Russian | English |
анализ причин неудачи | post mortem |
анализ причин неудачи | post-mortem (плана, проекта) |
бесчисленные неудачи | innumerable mischances (Val_Ships) |
большая неудача | sharp setback |
большая неудача | botch-up |
большая неудача | mucker |
бороться за что-либо заранее обречённое на неудачу | fight for a lost cause |
быть гарантированным от неудач | be on velvet |
быть гарантированным от случайностей и неудач | be on velvet (особ. в денежных вопросах) |
быть готовым к неудаче | risk failure |
быть не в состоянии предсказать неудачу тестирования | undercall resistance (Millie) |
быть обреченным на неудачу | luck out |
быть обречённым на неудачу | be destined for failure |
быть обречённым на неудачу с самого начала | be doomed from the start (Alex_Odeychuk) |
в его жизни столько неудач | there has been so much infelicity in his life |
в конечном результате его план потерпел неудачу | his plan was unhappy in the event |
в конечном счёте потерпеть неудачу | be unhappy in the event |
в моей жизни были и удачи, и неудачи | I've had ups in my life, and I've had downs |
в случае неудачи | in case this fails (Johnny Bravo) |
вам надо попытаться взглянуть на эти неудачи в свете их действительной важности | you must try to see these mishaps in proportion |
вашу неудачу и т.д. можно объяснить большой спешкой | your failure your actions, your conduct, etc. can be set down to too much haste (to ignorance, to carelessness, etc., и т.д.) |
вереница неудач | chapter of accidents (Anglophile) |
вести борьбу, обречённую на неудачу | fight a losing battle |
вести к неудаче | invite failure |
виртуальный успехнеудача | virtual Pass/Fail. (MichaelBurov) |
виртуальный успех–неудача | virtual P/F (MichaelBurov) |
виртуальный успехнеудача | virtual pass/failure (MichaelBurov) |
виртуальный успех–неудача | virtual pass/failure (MichaelBurov) |
виртуальный успех–неудача | virtual Pass/Fail. (MichaelBurov) |
виртуальный успехнеудача | virtual P/F (MichaelBurov) |
возможная неудача | presumable failure |
вот неудача! | how unlucky! |
все его начинания потерпели неудачу | he failed in all his ventures |
все наши попытки добиться реформ потерпели неудачу | be set back all our efforts at reform have been set back |
все наши попытки кончились неудачей | all our efforts culminated in failure |
все наши попытки потерпели неудачу | all our attempts failed |
все наши попытки провести реформы потерпели неудачу | be set back all our efforts at reform have been set back |
вынести положительный опыт из неудачи | chalk it up to experience (Дмитрий_Р) |
горечь неудачи | heartsick consciousness of failure |
даже если меня постигнет неудача, я не оставлю попыток | though I fail, I shall try again |
даже если меня постигнет неудача, я не оставлю усилий | though I fail, I shall try again |
двигаться к успеху несмотря на неудачи | fail forward to success (scherfas) |
действовать излишне самоуверенно и потерпеть неудачу | overplay one's hand (Spoil one's chance of success through excessive confidence in one's position: ‘she chose to overplay her hand and lost the sympathy of those who could have saved her' Bullfinch) |
дело обречённое на неудачу | blemish job |
дело, обречённое на неудачу | dead-end road |
дело, обречённое на неудачу | losing battle |
дело, обречённое на неудачу | deaf nut |
дистанцирование от чужой неудачи | corfing (The opposite of BIRGing is cutting off reflected failure (CORFing). This is the idea that people tend to disassociate themselves from lower-status individuals because they do not want their reputations affected by associating with the people who are considered failures. wikipedia.org Alexander Demidov) |
для нас это был год, полный неудач | this has been an unlucky year for us |
его неудача в основном объясняется небрежностью | his failure was due in large part to his carelessness |
