DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing неудача | all forms | exact matches only
RussianEnglish
анализ причин неудачиpost mortem
анализ причин неудачиpost-mortem (плана, проекта)
бесчисленные неудачиinnumerable mischances (Val_Ships)
большая неудачаsharp setback
большая неудачаbotch-up
большая неудачаmucker
бороться за что-либо заранее обречённое на неудачуfight for a lost cause
быть гарантированным от неудачbe on velvet
быть гарантированным от случайностей и неудачbe on velvet (особ. в денежных вопросах)
быть готовым к неудачеrisk failure
быть не в состоянии предсказать неудачу тестированияundercall resistance (Millie)
быть обреченным на неудачуluck out
быть обречённым на неудачуbe destined for failure
быть обречённым на неудачу с самого началаbe doomed from the start (Alex_Odeychuk)
в его жизни столько неудачthere has been so much infelicity in his life
в конечном результате его план потерпел неудачуhis plan was unhappy in the event
в конечном счёте потерпеть неудачуbe unhappy in the event
в моей жизни были и удачи, и неудачиI've had ups in my life, and I've had downs
в случае неудачиin case this fails (Johnny Bravo)
вам надо попытаться взглянуть на эти неудачи в свете их действительной важностиyou must try to see these mishaps in proportion
вашу неудачу и т.д. можно объяснить большой спешкойyour failure your actions, your conduct, etc. can be set down to too much haste (to ignorance, to carelessness, etc., и т.д.)
вереница неудачchapter of accidents (Anglophile)
вести борьбу, обречённую на неудачуfight a losing battle
вести к неудачеinvite failure
виртуальный успех–неудачаvirtual Pass/Fail. (MichaelBurov)
виртуальный успех–неудачаvirtual P/F (MichaelBurov)
виртуальный успех–неудачаvirtual pass/failure (MichaelBurov)
виртуальный успех–неудачаvirtual pass/failure (MichaelBurov)
виртуальный успех–неудачаvirtual Pass/Fail. (MichaelBurov)
виртуальный успех–неудачаvirtual P/F (MichaelBurov)
возможная неудачаpresumable failure
вот неудача!how unlucky!
все его начинания потерпели неудачуhe failed in all his ventures
все наши попытки добиться реформ потерпели неудачуbe set back all our efforts at reform have been set back
все наши попытки кончились неудачейall our efforts culminated in failure
все наши попытки потерпели неудачуall our attempts failed
все наши попытки провести реформы потерпели неудачуbe set back all our efforts at reform have been set back
вынести положительный опыт из неудачиchalk it up to experience (Дмитрий_Р)
горечь неудачиheartsick consciousness of failure
даже если меня постигнет неудача, я не оставлю попытокthough I fail, I shall try again
даже если меня постигнет неудача, я не оставлю усилийthough I fail, I shall try again
двигаться к успеху несмотря на неудачиfail forward to success (scherfas)
действовать излишне самоуверенно и потерпеть неудачуoverplay one's hand (Spoil one's chance of success through excessive confidence in one's position: ‘she chose to overplay her hand and lost the sympathy of those who could have saved her' Bullfinch)
дело обречённое на неудачуblemish job
дело, обречённое на неудачуdead-end road
дело, обречённое на неудачуlosing battle
дело, обречённое на неудачуdeaf nut
дистанцирование от чужой неудачиcorfing (The opposite of BIRGing is cutting off reflected failure (CORFing). This is the idea that people tend to disassociate themselves from lower-status individuals because they do not want their reputations affected by associating with the people who are considered failures. wikipedia.org Alexander Demidov)
для нас это был год, полный неудачthis has been an unlucky year for us
его неудача в основном объясняется небрежностьюhis failure was due in large part to his carelessness
его неудача объясняется плохой подготовкойhe failed due to faulty training
его неудачу можно отнести на счёт неопытностиhis failure may have been due to greenness
его попытка потерпела неудачуhis attempt failed
его попытки были обречены на неудачуhis efforts foundered
его преследовала неудачаhe was dogged by bad luck
его преследовали неудачиit suffered one failure after another
его преследует неудачаhe is having a streak of hard luck
его уже дважды постигла неудачаhe is already a twicer
жизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг другаthe good things and the bad things in life average out in the end
завершаться неудачейfalter
завершиться неудачейfalter
зависит успех или неудачаdifference between success and failure (olga garkovik)
закончиться неудачейfail (I. Havkin)
закончиться неудачейbe a failure (In 1841 Robert Owen, the social reformer, founded a socialist community at West Tytherley, 2 1/2 miles south, but it was a failure. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver)
закончиться неудачейend in failure (Val_Ships)
заранее обрекать на неудачуsend a baby on an errand
застрахован от неудачimmune to failure (Tesorito)
затея, обречённая на неудачуfool's errand (ad_notam)
защитник обречённых на неудачу делknight errant
защитник обречённых на неудачу делknight-errant
иметь неудачуbe baffled
исключить всякую возможность неудачиpreclude any chance of failure (провала, выхода из строя)
испытать неудачуexperience a check
испытывать неудачуgo under (в делах)
их всех постигает неудачаthey all meet with failure (Technical)
как отразятся на моральном состоянии его партии неудачи ряда лет?how will his party's morale stand up to several years of bad news?
