DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не находить | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
возможно, наказывать шлепками имеет смысл лишь самых маленьких детей, которые находятся ещё в том возрасте, когда доводы разума и попытки разъяснение совершаемых ими поступков не могут возыметь над ними заметного действияarguably, spanking is the only method of discipline for toddlers who can't understand reason and explanations (bigmaxus)
вы не находите, что он перед ней очень рисуется?don't you think he shows off before her a good deal?
вы не находите, что это вышло удачно?don't you think it turned out well?
дети были не находили себе места от радостиthe children didn't know what to do with themselves for joy (for excitement, for impatience, etc., и т.д.)
другие утверждают, что возможность выбора пола будущего ребёнка погоды не сделает, другие утверждают, что возможность выбора пола ребёнка будет находить лишь единичных "заказчиков"others argue sex selection won't open the floodgates (bigmaxus)
если нужна помощь, обращайся к занятому человеку: у лентяя никогда не находится времениif you want things done, call a busy man-the man of leisure has no time
и близко не находитьсякnowhere closeto (Bauirjan)
места себе не находитis on edge
кто-либо места себе не находитsomeone can't keep still (linton)
места себе не находитexcited (linton)
места себе не находитьbe on the jump
места себе не находитьfeel antsy
места себе не находитьbe in a twit
находиться не в лучшем видеbe in tatters
находиться не в своей тарелкеfeel misplaced
находиться с кем-л. не в ладахdiscord
не знаю, что вы в ней находитеI don't know what you can see in her
не курите сами и не находитесь рядом с курящими людьмиkeep environment smoke-free (Andy)
не находит себе местаcannot sit still (q3mi4)
не находить аргументовhave nothing to say
не находить недостатка вnot go wanting for (в чём-либо, например: you will not go wanting for shops when you travel to... sankozh)
не находить нужных словstruggle for words (Abysslooker)
не находить общего языка по вопросу оbe at loggerheads over
не находить объясненияnot to have a clue
не находить объясненияnot have a clue (чему-либо)
не находить ответаcome in nowhere
не находить откликаfight an isolated battle
не находить покоя из-заagonize over
не находить покупателяfind no sale
не находить никаких причинfind no reason for (smth., для чего́-л.)
не находить себе местаbe wound up
не находить себе местаhave the jeebies
не находить себе местаhave the heebie-jeebies
не находить себе местаbe worked up about
не находить себе местаbe on edge
не находить себе местаhave kittens (Anglophile)
не находить себе местаtie oneself into knots
не находить себе местаfeel down (В блестящей, шумной столице Александр скучал, хандрил и сбежал к тихому уюту деревенского дома, к своему скромному кабинету, заполненному любимыми книгами –In the bright and noisy capital, Alexander was troubled and felt down, and so he hurried back to the cozy quiet of his wooden house, to his modest study filled with his favorite books.(Michele Berdy))
не находить себе местаbe unable to sit still (because of nervous agitation)
не находить себе местаget restless
не находить себе местаgo nuts
не находить себе местаtie oneself in knots
не находить себе местаtie oneself up in knots (Anglophile)
не находить себе местаnot to know what to do with oneself
не находить себе места от беспокойстваgo out of one's mind with worry (Anglophile)
не находить словat a loss for words (if someone is "at a loss for words", they cannot think of anything to say, especially because they are very surprised by something: I was so surprised to see her that I was at a loss for words Taras)
не находить словbe at loss
не находить нужных словbe short of words
не находить словlost for words (Taras)
не находить нужных словbe short in words
не находиться в контактеbe out of touch with (with someone с кем-либо)
не находиться вблизиkeep away (чего-либо)
не нахожу словwords fail me
не обращая внимания на высокое лицо, в присутствии которого он находилсяhaving no respect for the presence in which he stood
некоторая часть молодёжи не находит общего языка с родителямиsome young people do not communicate with parents
кто-л. один должен находиться в кабинете, пока нас не будетone person must remain in the office while we go out
кто-л. один должен находиться в конторе и т.п., пока нас не будетone person must remain in the office while we go out
один человек должен находиться в кабинете, пока нас не будетone person must remain in the office while we go out
один человек должен находиться в конторе и т.п., пока нас не будетone person must remain in the office while we go out
он всё ищет эту книгу и не находитhe keeps looking for that book but he can't find it
он не находил объяснения своей нелепой ошибкеhe could not account for his foolish mistake
он не находил словwords failed him (Taras)
он не находит поддержкиhe finds no countenance (в ком-либо-in)
он не находит слов для выражения благодарностиhe lacks words with which to express his thanks
он не находится под влиянием своего другаhe remains uninfluenced by his friend
он хотел что-то сказать и не находилсяhe wanted to say something but couldn't find the right word
он чувствовал много такого, для чего не находил словhe felt a great deal that was not sayable
они не находятся в родственных отношенияхthey are entirely unrelated
осуждённым не значится, в розыске не находитсяdoes not have any criminal record or an outstanding warrant for his/her arrest (спасибо Angela Greenfield, хоть раз на Прозе было что-то полезное 4uzhoj)
осуждённым не значится, в розыске не находитсяhas no criminal record and does not appear on the wanted list (4uzhoj)
призыв не находит откликаcall goes nowhere
раб, находившийся в личной, а не земельной зависимостиa villain in gross
теперь, когда пациент вне опасности, врач уже не находится при нём всё времяnow that the patient is out of danger the doctor is no longer in attendance
человек, стремящийся проникнуть в среду, где он не имеет права находитьсяinterloper
чьи акции не находятся в свободном обращении на рынкеclosely held (напр., о компании. (Throughout this book, we will follow the usual practice of using the term 'closely held' to refer to corporations whose shares–unlike those of 'publicly held' corporations–do not trade freely in impersonal markets, either because the shares are held by a small number of persons or because they are subject to restrictions that limit their transferability.) - Hansmann, H. and Kraakman, R. H., What is Corporate Law?. THE ANATOMY OF CORPORATE LAW: A COMPARATIVE AND FUNCTIONAL APPROACH. Available at SSRN: http:ssrn.com/abstract=568623 Stas-Soleil)
эти товары не находят сбытthe goods are easy to realize
эти товары не находят сбытаthe goods are difficult to realize
я ещё никогда у него не находил недостатковI have never found a fault in him yet
я нахожу, что его произведения не оставляют желать ничего лучшегоI find his works entirely satisfying
я не знаю, что в этом районе где находится, я не знаю этот районI don't know the geography of the district
я не знаю, что вы в ней находитеI don't know what you can see in her
я не нахожу в нём никаких недостатковI can see no faults in him
я не нахожу никакой связи с этим событиемI cannot trace any connection to the event
я не нахожу объяснений его отсутствиюI can't account for his not coming
я не нахожу объясненияI can offer no explanation
я не нахожу подтверждения заявлению о том, чтоI cannot discover any substantiation of the assertion that
я не нахожу словwords fail me
я не нахожу, что это дёшевоI don't call this cheap
я не понимаю, какую вы находите связь между такими разными понятиямиI don't see how you can relate such different ideas