его неудача объясняется плохой подготовкой | he failed due to faulty training |
его неудачу можно отнести на счёт неопытности | his failure may have been due to greenness |
его попытка потерпела неудачу | his attempt failed |
его попытки были обречены на неудачу | his efforts foundered |
его преследовала неудача | he was dogged by bad luck |
его преследовали неудачи | it suffered one failure after another |
его преследует неудача | he is having a streak of hard luck |
его уже дважды постигла неудача | he is already a twicer |
жизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг друга | the good things and the bad things in life average out in the end |
завершаться неудачей | falter |
завершиться неудачей | falter |
зависит успех или неудача | difference between success and failure (olga garkovik) |
закончиться неудачей | fail (I. Havkin) |
закончиться неудачей | be a failure (In 1841 Robert Owen, the social reformer, founded a socialist community at West Tytherley, 2 1/2 miles south, but it was a failure. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver) |
закончиться неудачей | end in failure (Val_Ships) |
заранее обрекать на неудачу | send a baby on an errand |
застрахован от неудач | immune to failure (Tesorito) |
затея, обречённая на неудачу | fool's errand (ad_notam) |
защитник обречённых на неудачу дел | knight errant |
защитник обречённых на неудачу дел | knight-errant |
иметь неудачу | be baffled |
исключить всякую возможность неудачи | preclude any chance of failure (провала, выхода из строя) |
испытать неудачу | experience a check |
испытывать неудачу | go under (в делах) |
их всех постигает неудача | they all meet with failure (Technical) |
как отразятся на моральном состоянии его партии неудачи ряда лет? | how will his party's morale stand up to several years of bad news? |
клиническая неудача | clinical failure (Millie) |
конференция заканчивается неудачей | conference fizzles |
кончиться неудачей | end in failure |
неожиданно кончиться неудачей для | turn sour on (кого-либо) |
кратковременная неудача | short-term setback |
меня очень огорчает его неудача | I'm taking his failure very much to heart |
мужественно встречать неудачи | take it on the chin |
на фоне неудач | amid setbacks (Nekatro) |
настоящая неудача | current setback |
наступает период неудач | setbacks come |
началась полоса неудач | rot set in |
началась полоса неудач | a rot set in |
не бояться неудач | Live in the fast lane (КГА) |
не встретивший неудачи | unchecked |
не помнящий о былых неудачах | oblivious of past failure |
не терять самообладания при неудаче | bear misfortune with equanimity |
не умеющий бодро сносить неудачу человек | sorehead |
несмотря на неудачу | undeterred (MargeWebley) |
нет лучшего урока, чем неудача | there is no success like failure |
нет смысле вздыхать no поводу неудачи, лучше начать всё заново | it's no good sighing over a failure, it is better to start again |
неудача будет наказанием за гордыню | failure will chasten our pride |
неудача в самом главном | central inadequacy |
неудача в самом главном | central failure |
неудача, вызванная недостаточной прозорливостью | failure due to lack of foresight |
неудача для реформистов | setback for reformers |
неудача кусается, неуспех бьёт по больному месту | failure stings (cDima) |
неудача мятежников | setback for rebels |
неудача на выборах | setback in vote |
неудача на пути движения вперёд | setback to progress |
неудача на пути развития | setback to progress |
неудача на ранних этапах | early failure (Sloneno4eg) |
неудача, наносящая ущерб | stinging setback |
неудача, невезение | ambsace (joyand) |
неудача обозлила его | failure made him sour |
неудача политики примирения | setback for reconciliation |
Неудача, провал, кошмар | disasterpiece (mumalice) |
неудача программы | setback to programme |
неудача реформистов | setback for reformers |
