DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не останавливайся | all forms | in specified order only
RussianEnglish
беги, не останавливайся!keep up running!
время идёт не останавливаясьtime marches on
говорить не останавливаясьreel off
иди, не останавливайсяkeep right on walking (4uzhoj)
мы проехали через город не останавливаясьwe passed through the town without stopping
на этом останавливаться не обязательноthis need not be entered into
не нужно останавливаться на трудностяхit is unnecessary to dwell on the difficulties
не останавливай меняdon't hinder me
не останавливайся!keep on running!
не останавливайтесь!pass on please!
не останавливайтесь перед расходамиnever mind the expense
не останавливайтесь перед расходамиnever mind the cost
не останавливайтесь у них, лучше остановитесь у насdon't stay at their house, stay at ours
не останавливатьсяkeep up (продолжать)
не останавливатьсяpass over
не останавливатьсяmake nothing of (перед чем-либо)
не останавливаться наgo beyond (SirReal)
не останавливаться наdo more than (SirReal)
не останавливаться на достигнутомnow is not the time to rest (triumfov)
не останавливаться на достигнутомstay strong in the pursuit of your goals (triumfov)
не останавливаться на достигнутомgo the extra mile (crockodile)
не останавливаться на достигнутомnot to rest on one's oars (Alexander Demidov)
не останавливаться на достигнутомthe sky is the limit (Krio)
не останавливаться на запрещающие знаки светофораjump
не останавливаться ни на минутуdon't stop even for a minute (https://www.irishexaminer.com/world/arid-40836461.html: Volodymyr Zelensky urged his country to keep up its military defence and not stop “even for a minute” snowleopard)
не останавливаться ни перед чемhold back nothing (eugenealper)
не останавливаться ни перед чемstick at nothing (Alexander Demidov)
не останавливаться ни перед чемstop at nothing (at no expense, ни пе́ред каки́ми расхо́дами)
не останавливаться ни перед чемstop at no end to do something (the authorities will stop at no end to suppress dissent Telecaster)
не останавливаться ни перед чемgo nuclear (andreylav)
не останавливаться ни перед чемgo to all lengths
не останавливаться ни перед чем для достижения своих целейstop at nothing to achieve their goals (Alex_Odeychuk)
не останавливаться ни перед чем, чтобы добиться своегоstick at nothing to gain one's ends
не останавливаться ни перед чем, чтобы добиться своегоstick at nothing to get one's own way
не останавливаться ни перед чем, чтобы добиться своей целиstick at nothing to gain one's ends
не останавливаться ни перед чем, чтобы добиться своей целиstick at nothing to get one's own way
не останавливаться передthink nothing of (чем-либо)
не останавливаться передnot reluctant to indulge in (MargeWebley)
не останавливаться передnot shrink from (MargeWebley)
не останавливаться перед ложьюnot to stick at lying (at betraying one's friends, at killing a man, etc., и т.д.)
не останавливаясьright along
не останавливаясьwithout letup
не останавливаясьon and on
не останавливаясьwithout breaking stride (Asker)
не останавливаясьat a one stretch
не останавливаясь ни перед чемwhole hog
не останавливаясь ни перед чемwhole-hog
не собираться останавливаться в своих попыткахbe not going to stop trying (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
ни перед чем не останавливатьсяgo any length
ни перед чем не останавливатьсяstick at nothing
ни перед чем не останавливатьсяgo a great length
ни перед чем не останавливатьсяstop at nothing
ни перед чем не останавливатьсяgo to all lengths (Anglophile)
ни перед чем не останавливатьсяmove heaven and earth (Anglophile)
ни перед чем не останавливатьсяstoop to anything (MargeWebley)
ни перед чем не останавливатьсяstand for nothing (4uzhoj)
ни перед чем не останавливатьсяgo to great lengths to do
ни перед чем не останавливатьсяgo to any lengths (Anglophile)
ни перед чем не останавливатьсяpull out all the stops (ЛВ)
ни перед чем не останавливатьсяleave no stone unturned
ни перед чем не останавливатьсяnot to stop short of anything
ни перед чем не останавливатьсяgo all lengths
никто не останавливался на этомno one has observed on this
они не останавливались здесь более чем на пять часовthey've not been staying here more than five hours.
писать не останавливаясьreel off
полицейский велел нам не останавливатьсяthe policeman moved us on
полицейский приказал нам не останавливатьсяthe policeman moved us on
продвигаться вперёд, не останавливаясьpass on
продвигаться дальше, не останавливаясьpass on
проехать не останавливаясьgo through without baiting
проходите, не останавливайтесьpass on, please
человек, который не останавливается на достигнутомoverachiever (ART Vancouver)
я не буду подробно останавливаться на этомI will not labor the point