DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing недалеко | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть недалеко от истиныbe not far away from the truth (Lana Falcon)
быть недалёкимhave limitations
быть недалёкимbe sick of the simples
быть недалёкимhave everything in the shop window (поверхностным человеком Anglophile)
быть недалёкимhave one's limitations
быть недалёким человекомbe lame under the hat
в недалёком будущемrelatively soon (q3mi4)
в недалёком будущемsooner rather than later (A.Rezvov)
в недалёком будущемsome day
в недалёком будущемin the measurable future
в недалёком будущемby and by
в недалёком будущемin the near future
в недалёком будущемin the not-to-distant future
в недалёком будущемbefore too long
в недалёком будущемover the longer term
в недалёком будущемin the not so distant future (Alexander Demidov)
в недалёком будущемsomeday (kee46)
в недалёком прошломnot long ago
в недалёком прошломquite recently (Anglophile)
в недалёком прошломin recent memory (sashkomeister)
в недалёком прошломin recent times
в недалёком прошломin the recent past
в недалёком прошломin the not-so-distant past
в недалёком прошломback then (конт.)
в недалёком прошломnot so long ago (Anglophile)
в недалёком расстоянииsomething
возможно, он пошёл туда пешком, это недалекоhe can have walked there, it is not far
дело весьма недалёкого будущегоa matter of the foreseeable future (bigmaxus)
для рабочих построены хорошие дома недалеко от заводаthere's good accommodation for the workers near the factory
дорога проходит недалеко от деревниthe road passes close to the village
дорога проходит недалеко от озераthe road passes near the lake
жить недалеко от Лондонаlive in the neighbourhood of London
за примером недалеко ходитьexamples abound
за примером ходить недалекоyou don't have to look far for an example
зритель, занимающий место недалеко от прохода или рядомaisle sitter
идти совсем недалекоwithin easy walking distance (Within easy walking distance are some of New Westminster's funkiest antique shops and art galleries. ART Vancouver)
конец недалекоon borrowed time (Tanya Gesse)
корабль стоял на якоре недалеко от берегаthe ship rode close to shore
место, где мы жили, недалеко отсюдаthe place where we lived is not far from here
моя школа расположена недалеко от моего домаmy school is not far from my house
настолько недалёкийthat simple minded (Alex_Odeychuk)
находящийся или расположенный недалекоclose
находящийся недалеко от берегаin-shore (со стороны моря)
недалеко искатьnot far to seek
недалеко отnot far from (kee46)
недалеко отin the vicinity of
недалеко отa grape's throw away from (ad_notam)
недалеко отa few stones' throw away from (ad_notam)
недалеко отdown the road from (suburbian)
недалеко отclose (to Andrey Truhachev)
недалеко отnot far off
недалеко отtwo doors down (Tanya Gesse)
недалеко отjust a step away from (ad_notam)
недалеко от городаshort of the town
недалеко от городаnot far from the city
недалеко от истиныnot far off the mark (Irina Verbitskaya)
недалеко от истиныnot far off (в ответ на утверждение Taras)
недалеко от истиныnot far from the truth (WiseSnake)
недалеко от лесаclose to the forest (Andrey Truhachev)
недалеко от станцииnot far from the station
недалеко от того местаround there
недалеко от того местаnear there
недалеко от этого места была фермаa farm lay thereby
недалеко отсюдаnot far off (irinavolis)
недалеко отсюдаnear here
недалеко пешкомa few strolls away from (ad_notam)
недалеко то время, когда...the time is not far off when
недалеко то время, когдаthe time is not far off when
недалекого умаas thick as two short planks
недалекого умаone sandwich short of a picnic
недалёк от истиныnot far away from the truth (VLZ_58)
недалёк тот деньthe day is not far away (but perhaps the day is not far away when distance will mean very little. VLZ_58)
недалёк тот деньone of these days
недалёк тот день/час, когдаbefore we know it (babel)
недалёкая женщинаpea-goose (Igor Tolok)
недалёкие людиdim-witted people
недалёкий, но работящий человекa plain plodding man
недалёкий, ограниченный человекcoof (Finoderi)
недалёкий подходa narrow-minded approach
недалёкий путьshort way
недалёкий человекone-track mind
недалёкий человекwitling
недалёкий человекsimpleton
недалёкий человекobtuse person
недалёкого умаmentally deranged (человек Val_Ships)
недалёкого человека легко можно вывести из себяa little pot is soon hot
недалёкое будущееtomorrow's (цифровые технологии недалекого будущего – tomorrow's digital technologies sissoko)
неподалёку, недалеко отjust off (time_bandit)
неумный, недалёкий человекwitling
он был недалёк от истиныhe was not far wrong
он живёт недалекоhe lives nearby
он живёт недалеко от заводаhe lives not far from the factory
он живёт недалеко от центраhe doesn't live far from the center
он живёт недалеко отсюдаhe lives hard by (совсем рядом)
он недалеко ушёл от любителяhe is little more than an amateur
он недалеко ушёл от того, чтобы считаться сумасшедшимhe is only one remove from a madman
он недалёкий человекhe is rather a limited person
остров, расположенный недалеко или в пределах видимости от берегаoff-island
от нашего дома недалеко до магазинаour house is very convenient for the shops
от нашего дома недалеко до магазиновour house is very convenient for the shops
от нашего дома недалеко до рынкаour house is very convenient for the market
относительно недалекоrelatively close (diznila)
плохо соображающий, недалёкийdim (о человеке ssn)
почта недалеко от вокзалаthe post office is not far from the station
расположенный недалекоclose
расположенный недалеко от центраcentral
сейчас они все такие недалёкиеthey're all one-track minds nowadays (или нынче у них только одно на уме)
Сертификат заключение о соответствии типового образца требованиям технических регламентов ЕС Type Approval is the confirmation that production samples of a design will meet specified performance standards. Как всегда, с лёгкой руки каких-то недалёких товарищей в системе ГОСТ Р официально прижился термин "одобрение типа транспортного средства"type approval certificate (см. yrb2.ru 4uzhoj)
совсем недалекоjust a short distance away (ART Vancouver)
совсем недалекоno distance at all
судно затонуло недалеко от берегаthe ship sank off the coast
туристов высадили из поезда недалеко от отеляthe tourists were decanted from the train near the hotel
тут недалеко пешкомit's not far to walk
уже и каникулы недалекоvacation time is not far off
это недалеко отсюдаit is not far from here
это недалеко отсюдаit's not far from here
это относительно недалекоit's relatively near
это отсюда недалекоbut a short pass thither
яблоко от яблони недалеко падаетapples don't fall far from the tree (matchin)
яблоко от яблони недалеко падаетlike master like man
яблоко от яблони недалеко падаетlike father like son
яблочко от яблони недалеко падаетlike father, like son