DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing начальник | all forms | exact matches only
RussianGerman
быть строгим начальникомein straftes Regiment führen
быть строгим начальникомein straffes Regiment führen
во время болезни начальника дела ведёт его заместительwährend der Krankheit des Chefs führt sein Stellvertreter die Geschäfte
вопреки этим утверждениям следует констатировать, что во всём виновен начальник строительстваdiesen Behauptungen entgegen muss festgestellt werden, dass die ganze Schuld bei dem Oberbauleiter liegt
всемогущий начальникder allgewaltige Chef
всесильный начальникder allgewaltige Chef
вы должны пойти к начальникуSie sollen zum Chef kommen
гуманный начальникein humaner Vorgesetzter
директор попросил всех начальников отделов к себеder Direktor bat alle Abteilungsleiter zu sich
его начальник не особенно благоволил к немуsein Vorgesetzter war ihm nicht sonderlich geneigt
заместитель начальникаstv. Leiter (YuriDDD)
занять место своего начальникаin die Stelle seines Vorgesetzten einrücken
изображать из себя начальникаden Chef herauskehren
корректный начальникein korrekter Vorgesetzter
корчить из себя начальникаden Chef vorkehren
кто замещает вашего начальника?wer vertritt Ihren Chef?
кто начальник?wer hat das Kommando? (Andrey Truhachev)
мой непосредственный начальникmein unmittelbarer Vorgesetzter
мой прямой начальникmein direkter Vorgesetzter
назначить кого-либо начальникомjemanden über andre setzen
начальник артиллерииArtillerieführer (дивизии)
начальник бюроder Vorsteher eines Büros
начальник вокзалаBahnhofsvorsteher
начальник гарнизона городаStadtkommandant (ФРГ)
начальник грубо наорал на меняder Chef hat mich angeschnauzt
начальник департаментаSachgebietsleiter (В ФРГ – начальник отраслевого подразделения в городской администрации Andrey Truhachev)
начальник железнодорожный станцииStationsvorsteher
начальник-женщинаChefin
начальник задал им нагоняй за такое количество ошибокder Chef hat sie wegen der vielen Fehler angepfiffen
начальник изводит своих подчинённыхder Chef schikaniert seine Untergebenen (всяческими придирками)
начальник канцелярииBürochef
начальник караулаwachhabender Offizier
начальник кассы, кассирKassenverwalter (ЛП)
начальник коммерческого отделаkaufmännischer Leiter
начальник, которого все боятсяein gefürchteter Vorgesetzter
начальник лагеряLagerleiter
начальник медико-санитарной службы дивизииDivisionsarzt
начальник медицинской службы воен.ärztlicher Direktor (Александр Рыжов)
начальник местной администрацииOrtsvorsteher (Xenia Hell)
начальник монетного двораMünzherr
начальник общинного управленияGemeindedirekter (ФРГ)
начальник окружного управленияOberkreisdirektor (ФРГ)
начальник окружного управленияLandrat (ФРГ)
начальник окружного управленияRegierungspräsident (государственный чиновник)
начальник отделаSektionschef
начальник отделаBereichsleiter (elisal)
начальник отделаAbteilungsleiter
начальник отдела закупокEinkaufsleiter (4uzhoj)
начальник отдела кадровPersonalleiter
начальник отдела кадровPersonalchef
начальник отдела кадровPersonalabteilungsleiter (ВВладимир)
начальник отдела кадровLeiter der Personalabteilung (Praline)
начальник отдела кадровKaderleiter
начальник отдела министерстваMinisterialdirigent (Referats- bzw. Abteilungsleiter in einem Ministerium marinik)
начальник отдела полицииPostenkommandant (Игорь_2006)
начальник отдела сбытаAbsatzleiter (предприятия)
начальник отделенияSektionschef
начальник отделенияRevierleiter (полиции)