неудача это тоже результат | failure is always an option (a phrase popularized by Adam Savage from MythBusters, is a powerful ideology all of us should embrace. It runs counter to the old saying by buttoned-down military commanders, managers, football coaches and other commonly associated power figures that "failure is not an option". Taras) |
неудачи и удачи | the roughs and the smooths |
неудачи и удачи | the rough and the smooth |
неудачи конференции | conference failures |
неудачи, которые вскоре постигнут её | those misfortunes which were soon to overshadow her |
неудачи ожесточили его | failures had embittered him |
неудачи подорвали его веру в себя | failures punctured his confidence |
неудачи сломили его | his failures discouraged him |
неудачи совсем доконали беднягу | the poor man has reached the lowest pitch of bad fortune |
новое средство, чтобы нейтрализовать неудачу | after-game |
нынешняя неудача | current setback |
о неудаче | bottom drops out (КГА) |
обескураженный неудачей | down on one's luck |
обрекать затею на неудачу | damn a cause (Ремедиос_П) |
обрекать на неудачу | damn (Ремедиос_П) |
обрекать на неудачу | defeat (A.Rezvov) |
обрекать на неудачу | doom (Alexander Demidov) |
обрекать себя на неудачу | invite failure |
обрекать себя на неудачу | pump ship |
обрекать себя на неудачу | ride for a fall |
обрекающий на неудачу | self-defeating |
обречь на неудачу | defeat (A.Rezvov) |
обречённое на неудачу усилие | cobbled effort (Аксиома) |
обречённую на неудачу | fight a losing battle |
обречённый на неудачу | stillborn |
обречённый на неудачу | ill omened |
обречённый на неудачу | doomed to failure (Anglophile) |
обречённый на неудачу | doomed (Азери) |
обречённый на неудачу | ill-starred |
обречённый на неудачу | stiff (особ. о скаковой лошади) |
обречённый на неудачу | bound to fail (A.Rezvov) |
обречённый на неудачу | ill starred |
обречённый на неудачу | ill-omened |
обсуждение или анализ причин неудачи | post-mortem (плана, проекта) |
обсуждение причин неудачи | post mortem |
обсуждение причин неудачи | post-mortem (плана, проекта) |
ожесточённый неудачами | soured by misfortunes |
оканчиваться неудачей | founder |
окончиться неудачей | end in failure |
окончиться неудачей | fizzle away (Taras) |
окончиться неудачей | founder |
окончиться неудачей | fizzle |
окончиться неудачей, провалом | fizzle |
окончиться полной неудачей | result in complete failure |
он был надломлен своей неудачей | he was a broken man after his failure |
он был одержим мыслью о неудаче | he was obsessed by the thought of failure |
он был подавлен неудачей | he was blue with disappointment |
он был совершенно подавлен этими неудачами | he was quite crushed by all these misfortunes |
он злорадствовал по поводу неудач своего врага | he exulted over his fallen enemy |
он злорадствовал по поводу неудачи своего врага | he exulted over his fallen enemy |
он наверняка потерпит неудачу | he will surely fail |
он обвинил её в неудаче | he blamed her for failure |
он потерпел неудачу | he did not prevail |
он потерпел неудачу в любви | he was crossed in love |
он потерпел неудачу в этом деле | he failed in doing it |
он потерпел неудачу из-за недостатка опыта | his failure was due to his lack of experience |
он потерпел неудачу из-за своей недальновидности | he failed for want of foresight |
он потерпел неудачу по неопытности | his failure was due to his lack of experience |
он потерпел неудачу подобно многим своим предшественникам | he failed like so many before him |
он проанализировал причины их неудачи | he specified the reason of their failure |
он продолжал свои исследования, не бросив их после первой неудачи | he continued his research undeterred by his previous failure |
он пытался выполнять свою работу, но его постигла неудача | he was trying to do his work, but came to grief |
он сделал две попытки и оба раза потерпел неудачу | he had two tries and failed each time |