клиническая неудачаclinical failure (Millie)
конференция заканчивается неудачейconference fizzles
кончиться неудачейend in failure
неожиданно кончиться неудачей дляturn sour on (кого-либо)
кратковременная неудачаshort-term setback
меня очень огорчает его неудачаI'm taking his failure very much to heart
мужественно встречать неудачиtake it on the chin
на фоне неудачamid setbacks (Nekatro)
настоящая неудачаcurrent setback
наступает период неудачsetbacks come
началась полоса неудачrot set in
началась полоса неудачa rot set in
не бояться неудачLive in the fast lane (КГА)
не встретивший неудачиunchecked
не помнящий о былых неудачахoblivious of past failure
не терять самообладания при неудачеbear misfortune with equanimity
не умеющий бодро сносить неудачу человекsorehead
несмотря на неудачуundeterred (MargeWebley)
нет лучшего урока, чем неудачаthere is no success like failure
нет смысле вздыхать no поводу неудачи, лучше начать всё зановоit's no good sighing over a failure, it is better to start again
неудача будет наказанием за гордынюfailure will chasten our pride
неудача в самом главномcentral inadequacy
неудача в самом главномcentral failure
неудача, вызванная недостаточной прозорливостьюfailure due to lack of foresight
неудача для реформистовsetback for reformers
неудача кусается, неуспех бьёт по больному местуfailure stings (cDima)
неудача мятежниковsetback for rebels
неудача на выборахsetback in vote
неудача на пути движения вперёдsetback to progress
неудача на пути развитияsetback to progress
неудача на ранних этапахearly failure (Sloneno4eg)
неудача, наносящая ущербstinging setback
неудача, невезениеambsace (joyand)
неудача обозлила егоfailure made him sour
неудача политики примиренияsetback for reconciliation
Неудача, провал, кошмарdisasterpiece (mumalice)
неудача программыsetback to programme
неудача реформистовsetback for reformers
неудача это тоже результатfailure is always an option (a phrase popularized by Adam Savage from MythBusters, is a powerful ideology all of us should embrace. It runs counter to the old saying by buttoned-down military commanders, managers, football coaches and other commonly associated power figures that "failure is not an option". Taras)
неудачи и удачиthe roughs and the smooths
неудачи и удачиthe rough and the smooth
неудачи конференцииconference failures
неудачи, которые вскоре постигнут еёthose misfortunes which were soon to overshadow her
неудачи ожесточили егоfailures had embittered him
неудачи подорвали его веру в себяfailures punctured his confidence
неудачи сломили егоhis failures discouraged him
неудачи совсем доконали беднягуthe poor man has reached the lowest pitch of bad fortune
новое средство, чтобы нейтрализовать неудачуafter-game
нынешняя неудачаcurrent setback
о неудачеbottom drops out (КГА)
обескураженный неудачейdown on one's luck
обрекать затею на неудачуdamn a cause (Ремедиос_П)
обрекать на неудачуdamn (Ремедиос_П)
обрекать на неудачуdefeat (A.Rezvov)
обрекать на неудачуdoom (Alexander Demidov)
обрекать себя на неудачуinvite failure
обрекать себя на неудачуpump ship
обрекать себя на неудачуride for a fall
обрекающий на неудачуself-defeating
обречь на неудачуdefeat (A.Rezvov)
обречённое на неудачу усилиеcobbled effort (Аксиома)
обречённую на неудачуfight a losing battle
обречённый на неудачуstillborn
обречённый на неудачуill omened
обречённый на неудачуdoomed to failure (Anglophile)
обречённый на неудачуdoomed (Азери)
обречённый на неудачуill-starred
обречённый на неудачуstiff (особ. о скаковой лошади)
обречённый на неудачуbound to fail (A.Rezvov)
обречённый на неудачуill starred
обречённый на неудачуill-omened
обсуждение или анализ причин неудачиpost-mortem (плана, проекта)
обсуждение причин неудачиpost mortem
обсуждение причин неудачиpost-mortem (плана, проекта)
ожесточённый неудачамиsoured by misfortunes
оканчиваться неудачейfounder
окончиться неудачейend in failure
окончиться неудачейfizzle away (Taras)
окончиться неудачейfounder
окончиться неудачейfizzle
окончиться неудачей, проваломfizzle
окончиться полной неудачейresult in complete failure
он был надломлен своей неудачейhe was a broken man after his failure
он был одержим мыслью о неудачеhe was obsessed by the thought of failure
он был подавлен неудачейhe was blue with disappointment
он был совершенно подавлен этими неудачамиhe was quite crushed by all these misfortunes
он злорадствовал по поводу неудач своего врагаhe exulted over his fallen enemy
он злорадствовал по поводу неудачи своего врагаhe exulted over his fallen enemy