начальник отрядаAbteilungsführer
начальник охотыJägermeister
начальник планового отделаPlanungsleiter
начальник подразделения эксплуатации аэродромаder Chef der Rollfeldarbeiten (spiegel.de Ин.яз)
начальник полицейского управленияPolizeipräsident (в большом городе)
начальник полицииPolizeipräsident (в крупном городе)
начальник, пользующийся дисциплинарными правамиDisziplinarvorgesetzte
начальник портаHafenkapitän
начальник торгового портаHafenmeister
начальник почтового отделенияPostmeister
начальник почтового отделенияPosthalter
начальник производственного отделаProduktionsleiter (camilla90)
начальник разнёс его в присутствии всех коллегder Chef hat ihn vor allen Kollegen heruntergemacht
начальник связиFernmeldeführer
начальник сделал ему выговорder Chef hat ihn zurechtgewiesen
начальник сегодня здорово задал мне паруich bin heute vom Chef ganz schön angehaucht worden
начальник сердито распекал его за ошибкуder Chef herrschte ihn wegen des Versehens wütend an
начальник склада авиационного имуществаLuftzeugmeister
начальник службыBereichsleiter (elisal)
начальник сменыSchichtführer
начальник станцииder Vorsteher einer Station
начальник станцииBahnhofsvorsteher
начальник строительного строительстваBauleiter (а как будет начальник нестроительного строительства?)) AnnaPry)
начальник строительного участкаOberbauleiter
начальник строительного участкаBauleiter
начальник тюрьмыGefängnisdirektorm
начальник управленияSachgebietsleiter (В ФРГ- начальник отраслевого отдела в администрации Andrey Truhachev)
начальник управленияAmtsdirektor (vadim_shubin; Amtsdirektor - ADir - звание/ранг госслужащих Австрии (не должность) Андрей Клименко)
начальник управления полицииPolizeipräsident (в большом городе)
начальник участкаBereichsleiter (bawl)
начальник участкаRevierleiter (полиции)
начальник учрежденияAmtsvorsteger
начальник цехаHallenleiter (но заводе)
начальник цехаHallenmeister (но заводе)
начальник цехаAbteilungsleiter
начальник штабаStabschef
начальник штаба батальонаBataillonsajutant
Начальник Штаба Восточного фронтаChef des Generalstabs an der Ostfront (AlexandraM)
начальник штаба полкаRegimentsadjutant
начальники его любили, потому что он был всегда такой услужливыйdie Vorgesetzten hatten ihn gern, weil er immer dienstfertig war
наш начальник лично будет его инструктироватьunser Chef wird ihn persönlich einweisen
наш начальник считает эту меру преждевременнойunser Chef erachtet diese Maßnahme für verfrüht
"Наши практиканты оказывают нам большую помощь", – подчеркнул начальник цехаUnsere Praktikanten leisten uns eine große Hilfe, hob der Abteilungsleiter hervor
не всё ещё были знакомы с новым начальникомder neue Chef war noch nicht allen bekannt
непосредственный начальникder nächsthöhere Vorgesetzte
нестрогий начальникein bequemer Vorgesetzter
новый начальник внёс некоторые послабления в действующие предписанияder neue Chef hat manche Vorschriften gelockert
новый начальник снова всё переделал по-своемуder neue Chef hat wieder alles umgemodelt
об этом меня проинформировал начальникdarüber hat mich der Chef unterrichtet
обратиться к кому-либо через голову своего начальникаsich über den Kopf seines Vorgesetzten hinweg an jemanden wenden
общевойсковой начальникTruppenkommandant
оклеветать коллегу перед начальникомeinen Kollegen beim Vorgesetzten verklatschen
окружной начальникAmtmann (б. ч. в Швейцарии)
окружной начальникBezirkshauptmann (Австрия)
окружной начальникAmtshandlung (в Саксонии до 1939 г.)
