Russian | English |
не отступать | be not going to give up (Marina Smirnova) |
не отступать | stick with (от чего-либо: принципов и проч.) |
не отступать | stick with the situation (VLZ_58) |
не отступать | stand to one's colours |
не отступать | stay in the fight (Taras) |
не отступать | hold one's ground |
не отступать | nail one's colours to the mast |
не отступать | stick to one's guns |
не отступать | soldier on |
не отступать в своих требованиях ни на йоту | abate not a jot of one's demands (Lena Nolte) |
не отступать в своих требованиях ни на йоту | abate not a jot of demands |
не отступать в споре | maintain one's ground in the dispute |
не отступать в споре | hold one's ground in the dispute |
не отступать ни на шаг | stick heels in |
не отступать ни на шаг | not to budge |
не отступать ни на шаг | go through thick and thin |
не отступать ни на шаг | dig in one's toes |
не отступать от | adhere to a principle (Lavrov) |
не отступать от буквы закона | not to depart from the letter of the law |
не отступать от договора | stand by an agreement (by one's promise, by one's principles, by one's word, etc., и т.д.) |
не отступать от желаемого | hold out for (sth, даже если для получения его нужно ждать) |
не отступать от желаемого | stand out for (sth, даже если для получения его нужно ждать) |
не отступать от желаемого | stick out for (sth., даже если для получения его нужно ждать) |
не отступать от желаемого | hold out for (даже если для получения его нужно ждать Taras) |
не отступать от избранной позиции | maintain one's ground in the dispute |
не отступать от истины | keep to the truth |
не отступать от своего решения | stick to decision (Andrey Truhachev) |
не отступать от своего решения | keep resolve |
не отступать от своего решения | stand fast to one's resolution |
не отступать от своего решения | stick to one's decision (Andrey Truhachev) |
не отступать от своего слова | stick to one's word (to one's opinion, to one's resolve, to one's duty, to one's decision, to one's resolution, to the program, to the programme, to the theory, to the original, etc., и т.д.) |
не отступать от своих принципов | live up to one's values (Taras) |
не отступать от своих принципов | hold fast to one's principles (Taras) |
не отступать от своих принципов | live up to our values (Ася Кудрявцева) |
не отступать от соглашения | stand by a bargain |
не отступать от темы дискуссии | keep to the subject of the discussion |
не отступать от темы дискуссии | keep to the point at issue |
не отступать перед трудностями | face difficulties head-on |
не отступаться от | stand by (to keep a promise, agreement etc, or to say that something is still true: I stand by what I said earlier. • He stood by his convictions.) |
не отступая ни на шаг | every step of the way (ИВГ) |
пожалуйста, не отступайте от темы! | please don't change the subject! |
тот, кто ни на йоту не отступает от буквы закона | legalist |