он уже дважды потерпел неудачу | he is already a twicer |
он уже дважды потерпел неудачу, его уже дважды постигла неудача | he is already a twicer |
определять успех или неудачу | difference between success and failure (olga garkovik) |
от неудач никто не застрахован | you can't win 'em all (something that you say which means it is not possible to succeed at every thing you do.: I'm a bit disappointed I didn't get the job. Oh well, you can't win 'em all. Cambridge Idioms Alexander Demidov) |
от неудач никто не застрахован | you can't win them all (No one succeeds all the time. (Said when someone fails.): Don’t fret about it, Tom. You can’t win them all. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
относить их неудачу за счёт недостатка средств просто нечестно | the adscription of their failure to lack of money is not honest |
очень серьёзная неудача | severe setback |
ошибка, промах, неудача | slipup (Stanik2017) |
Переговоры могут окончиться и неудачей. В таком случае правительству пришлось бы решать, что делать | the negotiations might fail. In that event the Government would have to decide what to do |
переживать неудачу | suffer misfortune |
переживать неудачу | suffer a misfortune |
план потерпел неудачу | the plan met with no success |
план терпит неудачу | the plan breaks down |
поддержка терпит неудачу | support collapses |
подчёркивать неудачу | accentuate the failure |
показатель частоты неудач | life table rate (контрацептива или метода контрацепции Мария100) |
полная неудача | debacle |
полная неудача | crash-and-burn (an occasion when something fails very quickly or suddenly, especially in a ↑dramatic way: His bid for the presidency finally did its crash-and-burn. LDOCE Alexander Demidov) |
полная неудача | a real piece of bad luck |
полная неудача | dead frost |
полная неудача | all-around failure |
полная неудача | total failure |
полная неудача | dead failure |
полнейшая неудача | debacle |
полнейшая неудача | flopperoo |
полоса неудач | run of bad luck (Viacheslav Volkov) |
полоса неудач | run of defeats (Bullfinch) |
полоса неудач | rot (Interex) |
полоса неудач | spell of misfortune (Abysslooker) |
полоса неудач | funk (his monumental funk, stretching into decades WAHinterpreter) |
полоса неудач | bad patch (Anglophile) |
полоса неудач | a train of misfortunes |
полоса неудач | a losing streak (Anglophile) |
полоса неудач | series of misfortunes |
попасть в полосу неудач | fall on evil times |
попасть в полосу неудач | have a lot of rotten luck (Sounds like you just had a lot of rotten luck Taras) |
попасть в полосу неудач | fall on evil days |
попасть в полосу неудач | hit a losing streak (Anglophile) |
попасть в полосу неудач | go through a bad patch (Anglophile) |
попасть в полосу неудач | hit a bad patch (Anglophile) |
попытка потерпела неудачу | attempt met with failure (An oil well was drilled to a depth of 368 metres before it was abandoned. Several attempts in subsequent years to strike oil also met with failure. ART Vancouver) |
после многочисленных неудач | after many mishaps |
постоянные неудачи | systematic failures |
постоянные неудачи положили его на обе лопатки | he is flat on his back after a long succession of failures |
потерпевший неудачу | down-on-its-luck |
потерпевший неудачу | kaput |
потерпевший неудачу в самую последнюю минуту | pipped beaten at on the post (у самого финиша) |
потерпевший неудачу в самую последнюю у самого финиша | beaten on the post |
потерпевший полную неудачу | done to the world |
потерпевший полную неудачу | done to the wide |
потерпеть неудачу | come to grief |
потерпеть неудачу | crash |
потерпеть неудачу | shipwreck |
потерпеть неудачу | break down |
потерпеть неудачу | burst up |
потерпеть неудачу | fail (example by ART Vancouver: Ninety percent of all new restaurants fail within the first year.) |
