DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не выносить | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
больше мы не могли выносить этоwe couldn't stand it any more
выносить не в чью-либо пользуpronounce
выносить не разрешаетсяnot to be taken (о книгах и т.п.)
глаз не может выносить слишком сильного светаmuch light overpowers the eye
Кэролайн меня не выносила и была права.Caroline resented me – and quite rightly. (suburbian)
мне не нравится выносить мусорI don't like taking out the trash (sophistt)
не выноси мусор из избыdon't carry rubbish out of your hut
не выноси мусор из избыdo not carry rubbish out of your hut
не выноси сор из избыdo not wash your dirty linen in public
не выноситьabominate
не выноситьloathe
не выносить кого-либоcan't stomach smb. or something (Taras)
не выноситьcould not do with something
не выноситьcan't stand (sb., sth, кого-л., чего-л.)
не выноситьcan't stand to do (sth, кого-л., чего-л.)
не выноситьbe toxic to (I'm toxic to you... I'm toxic to my son.)
не выноситьcannot stand (Johnny Bravo)
не выноситьbe unable to take
не выноситьbe unable to stand
не выноситьbe unable to bear
не выноситьcannot do with something
не выноситьdislike cordially (кого-либо)
не выноситьcan't stand (sb., sth, кого-л., чего-л. Johnny Bravo)
не выноситьdespise (I despise lecturing; it-it unnerves me.)
не выноситьdetest
не выноситьcannot stand to do (sth., кого-л., чего-л.)
не выноситьcannot stand (sb., sth, кого-л., чего-л.)
не выноситьhate (I hate the smell of cigarettes. • Craig hated the idea of her going away. – Сама мысль отом, что она уйдет, казалась Крейгу невыносимой.)
не выносить враньяfeel abhorrence of lies
не выносить жаруcan't stand heat
не выносить жестокостиloathe cruelty
не выносить кого-л. за его поведениеhate smb. for his behaviour (for her conceit, for their stubbornness, for your way of life, etc., и т.д.)
не выносить кого-л. за ложьhate smb. for telling lies (for complaining, for interrupting people, for blaming others, etc., и т.д.)
не выносить кого-л. за то, что он лжётhate smb. for telling lies (for complaining, for interrupting people, for blaming others, etc., и т.д.)
не выносить из залаnot to be taken away (объявление в читальне)
не выносить, когдаhate someone to do something (кто-либо) делает (что-либо TarasZ)
не выносить, когда она опаздывает в театрhate her getting to the theatre late (his going so far away, etc., и т.д.)
не выносить окончательного решенияleave a question open
не выносить сор из избыkeep in-house (- At least we know who we can trust. I'm gonna call my buddy at the FBI... – No staties, no Feds. He wants this kept in-house Taras)
не выносить сор из избыnot to bring the quarrel out of the cottage (Olga Okuneva)
не выносить тяжёлых зрелищhave a weak stomach (и т. п.)
не выносить холодаsuffer from the exposure to the cold
не выносить шумаnot to be able to endure noise
не выношуI despise
не выношуI can't stand (Andrey Truhachev)
не выношу жарыI can't handle the heat (Nuto4ka)
не выношу лестиflattery is my abhorrence
не выношу людей, которые говорят о том, что не знаютwhat I can't bear is a man who talks about what he doesn't know
не выношу этого человекаI can't stick this man (his children, etc., и т.д.)
я не выношу этого человекаI can't bear this man (the sight of him, this noise, such scenes, the odour, that perfume, etc., и т.д.)
не могущий выноситьimpatient of a thing (чего-л.)
он всегда не выносил математикуhe could never stomach mathematics
он её не выноситhe cannot abide her on
он её не выноситhe can't stand her
он её не выноситhe can't bear her
он любит похвалу, но не выносит критикиhe likes praise but can't stand the knocks
он меня за это не выноситhe hates me for it
он не выносил критикиhe could not suffer criticism
он не выносил свою тещуhe could not stick his mother-in-law
он не выносил свою тёщуhe could not stick his mother-in-law
он не выносил такого зрелищаit tried him to see that
он не выноситhe has a real pet peeve about
он не выносит даже мысли об этомhe cannot support even the idea of it
он не выносит дураковhe does not suffer fools gladly
он не выносит жаруhe is allergic to the heat
он не выносит жарыhe can't stand hot weather
он не выносит жарыhe can't handled the heat
он не выносит зимних холодовhe can't stand the cold of winter
он не выносит критикиhe can't suffer criticism
он не выносит критикиhe cannot stand criticism
он не выносит сквозняковhe is allergic to draughts
он не может выносить больhe can't endure pain
она не выносила болтовни соседейshe couldn't stand the babblement of her neighbours
она не выносила его манеру говорить с ней свысокаshe couldn't bear his condescending manner
она не выносила его манеру обращаться с ней свысокаshe couldn't bear his condescending manner
она не выносит, когда её заставляют ждатьshe can't stand being kept waiting (being looked at, being laughed at, being talked back at, etc., и т.д.)
она не выносит того, как он себя держитshe can't stick his manner
они друг друга не выносятthere is no love lost between them (также: they can't stand each other Tanya Gesse)
хорошая хозяйка не выносит грязиa good housewife has a horror of dirt
я больше не в силах это выноситьI can't stand it any longer (Andrey Truhachev)
я его не выношуI cannot suffer him
я его не выношуI can't do with him
я его не выношуI can not bear him
я его терпеть не выношуI cannot bear him
я её не выношуI can't stand her (Andrey Truhachev)
я не в силах выноситьI can't stand (Andrey Truhachev)
я не выношуI can't stand (Andrey Truhachev)
я не выношу дураковor interrogative I do not suffer fools gladly
я не выношу жаруI can't stand the heat
я не выношу ждатьwith can I can't stand waiting (writing letters, taking care of kids, etc., и т.д.)
я не выношу, когда надо мной смеютсяI can't bear to be laughed at (to be disturbed, to be asked so many questions, to see animals treated cruelly, etc., и т.д.)
я не выношу, когда он уезжаетI can't bear him to be away (them to listen, her to laugh at me, etc., и т.д.)
я не выношу ни малейшего шумаI cannot do with any noise
я не выношу сырого летаI object very much to a wet summer
я не выношу этогоI cannot stomach it
я не выношу этого человекаI can't stand the man
я не выношу эту женщинуI can't stand this woman (the fellow, his father, etc., и т.д.)
я не могу больше выносить этоI can't take this anymore (TranslationHelp)
я не могу больше выносить этоI can't put up with it any longer
я не могу больше выносить этот шумI can't put up with this noise any longer
я не могу выносить даже мысли об этомI cannot support even the idea of it (Taras)
я не могу выносить его отсутствияI cannot abide him out of my sight
я не могу выносить этогоI cannot away with it
я не могу это больше выноситьI can't take this anymore (TranslationHelp)
я не могу это больше выноситьI can't stand it any longer (Andrey Truhachev)
разг. я этого не выношуI have no use for it