окружной начальникAmtsherr (б. ч. в Швейцарии)
окружной начальникAmtmannschaft (б. ч. в Швейцарии)
окружной начальникAmmann (б. ч. в Швейцарии)
он был строгим начальникомer war ein gestrenger Vorgesetzter
он всегда очень угодлив по отношению к своему начальникуer ist gegenüber seinem Vorgesetzten immer sehr unterwürfig
он всё время виляет хвостом перед своими начальникамиer schwänzelt ständig um seine Vorgesetzten
он выдвинулся в начальники конторыer ist zum Bürochef avanciert
он заявил начальнику о своём уходеer meldete dem Chef seinen Rücktritt (с должности)
он здорово льстил своему начальнику, добиваясь его расположенияer hat mit seinem Chef tüchtig poussiert
он лишь послушное орудие в руках своего начальникаer ist nur eine Maschine in der Hand seines Vorgesetzten
он метит в начальникиer peilt die Stelle des Leiters an
он мой начальникer ist mir übergeordnet
он не ползал на брюхе перед своими начальникамиer kroch nicht vor seinen Vorgesetzten auf dem Bauch
он не угодничал перед своим начальникомer kroch nicht vor seinem Chef
он отказался повиноваться начальникуer hat dem Vorgesetzten den Gehorsam geweigert
он подлизывается к своему начальникуer biedert sich bei seinem Chef an
он получил разрешение у своего начальникаer hat bei seinem Vorgesetzten eine Erlaubnis erwirkt
он пытался добиться расположения начальника подхалимажемdurch sein kriecherisches Verhalten versuchte er sich bei seinem Vorgesetzten einzuschmeicheln
он расточал грубую лесть в адрес нового начальникаer erging sich in Lobhudeleien auf den neuen Chef
он сделал это по приказанию своего начальникаer hat es auf Geheiß seines Vorgesetzten getan
он сделал это по распоряжению своего начальникаer hat es auf Geheiß seines Vorgesetzten getan
он стал начальником конторыer ist zum Bürochef avanciert
он теперь в большой обиде на своего начальникаer ist jetzt sauer auf seinen Chef
он теперь очень зол на своего начальникаer ist jetzt sauer auf seinen Chef
он шофёр нашего начальникаer ist Chauffeur bei unserem Chef
от начальника отдела и нижеvom Abteilungsleiter an abwärts (по должности)
подстрекать коллег не подчиняться начальникуdie Kollegen gegen den Chef aufwiegeln
подчиняться своему начальникуsich seinem Chef unterordnen
посадить кого-либо начальником надjemandem vor die Nase setzen (кем-либо)
правая рука начальникаdie Stütze des Chefs
представляться начальникуsich bei einem Vorgesetzten melden
приветливый с подчинёнными начальникein leutseliger Vorgesetzter
прямой начальникDisziplinarvorgesetzte
разговаривать с начальникомmit seinem Vorgesetzten sprechen
разыгрывать из себя начальникаden Vorgesetzten hervorkehren
роль начальникаVorgesetztenrolle (Паша86)
секретарь начальникаChefsekretärin (женщина)
спросите у вашего начальника, получите ли вы отпуск в сентябреfragen Sie bei Ihrem Chef nach, ob Sie im September Urlaub bekommen
старший начальник стороныParteiführer (на тактических учениях)
старший общевойсковой начальникTruppenführer
строгий начальникein strenger Vorgesetzter
строгий начальникein scharfer Vorgesetzter
строить из себя начальникаden Chef vorkehren
строить из себя начальникаden Vorgesetzten hervorkehren
тогдашний начальник канцелярииder damals amtierende Kanzleichef
требовательный начальникein scharfer Vorgesetzter
уже рано утром его вызвали к начальникуer wurde schon morgen früh zum Chef zitiert
управляющий имением, земский начальник, судебный приставAmtsvogt (английское "bailiff" cgbspender)
ходатайствовать перед начальником за коллегуsich bei beim Chef für einen Kollegen verwenden
человечный начальникein menschlicher Vorgesetzter
человечный начальникein menschlicher Chef
этого начальника не любятdieser Vorgesetzte ist unbeliebt
этого начальника не любятdieser Vorgesetzte ist beliebt
этот горе-начальник!dieser Schafskopf von einem Leiter!
я ещё не получил директив от своего начальникаich habe von meinem Chef noch keine Direktiven erhalten
я завтра должен незамедлительно явиться к начальникуich muss morgen beim Chef antanzen
я только жду случая, чтобы поговорить об этом с начальникомich passe nur die Gelegenheit ab, mit dem Chef darüber zu sprechen