он наверняка потерпит неудачуhe will surely fail
он обвинил её в неудачеhe blamed her for failure
он потерпел неудачуhe did not prevail
он потерпел неудачу в любвиhe was crossed in love
он потерпел неудачу в этом делеhe failed in doing it
он потерпел неудачу из-за недостатка опытаhis failure was due to his lack of experience
он потерпел неудачу из-за своей недальновидностиhe failed for want of foresight
он потерпел неудачу по неопытностиhis failure was due to his lack of experience
он потерпел неудачу подобно многим своим предшественникамhe failed like so many before him
он проанализировал причины их неудачиhe specified the reason of their failure
он продолжал свои исследования, не бросив их после первой неудачиhe continued his research undeterred by his previous failure
он пытался выполнять свою работу, но его постигла неудачаhe was trying to do his work, but came to grief
он сделал две попытки и оба раза потерпел неудачуhe had two tries and failed each time
он уже дважды потерпел неудачуhe is already a twicer
он уже дважды потерпел неудачу, его уже дважды постигла неудачаhe is already a twicer
определять успех или неудачуdifference between success and failure (olga garkovik)
от неудач никто не застрахованyou can't win 'em all (something that you say which means it is not possible to succeed at every thing you do.: I'm a bit disappointed I didn't get the job. Oh well, you can't win 'em all. Cambridge Idioms Alexander Demidov)
от неудач никто не застрахованyou can't win them all (No one succeeds all the time. (Said when someone fails.): Don’t fret about it, Tom. You can’t win them all. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
относить их неудачу за счёт недостатка средств просто нечестноthe adscription of their failure to lack of money is not honest
очень серьёзная неудачаsevere setback
ошибка, промах, неудачаslipup (Stanik2017)
Переговоры могут окончиться и неудачей. В таком случае правительству пришлось бы решать, что делатьthe negotiations might fail. In that event the Government would have to decide what to do
переживать неудачуsuffer misfortune
переживать неудачуsuffer a misfortune
план потерпел неудачуthe plan met with no success
план терпит неудачуthe plan breaks down
поддержка терпит неудачуsupport collapses
подчёркивать неудачуaccentuate the failure
показатель частоты неудачlife table rate (контрацептива или метода контрацепции Мария100)
полная неудачаdebacle
полная неудачаcrash-and-burn (an occasion when something fails very quickly or suddenly, especially in a ↑dramatic way: His bid for the presidency finally did its crash-and-burn. LDOCE Alexander Demidov)
полная неудачаa real piece of bad luck
полная неудачаdead frost
полная неудачаall-around failure
полная неудачаtotal failure
полная неудачаdead failure
полнейшая неудачаdebacle
полнейшая неудачаflopperoo
полоса неудачrun of bad luck (Viacheslav Volkov)
полоса неудачrun of defeats (Bullfinch)
полоса неудачrot (Interex)
полоса неудачspell of misfortune (Abysslooker)
полоса неудачfunk (his monumental funk, stretching into decades WAHinterpreter)
полоса неудачbad patch (Anglophile)
полоса неудачa train of misfortunes
полоса неудачa losing streak (Anglophile)
полоса неудачseries of misfortunes
попасть в полосу неудачfall on evil times
попасть в полосу неудачhave a lot of rotten luck (Sounds like you just had a lot of rotten luck Taras)
попасть в полосу неудачfall on evil days
попасть в полосу неудачhit a losing streak (Anglophile)
попасть в полосу неудачgo through a bad patch (Anglophile)
попасть в полосу неудачhit a bad patch (Anglophile)
попытка потерпела неудачуattempt met with failure (An oil well was drilled to a depth of 368 metres before it was abandoned. Several attempts in subsequent years to strike oil also met with failure. ART Vancouver)
после многочисленных неудачafter many mishaps
постоянные неудачиsystematic failures
постоянные неудачи положили его на обе лопаткиhe is flat on his back after a long succession of failures
потерпевший неудачуdown-on-its-luck
потерпевший неудачуkaput
потерпевший неудачу в самую последнюю минутуpipped beaten at on the post (у самого финиша)
потерпевший неудачу в самую последнюю у самого финишаbeaten on the post
потерпевший полную неудачуdone to the world
потерпевший полную неудачуdone to the wide
потерпеть неудачуcome to grief
потерпеть неудачуcrash
потерпеть неудачуshipwreck
потерпеть неудачуbreak down
потерпеть неудачуburst up
потерпеть неудачуfail (example by ART Vancouver: Ninety percent of all new restaurants fail within the first year.)
