DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не утверждать | all forms | in specified order only
RussianEnglish
другие утверждают, что возможность выбора пола будущего ребёнка погоды не сделает, другие утверждают, что возможность выбора пола ребёнка будет находить лишь единичных "заказчиков"others argue sex selection won't open the floodgates (bigmaxus)
ей не следовало бы так категорично утверждать этоshe would not so positively affirm this fact
можно утверждать, не рискуя ошибитьсяit's a safe bet
не берусь утверждать, ноI hesitate to make the flat assertion, but (Света Сурмина)
не утверждаетmake no claims (Andy)
не утверждатьnon concur
не утверждатьnegative (предложенного кандидата)
никто не утверждает, что вполне понимает этоno one claims to completely understand it
он решительно утверждал, что никогда не видел обвиняемогоhe positively stated that he had never seen the accused man
он утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю сторону жизни человека, а не его внутренний мирhe maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Within
он утверждает, что не бывает плохих детейhe maintains that no child is really bad
он утверждает, что он не виновенhe insists that he is innocent
он утверждает, что он не виновенhe asserts that he is innocent
он утверждал, что не видел меняhe alleged he didn't see me
он утверждал, что не делал этогоhe denied having done it
он утверждал, что не знает, где онаhe pretended to have no knowledge of her whereabouts (нахо́дится)
он утверждал, что ничто так не веселит душу, как огонь в каминеhe held that for good cheer nothing could touch an open fire
он утверждал, что эти фотографии – никакое не искусство, а чистая порнографияhe insisted these photographs were not art but obscenity
он утверждал, что это заявление не соответствует действительностиhe denied all knowledge of the truth of the statement
осмелюсь утверждать, что он ничего об этом не знаетI make bold to say that he knows nothing about it
подозреваемый утверждал, что не имеет к делу никакого отношенияthe suspect claimed that he was clean
у него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человекаhe'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man
утверждать, что он никогда не видел этого человекаstate that he had never seen the man (that she had been robbed, that arrangements are complete, that he heard it, etc., и т.д.)
утверждать это не менее справедливо, чем то, чтоit is equally true that (sashkomeister)
это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верноit does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign and Commonwealth Office approves the content (Johnny Bravo)
я отнюдь этого не утверждаюit's only a tentative opinion