Russian | English |
больше не нужен | no longer needed |
Больше не нужно читать. Довольно! | That'll do or it's enough? (Что больше подходит по ситуации – попросить к-л прекратить читать – "Достаточно!" "That'll do или "Enough"? Polosova) |
быть более не нужным | be surplus to requirements (Br.E. raspberry) |
в настоящее время мне ничего не нужно | I want nothing for the moment |
в настоящее пока мне ничего не нужно | I want nothing for the moment |
вам больше не нужны ножницы и т.д.? | are you done with these scissors with this book, with the dictionary, etc.? |
вам не нужно | you don't want to (Dude67) |
вам не нужно никого беспокоить | you needn't disturb anyone |
вам нужно взяться за ум, если не хотите вылететь из колледжа | you should begin to shape up if you don't want to leave the college |
вам нужно меньше работать, если не хотите свалиться | you should slow up a bit if you want to avoid a breakdown |
верните книги, когда они будут вам больше не нужны | bring the books back when you are through |
вообще не нужно знать, как это работает | you don't really need to know how it works |
вообще-то ему и не нужно было | not that (sever_korrespondent) |
вы делаете это не так, как нужно | you're doing it in the wrong way |
вы не знаете, какие силы нужны для психологической реабилитации и продолжения совместной жизни | you have no knowledge of the enormous rebuilding this takes to coexist (Alex_Odeychuk) |
вы сами мне нужны, а не ваши деньги | it is yourself I want, not your money |
делать то, что не нужно | act redundantly (aspss) |
дети из семей, где они никому не нужны | children from affectionless homes |
директор не посчитал нужным созывать так скоро ещё одно заседание комитета | the director did not see fit to call another committee meeting so soon |
до нужной суммы в фонде не хватает всего несколько сот долларов | the fund wants only a few hundred dollars of the sum needed |
ей не нужно приходить | she needn't come |
ей не обязательно нужно об этом знать | she needn't be told |
ей нужно не поощрение, а жёсткие меры | she needs not stimulation, but repression |
если вы не можете въехать на холм обычным способом, вам нужно использовать задний ход | if you can't drive up the hill forwards, you'll have to back the car up |
если вы не можете подняться на холм обычным путём, вам нужно подниматься спиной | if you can't go up the hill forwards, you'll have to back up |
если нужна помощь, обращайся к занятому человеку: у лентяя никогда не находится времени | if you want things done, call a busy man-the man of leisure has no time |
если эта книга вам сейчас не нужна, одолжите её мне | if you can spare this book, lend it to me |
если эти вещи никому не нужны, то я заберу их | if these things are going begging I'll take them |
завтра вы мне не нужны | I can spare you for tomorrow |
заниматься не тем, чем нужно | one's priorities are screwed up (Their priorities are totally screwed up. – Они занимаются совсем не тем, чем нужно. ART Vancouver) |
зачем же нужны друзья, если не затем, чтобы помочь в трудную минуту? | what are friends for, except to help you when you're down on your luck for a short time? |
здесь курить не нужно | you may not smoke here |
здесь нужны не слова, а дела | this requires deeds, not words |
играй, чтобы выиграть, ничья не нужна | play to win, not to draw |
из этого этих вещей мне ничего не нужно | I want none of these things |
изменений не нужно | no changes needed (Johnny Bravo) |
им ничего не нужно было, кроме развлечений | they demanded nothing but amusement |
лицо, следящее за тем, чтобы кто-нибудь не сболтнул лишнее или отвечал в нужном ключе | gatekeeper (Beforeyouaccuseme) |
меня снова соединили не с тем, с кем нужно | I was again connected to the wrong person |
мне абсолютно ничего не нужно | I am not in need of anything whatever |
мне более ни на что не нужна эта книга | I have no further use for this book |
мне больше не нужна эта коробка, оставьте её себе | you can keep the box, I don't need it any longer |
мне много не нужно | my needs are few |
мне не нужна эта дешёвка | I don't want one of those el cheapos (Taras) |
мне не нужно говорить | I need not tell (I need not tell the survivors of so many hard fought battles, who have remained steadfast to the last, that I have consented to the result from no distrust of them. // General Lee's Farewell Address 4uzhoj) |
мне не приходит в голову нужное слово | I can't think of the right word |
мне ничего не нужно от тебя | I want nothing from you (ROGER YOUNG) |
мне нужно туда идти? – Нет, это не обязательно | must I go there? – No, you need not |
мне нужно, чтобы туфли не жали | I want my shoes an easy fit (MichaelBurov) |
разг. мне это совершенно не нужно | I have no use for it |
мне этого больше не нужно. | I want no more of it |
мне этого и даром не нужно | I wouldn't give it houseroom |
на его поведение нужно реагировать не так | this is no way to take his behaviour |
