DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не удержаться | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
быть не в состоянии удержатьсяcannot help oneself (от чего-либо)
быть не в состоянии удержатьсяcannot help doing something (от чего-либо)
быть не в состоянии удержаться от смехаcannot help laughing
быть не в состоянии удержаться от того, чтобы не сделатьcannot help but do something (что-либо)
вы сами должны удержать себя в руках, никто другой вместо вас этого не сделаетyou have to get yourself together, no one else can do it for you
даже благоразумные советы друзей не удержали егоhe was undeterred by the wiser counsels of his friends
его не удержишьthere is no stopping him
Извините, не мог удержатьсяSorry, couldn't help myself (ART Vancouver)
Извините, не удержалсяSorry, couldn't help myself (ART Vancouver)
когда он входит в раж, его и трое не удержатwhen he flips it takes three men to hold him
не было возможности удержать их болтовнюthere was no keeping their tongues quiet
не знать удержуrun riot (Anglophile)
не знать удержуknow no restraint (Anglophile)
не знать удержуrun wild (Anglophile)
не знать удержуtake the bit between teeth
не знать удержуriot (в чём-либо)
не знать удержуget the bit between one's teeth
не знать удержуalways go the whole hog (Anglophile)
не знающий удержуself-abandoned
не мог удержаться, чтобы неcouldn't help but + infinitive / gerund (1) They were selling these bunnies down at the corner, and I couldn't help buying one for you. I just couldn't resist. – не мог удержаться. 2) Last night I walked outside in the evening and couldn't believe what I was seeing – a gigantic double rainbow in the western sky. I couldn't help but to snap several pictures and send them to you. – Я не мог удержаться, чтобы не ... 3) I could not help smiling at the photo whenever I looked at it. – не мог удержаться от улыбки ART Vancouver)
не могу удержаться от того, чтобы не принять вашего приглашения поохотитьсяI can't resist your invitation to shoot
не могу удержаться, чтобы не пошутитьI can't resist making a joke (tusually in the negative, taking the money, telling him about it, etc., и т.д.)
не могу удержаться, чтобы не сказать емуcan't help but tell him (but grieve, but plague everybody, etc., и т.д.)
не могу удержаться от того, чтобы не съесть шоколадкуI can't resist a chocolate (strawberries and cream, etc., и т.д.)
не могущий удержатьirretentive
не могущий удержать в памятиirretentive
не могущий удержатьсяhelpless
не мочь удержатьсяcan't help (от чего-либо dean2008)
не мочь удержаться от смехаcannot help laughing (Andrey Truhachev)
не суметь удержаться от соблазнаbe unable to resist the temptation (e.g., Only one man, called Tom, was unable to resist the temptation to peep at the Countess (hence the term 'Peeping Tom') Tamerlane)
не удержался от смеха при упоминанииcouldn't help a small laugh when mentioning (pivoine)
не удержатьmiss
не удержать верёвкуlose hold of the rope (of the rail, of the strap, etc., и т.д., в рука́х)
не удержатьсяlose one's foot hold
не удержатьсяmiss
не удержатьсяmiss one's hold
не удержатьсяhelp
не удержаться и высказатьсяspeak up
одному его не удержатьit takes a number of men to hold him
он едва удержался от того, чтобы не ударить этого человекаhe had to choke back his anger or he would have hit the man
он не знает удержуthere's no holding him
он не мог удержать её от этогоhe could not stop her from doing it
он не мог удержать слёзыhe couldn't stop himself from crying
он не мог удержать слёзыhe couldn't help crying
он не мог удержаться от слёзhe could not help crying
он не мог удержаться от смехаhe couldn't refrain from laughing
он не мог удержаться от смехаhe couldn't help laughing
он не мог удержаться от смехаhe could not resist laughing
он не мог удержаться от смеха он не мог не расхохотатьсяhe could not help laughing
он не мог удержаться от улыбкиthis upset his gravity
он не может удержаться ни на какой работеhe can't hold down a job
он не может удержаться, чтобы не рассказать об этих событияхhe cannot help talking about these events
он не удержалсяhe missed his footing (на ногах)
он не удержался и хмыкнулa snort caught his throat (ad_notam)
он с трудом удержался, чтобы не заплакатьhe fought the urge to cry
он так это сказал, что я не мог удержаться от смехаhe said it in such a way that I couldn't help laughing
она не могла удержаться от слёзshe could not help crying
она упала бы, если бы он не удержал еёshe would have fallen but he caught her
с трудом удержаться от того, чтобы неdo well not to (It was good, I did well not to eat the plate. 4uzhoj)
с трудом удержаться от того, чтобы неdo well not to (4uzhoj)
сказать, не удержавшисьsay something unable to help oneself (linton)
удержаться, чтобы неbite back (4uzhoj)
это было так забавно, что она не удержалась от улыбкиit was so ludicrous, she could not resist a smile
я не мог удержать в памяти все подробностиI could not take in all the details (В.И.Макаров)
я не мог удержать его от этогоI could not stop him from doing it
я не мог удержаться от смехаI could not help laughing
я не мог удержаться от смехаI couldn't help laughing
я не мог удержаться, чтобы не взглянутьI could not keep from looking in
я не могу ещё удержаться на велосипеде, если никто меня не поддерживаетon I can't keep on my bicycle yet unless somebody holds me on
я не могу удержать в голове сразу все эти подробностиI can't hold all these details at once
я не могу удержать его домаI cannot help his going out
я не могу удержаться от зевотыI can't help yawning
я не могу удержаться от слезI cannot help crying (Andrey Truhachev)
я не могу удержаться, чтобы не выкурить сигаретуI can't resist a cigarette
я не могу удержаться, чтобы не выкурить сигаретыI can't resist a cigarette
я удержался и не спросил его об этомI held back from asking him about it