DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing некий | all forms | exact matches only
RussianEnglish
больше некому, как тебеno one else but you
был некий мистер Джоунзthere was a certain Mister Jones
вам некого винить, кроме Джонаyou have got John to thank for it
вам некого винить, кроме самого себяyou have yourself to thank
вас спрашивает по телефону некий мистер Смитthere's a certain Mr. Smith on the phone for you
вас спрашивал некий Ивановsmb. named Ivanov was asking for you
вас хочет видеть некий мистер Смитsome Mr. Smith wants to see you
воспринимающий вселенную не посредством органов чувств, а неким другим образомcosmopathic
вы уверены, что сюда не приезжала некая девушка в пятницу две недели назад?did there come no young woman here Friday was a fortnight?
выглядеть неким подобиемlook smth. like... (+ gen.)
допустить некую ошибку в сужденииmade some error of judgement (Alex_Odeychuk)
ей некого послатьshe has nobody to send
ей некого спроситьshe has nobody to ask
ему некого винить, кроме самого себяhe has only himself to thank
ему некого винить, кроме себя, за то, что он сейчас банкротhe has only himself to thank that he is bankrupt
за меня некому заступитьсяI haven't got a soul to stick up for me
за ним некому ухаживатьhe has no one to wait on him
звонил некий мистер Смитa certain Mr. Smith has called
звонила некая мисс Джонсонa Miss Johnson called
иметь некое влияниеhave some effect
иметь некое свойство или умение в кровиget in one's blood ("Это у него в крови!" Borita)
иметь некое сходство сbear some semblance to (Bullfinch)
мне некого спроситьthere is no one I can ask
мне некому писатьI have no one to write to
некая данностьfact of life (olga garkovik)
некая причинаa certain reason (ssn)
некая разновидностьsome variation
некий г-н Браунa certain Mr. Brown
некий Чарльз Диккенс – не знаменитый писатель Чарльз Диккенсa certain Charles Dickens – not the Charles Dickens
некий человекa certain person (Andrey Truhachev)
некого было спроситьthere was no one to ask
некого послать за посылкойthere is no one to send to pick up the package
некое беспокойствоa certain anxiety
некое значительные событиеsomething big (Nadia U.)
некое лицоa certain person (Andrey Truhachev)
некое описание деятельности организацииdescription of action (Dennyboy)
некое подобиеof sorts (He managed to make a curtain of sorts out of an old sheet. • Made a screwdriver of sorts for the locking screw on my planes. Piece of hardwood, a bit of copper pipe and a chunk cut out of a sliding bolt thing. 4uzhoj)
некое подобиеa kind of (из учебника dimock)
некому взяться за этоthere is no one to undertake it
некому его заменитьthere is no one to replace him
некому играть с нимиthere is nobody to play with them
некому остановить егоthere is no one to stop him
некому позаботиться о немthere is nobody to take cate of him
некому такое рассказыватьthese stories have no one to tell them (Alex_Odeychuk)
некому удержать егоthere is no one to stop him
он набрал каких-то деревяшек, гвоздей и сделал из этого некое подобие шкафаhe took some nails and bits of wood, and built them into a rough cupboard
перенести нас туда некомуthere is no Scotty to beam us up (Dude67)
поддерживающий открытие дополнительных ячеек / пазов / слотов или установку в некие слоты / пазы / ячейкиsocketable (Например, речь может идти о слотах серверной стойки или о ячейках в экипировке игрового персонажа. Ioann78)
по-моему, наблюдается некое движение в сторону плюрализмаthere is movement towards, I think, something in the nature of a pluralistic system
пониматься как некое отвлечённое знаниеbe known in an abstract sense (Alex_Odeychuk)
превратившийся теперь / сегодня / в последнее время в некий ритуалby now iconic
телепортировать нас туда некомуthere is no Scotty to beam us up (аллюзия на персонаж Scotty из сериала Star Trek, который поднимал людей на корабль Enterprise. Dude67)
тот, кто соблюдает некие нормыobserver (Aly19)