нам вовсе не они были нужны | it was not them we wanted |
нам нужно поспешить, чтобы не если мы не хотим опоздать на поезд | we'll have to make time to catch the train |
нам нужны не слова, а дела | we want actions, not talk |
не беспокойтесь, меня провожать не нужно, я знаю дорогу | don't trouble to see me out, I know the way |
не всяким слухам нужно верить | don't believe all the gossip you hear |
не выходи за него замуж, ему нужны твои деньги | don't marry him, he's only after your money |
не давать нужного результата | come up short |
не делать нужного | neglect |
не доведённый до нужного состояния | underexposed |
не забудьте спросить всё, что вам нужно | be particular in asking for all that is necessary |
не каждому подойдёт не каждый сочтёт это нужным | not everybody's every man's money (полезным) |
не каждый сочтёт это нужным | not everybody's every man's money |
не находить нужных слов | struggle for words (Abysslooker) |
не нужна ли вам помощь? | are you in need of help? |
не нужна решимость | it needs no determination на это |
не нужна твёрдость | it needs no determination на это |
не нужно | there's no need to (+ infinitive; There's no need to shout.) |
не нужно | it needs not |
не нужно | no need to (TranslationHelp) |
не нужно | needlessly |
не нужно | needn't |
не нужно! | now, now! (дружеский протест или предупреждение) |
не нужно было этого делать | that was uncalled for (george serebryakov) |
не нужно быть Нострадамусом, чтобы | it doesn't take a fortune teller to (It doesn't take a fortune teller to predict the dominance of interfaceless experience in the near future. 4uzhoj) |
не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять | it's plain to see (4uzhoj) |
не нужно нет необходимости быть специалистом, чтобы | one is not required to be a specialist to |
не нужно быть специалистом ..., чтобы понять | it doesn't require a degree in ... to understand that (bookworm) |
не нужно быть экспертом, чтобы понять, что | it doesn't take an expert to see that (yarkru) |
не нужно волноваться | there's no need to worry (Consuming beets can change your urine color to red, pink or brown. This can be an alarming sight, but there's no need to worry.) |
не нужно горячиться | don't get your panties in a bunch (also "shorts in a bunch" Sweeterbit) |
не нужно далеко ходить | not far to seek (за примерами и т.п.) |
не нужно делать это | there is no need to do it |
не нужно долго искать | not far to seek |
не нужно думать | it is not necessary to assume (goroshko) |
не нужно думать о том, как это работает | you don't have to think about how it works |
не нужно записывать каждое моё слово | there is no need to write down every single word I say |
не нужно играть любовью этого мальчика | you shouldn't fool around with the boy's love |
не нужно играть любовью этого мальчика | you shouldn't fool about with the boy's love |
не нужно лишних слов | verbum sap |
не нужно называть его имени | it's best not to mention his name |
не нужно следует, стоит обращать внимание на то, что говорит больной человек | you mustn't mind what a sick person says |
не нужно останавливаться на трудностях | it is unnecessary to dwell on the difficulties |
не нужно провожать меня до дверей | don't trouble to see me to the door |
не нужно себя казнить | don't be so hard on yourself |
не нужно смешивать разные вопросы | let's not confuse the issues |
не нужно так волноваться | you don't have to get so excited |
не нужно так утруждать себя | you should not do so much |
не нужный | expendable (Дмитрий_Р) |
не премините спросить всё, что вам нужно | be particular in asking for all that is necessary |
не сделать нужного | neglect (he neglected to tell us about it – он забыл (не счёл нужным) рассказать об этом) |
не совсем то, что нужно | that is not quite the ticket |
не стесняйтесь и просите всё, что вам нужно | don't scruple to ask for anything you want |
не счесть нужным | not to consider it necessary to do something (Natalia-St) |
не так, как нужно | wrong (What we worried about the most was that we were doing something wrong. – Больше всего мы беспокоились о том, что делаем что-то не так, как нужно. ART Vancouver) |
не уходите, вы мне нужны | don't go, I want you |
не уходите, потому что вы мне нужны | do not go away as I want you |
не хотите делать – не нужно | you needn't do it if you don't want to |
нет, одеваться не нужно, приходите как есть | it's not necessary to dress up |
нет, одеваться не нужно, приходите как есть | no need to dress up (MichaelBurov) |
нет, одеваться не нужно, приходите как есть | come as you are |
ни одна из этих двух книг мне не нужна | neither of the books is of any use to me |
ни одна из этих книг мне не нужна | neither of the books is of any use to me |
никогда не нужно придавать слишком большого значения чужому мнению | never concern yourself about somebody else's opinion (about the future, about what he says, etc., и т.д.) |