потерпеть неудачуfall through
потерпеть неудачуgo flop
потерпеть неудачуlose out
потерпеть неудачуmucker
потерпеть неудачуpeter out
потерпеть неудачуbring one's hogs to the wrong market
потерпеть неудачуget the cheese
потерпеть неудачуgo to the wall
потерпеть неудачуstrike the ball under the line
потерпеть неудачуsuffer a set-back
потерпеть неудачуbring eggs to a bad market
потерпеть неудачуcome a cropper
потерпеть неудачуmiss the bus
потерпеть неудачуmeet with a rebuff (провал)
потерпеть неудачуtake a knock (Anglophile)
потерпеть неудачуcome a buster (Anglophile)
потерпеть неудачуexperience a failure
потерпеть неудачуbust up
потерпеть неудачуfall short of
потерпеть неудачуstub one's toe
потерпеть неудачуgo off
потерпеть неудачуfizzle out
потерпеть неудачуmisfire
потерпеть неудачуmiss
потерпеть неудачуgone awry (Dude67)
потерпеть неудачуfall flat
потерпеть неудачуcome up short
потерпеть неудачуfounder
потерпеть неудачуbring pigs to the wrong market
потерпеть неудачуgo titanic (Bullfinch)
потерпеть неудачуflunk
потерпеть неудачуcome to naught
потерпеть неудачуbe a failure (In 1841 Robert Owen, the social reformer, founded a socialist community at West Tytherley, 2 1/2 miles south, but it was a failure. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver)
потерпеть неудачуfall down on (sth.)
едва не потерпеть неудачуfall short of
потерпеть неудачуmiss one's tip
потерпеть неудачуbe in the blue
потерпеть неудачуbotch up
потерпеть неудачуmisgive
потерпеть неудачуgo pop
потерпеть неудачуcurdle
потерпеть неудачуtake the knock (Anglophile)
потерпеть неудачуbring eggs to a wrong market
потерпеть неудачуmeet with a reverse
потерпеть неудачуbring one's eggs to a bad market
потерпеть неудачуmeet with failure
потерпеть неудачуcome off second-best
потерпеть неудачуmiscarry
потерпеть неудачуabort
потерпеть неудачу вfail at
потерпеть неудачу в делахfail in business (in an attempt, in one's efforts, etc., и т.д.)
потерпеть неудачу в переговорахfail in negotiations
потерпеть неудачу из-заrun aground on
потерпеть неудачу на экзаменеcome a cropper in an examination
потерпеть неудачу по всем линиямbe foiled at all points
потерпеть неудачу при первой же трудностиFall at the first hurdle (Scott didn't study enough and fell at the first hurdle lop20)
потерпеть полную неудачуsuffer epic fail (Taras)
потерпеть полную неудачуcrash and burn (to fail very suddenly, obviously, and completely: " In this business, new products often crash and burn. CALD Alexander Demidov)
потерпеть финансовую неудачуtake the knock
предвестник неудачиprognostic of failure
предотвратить всякую возможность неудачиpreclude any chance of failure (провала, выхода из строя)
предприятие терпит неудачуthe anchor drives
предсказывать неудачуput a whammy on
представлять это предприятие как неудачуdescribe this venture as a failure (his old idea as a new invention, his approach to the problem as a new treatment, etc., и т.д.)