потерпеть неудачу | fall through |
потерпеть неудачу | go flop |
потерпеть неудачу | lose out |
потерпеть неудачу | mucker |
потерпеть неудачу | peter out |
потерпеть неудачу | bring one's hogs to the wrong market |
потерпеть неудачу | get the cheese |
потерпеть неудачу | go to the wall |
потерпеть неудачу | strike the ball under the line |
потерпеть неудачу | suffer a set-back |
потерпеть неудачу | bring eggs to a bad market |
потерпеть неудачу | come a cropper |
потерпеть неудачу | miss the bus |
потерпеть неудачу | meet with a rebuff (провал) |
потерпеть неудачу | take a knock (Anglophile) |
потерпеть неудачу | come a buster (Anglophile) |
потерпеть неудачу | experience a failure |
потерпеть неудачу | bust up |
потерпеть неудачу | fall short of |
потерпеть неудачу | stub one's toe |
потерпеть неудачу | go off |
потерпеть неудачу | fizzle out |
потерпеть неудачу | misfire |
потерпеть неудачу | miss |
потерпеть неудачу | gone awry (Dude67) |
потерпеть неудачу | fall flat |
потерпеть неудачу | come up short |
потерпеть неудачу | founder |
потерпеть неудачу | bring pigs to the wrong market |
потерпеть неудачу | go titanic (Bullfinch) |
потерпеть неудачу | flunk |
потерпеть неудачу | come to naught |
потерпеть неудачу | be a failure (In 1841 Robert Owen, the social reformer, founded a socialist community at West Tytherley, 2 1/2 miles south, but it was a failure. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver) |
потерпеть неудачу | fall down on (sth.) |
едва не потерпеть неудачу | fall short of |
потерпеть неудачу | miss one's tip |
потерпеть неудачу | be in the blue |
потерпеть неудачу | botch up |
потерпеть неудачу | misgive |
потерпеть неудачу | go pop |
потерпеть неудачу | curdle |
потерпеть неудачу | take the knock (Anglophile) |
потерпеть неудачу | bring eggs to a wrong market |
потерпеть неудачу | meet with a reverse |
потерпеть неудачу | bring one's eggs to a bad market |
потерпеть неудачу | meet with failure |
потерпеть неудачу | come off second-best |
потерпеть неудачу | miscarry |
потерпеть неудачу | abort |
потерпеть неудачу в | fail at |
потерпеть неудачу в делах | fail in business (in an attempt, in one's efforts, etc., и т.д.) |
потерпеть неудачу в переговорах | fail in negotiations |
потерпеть неудачу из-за | run aground on |
потерпеть неудачу на экзамене | come a cropper in an examination |
потерпеть неудачу по всем линиям | be foiled at all points |
потерпеть неудачу при первой же трудности | Fall at the first hurdle (Scott didn't study enough and fell at the first hurdle lop20) |
потерпеть полную неудачу | suffer epic fail (Taras) |
потерпеть полную неудачу | crash and burn (to fail very suddenly, obviously, and completely: " In this business, new products often crash and burn. CALD Alexander Demidov) |
потерпеть финансовую неудачу | take the knock |
предвестник неудачи | prognostic of failure |
предотвратить всякую возможность неудачи | preclude any chance of failure (провала, выхода из строя) |
предприятие терпит неудачу | the anchor drives |
предсказывать неудачу | put a whammy on |
представлять это предприятие как неудачу | describe this venture as a failure (his old idea as a new invention, his approach to the problem as a new treatment, etc., и т.д.) |
привести к неудаче | defeat (в делах Aly19) |
приводить к неудаче | collapse |
приводить к неудаче в делах | defeat |
признак неудачи | sign of the failure |
приносить неудачу | bring bad luck (This is a list of signs believed to be bring bad luck according to superstitions: A black cat crossing one's path. Walking under a ladder. Certain numbers: Friday the 13th (In Spain, Italy and Greece: Tuesday the 13th) Failing to respond to a chain letter. Tipping a salt shaker over Taras) |
приносить неудачу | give bad luck (This song gives me such bad luck you can't imagine Taras) |
приносить неудачу | hoo-doo (kutsch) |