никому не нужный | washed up |
никому не нужный | useless (Alex_Odeychuk) |
никому не нужный | castaway |
никому не нужный | begging |
никому не нужный вопрос | useless matter (Alex_Odeychuk) |
никому не нужный остаток | snuff (чего-либо) |
ничего не выходит так, как нужно | can never get anything right ("Why is it that they can never get anything right?" (vancouversun.com) ART Vancouver) |
нужно оставить эту бандероль до тех пор, пока за ней не придут | this parcel is to be left till called for |
нужно продержаться, пока не придёт подкрепление | we must hang on until reinforcements arrive |
одеваться не нужно | no need to dress up (MichaelBurov) |
Означает, что её нужно держать, продолжать встречаться и никогда не терять. Она отличная и стоит того. | she is a keeper (RiverJ) |
он не мог найти нужного слова | he was at a loss for a word |
он не мог найти нужных слов | he was at a loss for words |
он не мог подобрать нужного слова | he was at a loss for a word |
он не мог подобрать нужных слов | he was at a loss for words |
он не счёл нужным оправдываться | he scorned to reply to the accusation |
он не счёл нужным оправдываться | he scorned to reply to the charge |
он не счёл нужным ответить мне на письмо | he didn't consider it necessary to answer my letter |
он не счёл нужным ответить на моё письмо | he didn't consider it necessary to answer my letter |
он не счёл нужным рассказать нам об этом | he neglected to tell us about it |
он принялся говорить о том, что нужно больше электростанций, хотя это не имело отношения к делу | he launched into a digression on the need for more power plants |
он расстраивается, когда не может вспомнить нужное слово, чтобы назвать то, что видит или чувствует | he gets frustrated when he can't remember the correct word for something he sees or wants to express |
он совсем не думает, что нам нужна его помощь | little he thinks that we need his help |
она так хороша, что ей не нужны никакие наряды | she does not need fine clothes to set her off |
парировать удар нужно не-много вытянутой рукой | it is necessary to parry with the arm a little extended |
писать не то, что нужно | write what he shouldn't have (Alex_Odeychuk) |
платить не нужно | there is nothing to pay (Lizavetra) |
поэтому не представляется нужным делать чрезмерный акцент на | it therefore seems unnecessary to overemphasize |
проём слишком узок, вы не развернётесь, нужно дать задний ход | the opening is too narrow to turn round, you'll have to back out |
работник, которого не нужно подгонять | cheerful worker |
с такими друзьями и враги не нужны | who needs enemies with friends like these? (teslenkoroman) |
свернуть не туда, куда нужно | take the wrong turning |
сдачи не нужно | keep the change |
совершенно не нужно извиняться | you don't have to apologize |
совсем не нужно так орать, выкрикивая моё имя | there is по need to bawl my name like that |
спасибо, не нужно | no, thanks (формула вежливого отказа) |
такие оправдания не нужны | there needs no such apology |
то, что не сразу вызывает любовь или восхищение, к чему нужно привыкать | grower (Someone or something, especially music, that becomes more likeable over time.: I didn't like the song at first, but it is a real grower. wiktionary.org Alexander Demidov) |
то, что не сразу вызывает любовь или восхищение, к чему нужно привыкать | acquired taste (while the automaton is an acquired taste... – хотя симпатия к автомату возникла не сразу GeorgeK) |
то, что никому не нужно | drug |
то, что никому не нужно | drug in the market |
тому, кто тратит больше, чем имеет, не нужны ни кошелёк, ни карман | he who has four and spends five, needs neither purse nor pocket |
тратить деньги не на то, что нужно | put the money in the wrong place (YVR is putting the money in the wrong place – they have bought $2 million worth of artwork while Bellingham spent the same kind of money to lengthen the runway so now you can fly direct to Hawaii. ART Vancouver) |
удар был направлен не туда, куда нужно | the blow was misdirected |
учителям нужно быть находчивыми, чтобы никогда не уронить себя перед ребятами | the teachers need to be resourceful to stay on top of these youngsters |
что нужно и чего не нужно делать | do's and don'ts |
чтобы получить степень бакалавра химии, нужно набрать не менее 180 "креди-тов" | the B.S. degree in chemistry requires a minimum of 180 credits to graduate |
это не нужно | there's no need for that (Alex_Odeychuk) |
это нужно сделать не считаясь с жертвами | it must be done at any sacrifice |
этого делать не нужно | it does not belong to do this |
я возьму словарь, если он вам больше не нужен | I'll borrow the dictionary if you've finished with it |
я иду на почту. Вам ничего не нужно? | I'm going to the post. Anything I can do for you? |
я не знаю, что ей нужно | I don't know what she wants |