Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
English
Terms
for subject
General
containing
не утверждать
|
all forms
|
in specified order only
Russian
English
другие утверждают, что возможность выбора пола будущего ребёнка погоды не сделает, другие утверждают, что возможность выбора пола ребёнка будет находить лишь единичных "заказчиков"
others argue sex selection won't open the floodgates
(
bigmaxus
)
ей не следовало бы так категорично утверждать это
she would not so positively affirm this fact
можно утверждать, не рискуя ошибиться
it's a safe bet
не берусь утверждать, но
I hesitate to make the flat assertion, but
(
Света Сурмина
)
не утверждает
make no claims
(
Andy
)
не утверждать
non concur
не утверждать
negative
(предложенного кандидата)
никто
не утверждает
, что вполне понимает это
no one claims to completely understand it
он решительно утверждал, что никогда не видел обвиняемого
he positively stated that he had never seen the accused man
он утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю сторону жизни человека, а не его внутренний мир
he maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Within
он утверждает, что не бывает плохих детей
he maintains that no child is really bad
он утверждает, что он не виновен
he insists that he is innocent
он утверждает, что он не виновен
he asserts that he is innocent
он утверждал, что не видел меня
he alleged he didn't see me
он утверждал, что не делал этого
he denied having done it
он утверждал, что не знает, где она
he pretended to have no knowledge of her whereabouts
(нахо́дится)
он утверждал, что ничто так не веселит душу, как огонь в камине
he held that for good cheer nothing could touch an open fire
он утверждал, что эти фотографии – никакое не искусство, а чистая порнография
he insisted these photographs were not art but obscenity
он утверждал, что это заявление не соответствует действительности
he denied all knowledge of the truth of the statement
осмелюсь утверждать, что он ничего об этом не знает
I make bold to say that he knows nothing about it
подозреваемый утверждал, что не имеет к делу никакого отношения
the suspect claimed that he was clean
у него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человека
he'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man
утверждать, что он никогда не видел этого человека
state that he had never seen the man
(that she had been robbed, that arrangements are complete, that he heard it, etc., и т.д.)
утверждать это не менее справедливо, чем то, что
it is equally true that
(
sashkomeister
)
это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно
it does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign and Commonwealth Office approves the content
(
Johnny Bravo
)
я
отнюдь
этого
не утверждаю
it's only a tentative opinion
Get short URL