приписать неудачу действию внешних сил | externalize one's failure |
причина неудач | undoing |
причина неудачи | rock |
пусть этот успех вознаградит вас за прежнюю неудачу | may this success compensate for your earlier failure |
равные шансы на успех и неудачу | even money |
равные шансы на успех и неудачу | even Stephen |
разочарования и неудачи | frustration and failure (erelena) |
ряд крупных неудач | string of defeats |
ряд неудач | string of setbacks |
ряд неудач | a string of mishaps (Sergei Aprelikov) |
ряд неудач | series of setbacks |
серия крупных неудач | string of defeats |
серия неудач | losing streak |
серия неудач | track record of failure (mcmimik) |
серьёзная неудача | botch-up |
серьёзная неудача | fuck-up (Ker-online) |
серьёзная неудача | serious setback |
смириться с неудачей | resign oneself to failure (Technical) |
согнуться под тяжестью неудач | be oppressed crushed by one's disadvantages |
согнуться под тяжестью неудач | be crushed by disadvantages |
сознание неудачи | a sense of failure |
сокрушаться о своей неудаче | lament failure |
сторона, от которой зависят успех или неудача | stakeholder (Georgy Moiseenko) |
страх неудачи | fear of failure (CNN Alex_Odeychuk) |
страх перед возможной неудачей | stage fright (Taras) |
существенная неудача | significant setback |
терпеть неудачи в делах | be down on one's luck |
терпеть неудачу | suffer a set-back |
терпеть неудачу | go down |
терпеть неудачу | be a failure (A.Rezvov) |
терпеть неудачу | flash it |
терпеть неудачу | fall through |
терпеть неудачу | founder (о плане) |
терпеть неудачу | meet with a reverse |
терпеть неудачу | peter out |
терпеть неудачу | fail |
терпеть неудачу | miscarry |
терпеть неудачу в | fail at |
терпящий неудачу | on the ropes (Taras) |
у нас нет запасного плана на случай неудачи | we don't have a plan up our sleeve (ad_notam) |
у него была полоса неудач | his luck was out |
у него впереди одни неудачи | he is set up for failure |
у тебя хватит мужества преодолеть неудачи? | do you have enough backbone to overcome hard luck? |
убитый неудачей | thunderstricken with his misfortune |
убитый неудачей | thunderstruck with his misfortune |
увеличение издержек неудачи | making failure costly (A.Rezvov) |
удачи и неудачи | highs and lows (SirReal) |
успехнеудача | pass/failure (MichaelBurov) |
успех–неудача | P/F (MichaelBurov) |
успех–неудача | pass/failure (MichaelBurov) |
успехнеудача | Pass/Fail. (MichaelBurov) |
успехнеудача | P/F (MichaelBurov) |
успехи и неудачи | highs and lows (Levairia) |
философски относиться к своим неудачам | resign oneself philosophically to ill luck |
цепь неудач | a concatenation of misfortunes |
Циклы неудачи, посредственности и успеха | Cycles of Failure, Mediocrity and Success (daria002) |
череда неудач | bad streak |
череда неудач | string of mishaps (Oleksandr Spirin) |
череда неудач | chapter of accidents (Anglophile) |
чередование успехов и неудач | the swing of the pendulum |
чувство неполноценности в результате очередной неудачи | secondary inferiority feeling |
эта попытка была обречена на неудачу | it was an attempt foredoomed to failure |
это амбициозное предприятие закончилось неудачей | this ambitious attempt ended in failure |
это было главной причиной его неудачи | it was the chief cause of his failure |
это было лишь прелюдией к целому ряду неудач | it was nothing but an entree to a series of misfortunes |
это послужило причиной неудачи | that was the reason for the failure |
это послужило причиной неудачи | that is what caused the failure |
я неохотно примиряюсь с мыслью о неудаче | I do not willingly resign my mind to the idea of failure |
я неохотно свыкаюсь с мыслью о неудаче | I do not willingly resign my mind to the idea of failure |
я предвижу его неудачу | I augur his failure (that he will fail; что его постигнет неудача) |
явная неудача | conspicuous failure |