привести к неудачеdefeat (в делах Aly19)
приводить к неудачеcollapse
приводить к неудаче в делахdefeat
признак неудачиsign of the failure
приносить неудачуbring bad luck (This is a list of signs believed to be bring bad luck according to superstitions: A black cat crossing one's path. Walking under a ladder. Certain numbers: Friday the 13th (In Spain, Italy and Greece: Tuesday the 13th) Failing to respond to a chain letter. Tipping a salt shaker over Taras)
приносить неудачуgive bad luck (This song gives me such bad luck you can't imagine Taras)
приносить неудачуhoo-doo (kutsch)
приписать неудачу действию внешних силexternalize one's failure
причина неудачundoing
причина неудачиrock
пусть этот успех вознаградит вас за прежнюю неудачуmay this success compensate for your earlier failure
равные шансы на успех и неудачуeven money
равные шансы на успех и неудачуeven Stephen
разочарования и неудачиfrustration and failure (erelena)
ряд крупных неудачstring of defeats
ряд неудачstring of setbacks
ряд неудачa string of mishaps (Sergei Aprelikov)
ряд неудачseries of setbacks
серия крупных неудачstring of defeats
серия неудачlosing streak
серия неудачtrack record of failure (mcmimik)
серьёзная неудачаbotch-up
серьёзная неудачаfuck-up (Ker-online)
серьёзная неудачаserious setback
смириться с неудачейresign oneself to failure (Technical)
согнуться под тяжестью неудачbe oppressed crushed by one's disadvantages
согнуться под тяжестью неудачbe crushed by disadvantages
сознание неудачиa sense of failure
сокрушаться о своей неудачеlament failure
сторона, от которой зависят успех или неудачаstakeholder (Georgy Moiseenko)
страх неудачиfear of failure (CNN Alex_Odeychuk)
страх перед возможной неудачейstage fright (Taras)
существенная неудачаsignificant setback
терпеть неудачи в делахbe down on one's luck
терпеть неудачуsuffer a set-back
терпеть неудачуgo down
терпеть неудачуbe a failure (A.Rezvov)
терпеть неудачуflash it
терпеть неудачуfall through
терпеть неудачуfounder (о плане)
терпеть неудачуmeet with a reverse
терпеть неудачуpeter out
терпеть неудачуfail
терпеть неудачуmiscarry
терпеть неудачу вfail at
терпящий неудачуon the ropes (Taras)
у нас нет запасного плана на случай неудачиwe don't have a plan up our sleeve (ad_notam)
у него была полоса неудачhis luck was out
у него впереди одни неудачиhe is set up for failure
у тебя хватит мужества преодолеть неудачи?do you have enough backbone to overcome hard luck?
убитый неудачейthunderstricken with his misfortune
убитый неудачейthunderstruck with his misfortune
увеличение издержек неудачиmaking failure costly (A.Rezvov)
удачи и неудачиhighs and lows (SirReal)
успех–неудачаpass/failure (MichaelBurov)
успех–неудачаP/F (MichaelBurov)
успех–неудачаpass/failure (MichaelBurov)
успех–неудачаPass/Fail. (MichaelBurov)
успех–неудачаP/F (MichaelBurov)
успехи и неудачиhighs and lows (Levairia)
философски относиться к своим неудачамresign oneself philosophically to ill luck
цепь неудачa concatenation of misfortunes
Циклы неудачи, посредственности и успехаCycles of Failure, Mediocrity and Success (daria002)
череда неудачbad streak
череда неудачstring of mishaps (Oleksandr Spirin)
череда неудачchapter of accidents (Anglophile)
чередование успехов и неудачthe swing of the pendulum
чувство неполноценности в результате очередной неудачиsecondary inferiority feeling
эта попытка была обречена на неудачуit was an attempt foredoomed to failure
это амбициозное предприятие закончилось неудачейthis ambitious attempt ended in failure
это было главной причиной его неудачиit was the chief cause of his failure
это было лишь прелюдией к целому ряду неудачit was nothing but an entree to a series of misfortunes
это послужило причиной неудачиthat was the reason for the failure
это послужило причиной неудачиthat is what caused the failure
я неохотно примиряюсь с мыслью о неудачеI do not willingly resign my mind to the idea of failure
я неохотно свыкаюсь с мыслью о неудачеI do not willingly resign my mind to the idea of failure
я предвижу его неудачуI augur his failure (that he will fail; что его постигнет неудача)
явная неудачаconspicuous failure