Russian | English |
более того, мы не прилагали никаких усилий, чтобы решать проблемы по-взрослому | we also made no effort to pursue the adult way of handling things (freekycleen) |
вам не мешало бы взвесить моё предложение прежде, чем решать | why don't you think about my offer before you make up your mind? |
вам не мешало бы продумать моё предложение прежде, чем решать | why don't you think about my offer before you make up your mind? |
вследствие этого они не решаются вступить с нами в союз | it makes them backward to engage with us in alliance |
задача и т.д. не решается | the sum the crossword puzzle, the problem, etc. won't does not work out |
К сожалению, многие американцы считают, что международное усыновление удочерение есть, прежде всего, способ решать проблемы бездетных семей, а не детей, нуждающихся в полноценных семьях | unfortunately, international adoptions are seen by most Americans as a solution for families needing children, rather than children needing families (bigmaxus) |
колебаться не решаться на что-л. по непонятным причинам | hesitate inexplicably imperceptibly (thoughtfully, etc., и т.д.) |
не давай другим решать такие важные вопросы | don't stand aside and let other people decide the important issues |
не мне это решать | it is not my call (КГА) |
не решавшийся длительное время | long overdue (Alexander Demidov) |
не решается легко | is not something you snap your fingers at to achieve (mascot) |
не решать | leave unaddressed |
не решаться | hesitate |
не решаться | hover |
не решаться | scruple |
не решаться | hang back |
не решаться | nibble |
не решаться | hum and ha |
не решаться | dilly-dally (ssn) |
не решаться | have scruples (на что-либо) |
не решаться | shy (на что-либо) |
не решаться | halt |
не решаться | be shy of (сделать что-либо) |
не решаться | demur |
не решаться | hum |
не решаться | go unaddressed (вопрос, проблема) |
не решаться | be undecided (about something Andrey Truhachev) |
не решаться | balance |
не решаться | falter |
не решаться | be off and on |
не решаться | stand shilli-shalli |
не решаться | wince |
не решаться | winch |
не решаться | weigh |
не решаться | stand shilly-shally |
не решаться | hang |
не решаться | boggle |
не решаться | waver (levmoris) |
не решаться | remain unaddressed |
не решаться | be on a fence about (MichaelBurov) |
не решаться | dicker |
не решаться | hem and haw |
не решаться | be in two minds |
не решаться | hang off |
не решаться | hum and haw |
не решаться | not dare to do something (bookworm) |
не решаться на выбор | be on a fence about (MichaelBurov) |
не решаться на окончательное оформление сделки | shy away from going through with the deal |
не решаться на что-либо | not dare to do something (MichaelBurov) |
не решаться принять подарок | hesitate about accepting a gift |
не решаться сделать | hesitate to do (что-либо) |
не решаться стесняться заговорить | hesitate to speak to answer (to confide in her, etc., и т.д.) |
не тебе решать | it's not up to you (Marvel films nb79@inbox.ru) |
не я решаю этот вопрос | I have no say in this matter |
он не раз решал бросить пить | he decided more than once to give up drinking |
он не решается вмешиваться | he is shy of interfering |
он не решается высказываться | he is holding back (и т.д.) |
он не решается действовать | he is holding back (и т.д.) |
он не решался зажечь хотя бы одну свечу | he couldn't decide to light even one candle |
он там ничего не решает | he makes no decisions there |
почему вы не решаетесь признать это? | why are you so shy in owning it? |
это не решает наших затруднений | that doesn't meet our difficulties |
это ничего не решает | this won't fix anything |
этот довод не решает вопроса | that argument is indecisive of the question |
я не вправе это решать | it is not my call (КГА) |
я не могу решить за вас, решайте сами | I can't decide it for you, you must decide for yourself |
я не могу решить за вас, решайте самостоятельно | I can't decide it for you, you must decide for yourself |
я не решаюсь тратить столько денег на платья | I hesitate to spend so much money on clothes |
я не решаюсь тратить столько денег на тряпки | I hesitate to spend so much money on clothes |