DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing никак | all forms | exact matches only
RussianGerman
без него никак нельзя было обойтисьder durfte nun einmal nicht fehlen (Viola4482)
без этого никакdiese werden nicht ausbleiben (dolmetscherr)
богатырём его никак не назовёшьer ist durchaus kein Riese
в этом году лето никак не наступитin diesem Jahr will es überhaupt nicht Sommer werden
в этом году лето никак не наступитheuer will es überhaupt nicht Sommer werden
голодного никак нельзя было накормитьder Hungrige war nicht zu sättigen
дело никак не сдвинется с местаdie Arbeit will nicht recht anlaufen
что-что, а добросовестным его никак не назовёшьer ist alles andere als gewissenhaft
жаркое у неё никак не получаетсяsie kann den Braten nicht zwingen
или так, или никак!entweder so oder gar nicht!
как-никакimmerhin (Ремедиос_П)
крышка никак не открываетсяder Deckel will nicht abgehen
крышка никак не снимаетсяder Deckel will nicht abgehen
меня это никак не затруднитes würde mir nichts ausmachen (Veronika78)
мне никак не удаётся стянуть сапогиich bekomme die Stiefel nicht ab
не быть никак связаннымin keinem Zusammenhang mit etwas stehen (с чем-либо)
никак неunmöglich (massana)
никак неkeineswegs (AlexandraM)
никак неdurchaus nicht (massana)
никак не дождатьсяkaum erwarten können (никак не (могу – можешь – можем ...) дождаться solo45)
никак не натяну сапогиich kann die Stiefel nicht anbekommen
никак не обнаруживать свою позициюsich bedeckt halten (Honigwabe)
никто и звать никакunbekannter Irgendwer (Abete)
огонь никак не разгораетсяdas Feuer will nicht brennen
одно с другим никак не вяжетсяdas reimt sich nicht zusammen
он никак не мог это понятьer konnte das nun einmal nicht begreifen
он никак не может дождаться этогоer kann es nicht abwarten
он никак не может дождаться этого времениer kann die Zeit nicht abwarten
он никак не сдвинется в своей работе с одного местаer kommt mit seiner Arbeit nicht vom Fleck
он никак не хочет признать правильность этого мненияer sperrt sich gegen diese Ansicht
от него никак не отделаешьсяer lässt sich nicht abwehren
от него никак нельзя было отделатьсяer ließ sich partout nicht abweisen
от этого человека никак не отделаешьсяmit diesem Menschen wird man nie fertig
просто какой-то злой рок, что нам это никак не удаётсяes ist ein Verhängnis, dass uns das nicht gelingen will
пряжка никак не расстёгиваетсяdie Schnalle geht nicht auf
работа никак не наладитсяdie Arbeit will nicht recht anlaufen
с этим я никак не могу согласитьсяdas sehe ich absolut nicht ein
слово никак не приходит на умdas Wort fällt partout nicht ein (Viola4482)
Смерть его друга никак его не тронула, для этого он слишком бесчувственный/огрубелый душойder Tod seines Freundes berührte ihn nicht, dazu ist er zu abgebrüht (redensarten-index.de Andrey Truhachev)
Совещание никак не закончится?die Besprechung nimmt kein Ende? (Alex Krayevsky)
так как они никак не могли поладить, они порвали друг с другомweil sie sich auf keine Weise einigen konnten, haben sie miteinander gebrochen
такие расходы никак не оправданыein solcher Aufwand ist nicht gerechtfertigt
уж похвалы это никак не заслуживаетdas verdient alles andere als Lob
что-что, а умным его никак не назовёшьer ist alles andere als klug
это как-никак тысяча марокdas sind doch immerhin tausend Mark
я никак не могу вывести пятноich kann den Fleck nicht abbringen
я никак не могу понятьes will nur nicht einleuchten
я никак не могу понятьes will mir nicht einleuchten
я никак не могу привыкнуть к твоему другу, он для меня слишком поверхностный человекich kann mich an deinen Freund nicht gewöhnen, er ist mir zu seicht
я никак не могу разобратьсяes will nur nicht einleuchten
я никак не натяну сапогиich kriege die Stiefel nicht an
я никак не открою дверьich bringe die Tür nicht auf
я никак не сниму сапогиich kann die Stiefel nicht abkriegen ("kriegen" и произв. формы не используются в письменной речи Veronika78)
я никак не сниму сапогиich bekomme die Stiefel nicht ab
я этого никак не возьму в толкich kann das nicht recht verstehen
я этого никак не могу понятьdas will mir nicht in den Kopf (Franka_LV)