ногиher knees failed her
быть у чьих-либо ногbe at someone's feet
у ногat one's feet (в положении поклонения или подчинения: That renowned professor has everyone in the school at his feet. Abysslooker)
ударить кого-л. ногойgive smb. a kick
ударить ногойspurn
ударить ногуknock one's leg (one's elbow, one's head, etc., и т.д.)
ударить ногу о каменьstrike one's foot on a stone (one's head against the wall, etc., и т.д.)
ударить ногу о каменьknock foot against a stone
удариться ногой о каменьstrike one's foot on a stone (one's head against the wall, etc., и т.д.)
удариться ногой о каменьhit foot against a stone
удирать со всех ногdo a scoot
ускорение "голова-ноги"caudad acceleration
устойчивое положение ногfooting
ходить, волоча ногиscuffle
ходить, вывернув ноги наружукак калекаgo with one's toes out
ходить, вывернув ноги носками внутрьgo with one's toes in
ходить на двух ногахwalk upright (That was no Moose. It was definitely not a Wolf or a Bear. It was like nothing I had ever seen in 35 years of hunting. What it looked like to me was a Gorilla or very close to one, but it walked upright, not on all fours. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
ходить переваливаясь с ноги на ногуdoddle
ходить с растопыренными ногамиstraddle
ходить с широко расставленными ногамиstraddle
ходить, шаркая ногамиscuffle
хромающий на одну ногуlame of a leg
хромающий на одну ногуlame in a leg
четырёхпалая ногаfour-toed hoof
чёрная ногаpied noir (житель Алжира французского происхождения)
энергично двигать руками и ногамиstrike out (при плавании)
эти башмаки мне не по ногеthese shoes are a bad fit for me
эти башмаки не приходятся по ногеthe shoes don't fit
языки пламени подбирались к нашим ногамthe flames licked at our feet
Showing first 500 phrases