Russian | German |
автомашина не получила повреждений | das Auto hat nichts abbekommen |
если ты не подмаслишь этого чиновника, ты сегодня не получишь своих бумаг | wenn du den Beamten nicht spickst, wirst du heute deine Papiere nicht bekommen |
за это я не получил должного вознаграждения | dafür habe ich keine genügende Entlohnung bekommen |
из него ничего не получится | aus ihm wird nichts |
Из ничего ничего не получится | Von nichts kommt nichts. (fewronia) |
Из ничего ничего не получится | Aus nichts wird nichts |
из этого ничего хорошего не получится | daraus wird nichts Gutes entstehen |
кандидат получил не более 40% всех поданных голосов | der Kandidat konnte nicht mehr als 40% aller abgegebenen Stimmen auf sich vereinigen |
не могу ли я получить какую-нибудь другую работу? | kann ich etwas anderes zu tun bekommen? |
не получилось | es hat sich zerschlagen (Vas Kusiv) |
не получится | das klappt nicht (ilma_r) |
не получится | mit etwas wird es nichts werden (z.B. Aber kaum war ich dort, begriff ich: Mit Fernsehen würde es heute nichts werden Vas Kusiv) |
не получится | Ja, Pustekuchen! (Andrey Truhachev) |
не получить благодарности | keinen Dank haben |
не получить благодарности | keinen Dank erfahren |
не получить ни царапины | keinen Kratzer abbekommen (yo-york) |
не получить никакого эффекта | keine Wirkung erzielen (Andrey Truhachev) |
не получить одобрения, не получить признания | auf Ablehnung stoßen bei D. (Iloveirishcream) |
не получить признания | in Misskredit sein |
не получить развития | in den ersten Ansätzen steckenbleiben |
не получить развития | bei den ersten Ansätzen steckenbleiben |
ничего не получилось | alles ist schiefgegangen |
ничего не получится | mit etwas wird es nichts werden (Vas Kusiv) |
он не в духе, он получил плохое известие | er ist verstimmt, er hat eine schlechte Nachricht bekommen |
он получил указание не лететь в Берлин | er hatte die Weisung bekommen, Berlin nicht anzufliegen |
от него ты ничего не получишь, он дрожит над каждой маркой | von ihm wirst du nichts bekommen, er geizt mit jeder Mark |
настоящий разговор не получился | es kam kein rechtes Gespräch auf |
раньше не получится? | geht es nicht früher? (Супру) |
солдаты получили приказ никого не впускать | die Soldaten bekamen Order, niemanden hereinzulassen |
у тебя ничего не получится! | Nicht auf die Tour! (Vas Kusiv) |
хороший ребёнок не спросит, хороший ребёнок не получит | Hübsch Kind fragt nicht, hübsch Kind kriegt nicht |
я ещё не получил директив от своего начальника | ich habe von meinem Chef noch keine Direktiven erhalten |
я не получил никакого ответа | mir wurde keine Antwort zuteil |
я не получу зарплату за это время | mein Lohn fällt für diese Zeit aus |
я снова не получил ответа | ich bekam wieder keine Antwort |