DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не получится | all forms | in specified order only
RussianGerman
автомашина не получила поврежденийdas Auto hat nichts abbekommen
если ты не подмаслишь этого чиновника, ты сегодня не получишь своих бумагwenn du den Beamten nicht spickst, wirst du heute deine Papiere nicht bekommen
за это я не получил должного вознагражденияdafür habe ich keine genügende Entlohnung bekommen
из него ничего не получитсяaus ihm wird nichts
Из ничего ничего не получитсяVon nichts kommt nichts. (fewronia)
Из ничего ничего не получитсяAus nichts wird nichts
из этого ничего хорошего не получитсяdaraus wird nichts Gutes entstehen
кандидат получил не более 40% всех поданных голосовder Kandidat konnte nicht mehr als 40% aller abgegebenen Stimmen auf sich vereinigen
не могу ли я получить какую-нибудь другую работу?kann ich etwas anderes zu tun bekommen?
не получилосьes hat sich zerschlagen (Vas Kusiv)
не получитсяdas klappt nicht (ilma_r)
не получитсяmit etwas wird es nichts werden (z.B. Aber kaum war ich dort, begriff ich: Mit Fernsehen würde es heute nichts werden Vas Kusiv)
не получитсяJa, Pustekuchen! (Andrey Truhachev)
не получить благодарностиkeinen Dank haben
не получить благодарностиkeinen Dank erfahren
не получить ни царапиныkeinen Kratzer abbekommen (yo-york)
не получить никакого эффектаkeine Wirkung erzielen (Andrey Truhachev)
не получить одобрения, не получить признанияauf Ablehnung stoßen bei D. (Iloveirishcream)
не получить признанияin Misskredit sein
не получить развитияin den ersten Ansätzen steckenbleiben
не получить развитияbei den ersten Ansätzen steckenbleiben
ничего не получилосьalles ist schiefgegangen
ничего не получитсяmit etwas wird es nichts werden (Vas Kusiv)
он не в духе, он получил плохое известиеer ist verstimmt, er hat eine schlechte Nachricht bekommen
он получил указание не лететь в Берлинer hatte die Weisung bekommen, Berlin nicht anzufliegen
от него ты ничего не получишь, он дрожит над каждой маркойvon ihm wirst du nichts bekommen, er geizt mit jeder Mark
настоящий разговор не получилсяes kam kein rechtes Gespräch auf
раньше не получится?geht es nicht früher? (Супру)
солдаты получили приказ никого не впускатьdie Soldaten bekamen Order, niemanden hereinzulassen
у тебя ничего не получится!Nicht auf die Tour! (Vas Kusiv)
хороший ребёнок не спросит, хороший ребёнок не получитHübsch Kind fragt nicht, hübsch Kind kriegt nicht
я ещё не получил директив от своего начальникаich habe von meinem Chef noch keine Direktiven erhalten
я не получил никакого ответаmir wurde keine Antwort zuteil
я не получу зарплату за это времяmein Lohn fällt für diese Zeit aus
я снова не получил ответаich bekam wieder keine Antwort